Mangalashtaka, Maṅgalāṣṭaka, Mangala-ashtaka: 7 definitions
Introduction:
Mangalashtaka means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Maṅgalāṣṭaka can be transliterated into English as Mangalastaka or Mangalashtaka, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarymaṅgalāṣṭaka (मंगलाष्टक).—n (S) Stanzas or lines recited at marriages, munj &c. in blessing the rite or its subject. ma0 ghaṭṭa karaṇēṃ To learn to recite these lines. ma0 gāta basaṇēṃ To sit crying or fretting.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishmaṅgalāṣṭaka (मंगलाष्टक).—n Stanzas recited at lagna, muñja &c. in blessing the rite or its subject.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryMaṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक).—a benedictory verse or verses repeated by priests over a youth and maiden, when being married, to promote their good luck.
Derivable forms: maṅgalāṣṭakam (मङ्गलाष्टकम्).
Maṅgalāṣṭaka is a Sanskrit compound consisting of the terms maṅgala and aṣṭaka (अष्टक).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryMaṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक).—n.
(-kaṃ) A benedictory stanza repeated by priests for good luck on the bride and bridegroom at the time of wedding.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Aufrecht Catalogus Catalogorum1) Maṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक) as mentioned in Aufrecht’s Catalogus Catalogorum:—stotra. Taylor. 1, 104.
—attributed to Kālidāsa. L. 2462. Burnell. 199^a. Taylor. 1, 21.
—[commentary] Oppert. Ii, 5451.
2) Maṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक):—attributed to a Kālidāsa. Stein 223.
—by Vādirājendrasvāmin. Gov. Or. Libr. Madras 63.
3) Maṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक):—by some Kālidāsa. Ak 538. L.. 450. 451. Tb. 182 F.
4) Maṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक):—bhakti by Haridāsa. Śg. 1, 123.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Maṅgalāṣṭaka (मङ्गलाष्टक):—[from maṅgala] m. (l) a term for 8 ausp° things, [Hemādri’s Caturvarga-cintāmaṇi]
2) [v.s. ...] m. or n. (?) 8 lines of benediction pronounced for good luck by a Brāhman on a newly-wedded pair while a piece of cloth is held between them, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary]
3) [v.s. ...] n. Name of works.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Ashtaka, Mankala, Mangala.
Starts with: Mangalashtakam gotrapravaranirnayasya.
Ends with: Grahamangalashtaka, Jayantamangalashtaka, Navagrahamangalashtaka, Shivamangalashtaka.
Full-text (+1): Mangala-astakaya, Shivamangalashtaka, Jinaprabha suri, Navagrahamangalashtaka, Gotrapravaranirnayasya mangalashtakam, Mangalashtakam gotrapravaranirnayasya, Mankalashtakam, Caturdasha, Siddhivinayaka, Ballaleshwar, Girjatamaj, Vignahara, Mahaganapati, Chintamani, Varadavinayaka, Mayureshwar, Ghatikayantraghatanavidhi, Ashtavinayak, Kalidasa, Haridasa.
Relevant text
Search found 3 books and stories containing Mangalashtaka, Maṅgalāṣṭaka, Mangala-ashtaka, Mangalastaka, Maṅgala-aṣṭaka, Mangala-astaka; (plurals include: Mangalashtakas, Maṅgalāṣṭakas, ashtakas, Mangalastakas, aṣṭakas, astakas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 49 - Description of Draupadāditya and Mayūkhāditya < [Section 1 - Pūrvārdha]
Varahi Tantra (English Study) (by Roberta Pamio)