Mettacitta, Metta-citta, Mettācitta: 3 definitions
Introduction:
Mettacitta means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarymettacitta : (adj.) having a benevolent heart.
[Pali to Burmese]
Source: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မာ အဘိဓာန်)1) mettacitta—
(Burmese text): (၁) မေတ္တာနှင့်-တကွဖြစ်-ယှဉ်-သော စိတ်၊ မေတ္တာစိတ်၊ မေတ္တာဈာန်။(တိ)(၂) မေတ္တာ စိတ်-မေတ္တာနှင့်ယှဉ်သောစိတ်-ရှိသော၊ ချစ်မြတ်နိုးစိတ်ရှိသော၊ သူ။
(Auto-Translation): (1) The mind that is characterized by love and is compareable to it, loving mind, affectionate heart. (2) A person who has love towards love, possesses a loving heart, and cherishes others.
2) mettācitta—
(Burmese text): မေတ္တာစိတ်၊ ချစ်မြတ်နိုးစိတ်၊ မေတ္တာစက္ခု-ကြည့်။
(Auto-Translation): Compassion, love, deep affection - love is sacred.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Metta, Citta.
Starts with: Mettacittanubhava, Mettacittapatilabha, Mettacittavantu.
Full-text: Mettacittavantu, Mettacittanubhava, Dosantara, Pharana, Metta.
Relevant text
Search found 4 books and stories containing Mettacitta, Metta-citta, Mettācitta, Mettā-citta; (plurals include: Mettacittas, cittas, Mettācittas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)
Apadana commentary (Atthakatha) (by U Lu Pe Win)
Commentary on Biography of the thera Bhaddiya, son of Kāḷigodhā (Kāḷigodhāputtabhaddiya) < [Chapter 5 - Upālivagga (section on Upāli)]
Viriya Parami (by Sujin Boriharnwanaket)