Manak, Manāk: 12 definitions
Introduction:
Manak means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
(+1 more images available)
In Hinduism
Yoga (school of philosophy)
Manāk (मनाक्) refers to “slight” (agitation) (of the vital airs), according to the Mokṣopāya (verse 5.54.4-5, 9 and 16).—Accordingly, “When the first part of Om whose [entire] length consists of three and a half parts, was [articulated] as a clear sound by which the body quivered because the vital airs were slightly agitated (manāk-kṣubdha), the process of expelling the vital airs, [which is] called Recaka, made the whole body empty, just as Agastya drank [all] the water [and made] the ocean [empty]...”.

Yoga is originally considered a branch of Hindu philosophy (astika), but both ancient and modern Yoga combine the physical, mental and spiritual. Yoga teaches various physical techniques also known as āsanas (postures), used for various purposes (eg., meditation, contemplation, relaxation).
In Jainism
General definition (in Jainism)
Manāk (मनाक्) refers to “slightly” (tiring one in absorption), according to the 11th century Jñānārṇava, a treatise on Jain Yoga in roughly 2200 Sanskrit verses composed by Śubhacandra.—Accordingly, “Now, a Yogī who has conquered the senses should accomplish mastery of posture. Those whose posture is very steady do not tire, even slightly (manāk), in absorption”.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Manāk (मनाक्).—ind.
1) A little, slightly, in a small degree; न मनाक् (na manāk) 'not at all'; न मनागपि राहुरोषशङ्का (na manāgapi rāhuroṣaśaṅkā) Bv.2.1; रे पान्थ विह्वलमना न मनागपि स्याः (re pāntha vihvalamanā na manāgapi syāḥ) 1.37,111.
2) Slowly, tardily.
3) Only, merely.
Manāk (मनाक्).—Ind. 1. A little. 2. Tardily, slowly. E. man to know, āk aff.
Manāk (मनाक्).—probably *maka- (for mā + na, ptcple. pf. pass. of mā; cf. and in in [Latin] minu in minuo; [Gothic.] mins, minz, minniza, minnists, which are also derived from mā) -añc, adv. A little, [Hitopadeśa] ii. [distich] 138.
Manāk (मनाक्).—[adverb] a little, slightly, somewhat; only, merely. With na almost, nearly; na manāk (±api) not at all, by no means.
1) Manāk (मनाक्):—[from man] a ind. ([probably] [from] manā + añc, ‘perceivably’) a little, slightly, in a small degree (dānam manāgapi, a gift however small; kālam manāk, a little time ; na m, not at all; manāg asmi na pātitaḥ, I was all but thrown down), [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara] etc.
2) [v.s. ...] shortly, immediately, at once, [Prasannarāghava]
3) [v.s. ...] only, merely, [Ratnāvalī]
4) b See p. 784, col. 1.
Manāk (मनाक्):—adv. A little; tardily.
Manāk (मनाक्):—adv. gaṇa svarādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 37.]
1) ein wenig, etwas, in geringem Maasse [Amarakoṣa 3, 5, 8.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 4, 1.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1536.] [Halāyudha 5, 96.] = alpa und manda [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 7, 18.] [Medinīkoṣa avyaya (s. Med.) 11.] [Mṛcchakaṭikā 172, 25.] pātre dānaṃ manāgapi eine noch so geringe Gabe [Spr. 947.] sa (hāsaḥ) manāksmitam [Amarakoṣa 1, 1 7, 34.] kālaṃ manāk eine kurze Zeit [Kathāsaritsāgara 34, 248.] prāpotpattiṃ manāktataḥ [Rājataraṅgiṇī.5,69.1,361.] [Spr. 2111.] [Amarakoṣa.3,4,25,175.] [PRATĀPAR. 56,a,9.] [Kathāsaritsāgara.9,32. 14,5. 24,227. 26,17. 40,2.] [Bhāgavatapurāṇa.1,10,35.3,15,28.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 69,32.] [Weber’s Indische Studien.1,120,1.] [Sāhityadarpana 40,11.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1240. fg.] [Pañcatantra ed. orn. 53,3.] [Prabodhacandrodaja 77,10.] śataṃ vyatīyuḥ śaradaḥ kāmalālasayormanāk in einer kurzen Zeit [Bhāgavatapurāṇa 3, 23, 46.] na manāgapyakampata nicht im Geringsten, durchaus nicht [Rāmāyaṇa 6, 80, 11.] [Spr. 1255. 2113. 2586.] [Kathāsaritsāgara 1, 10. 39, 118.] [Rājataraṅgiṇī 5, 184.] [Gītagovinda 3, 12.] [DAŚAR. 168, 7.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 19, 16. 4, 28, 62. 5, 10, 13. 9, 4, 68.] [MÜLLER, SL. 96.] [Śatruṃjayamāhātmya 10, 80. 197.] [Prabodhacandrodaja 15, 7.] [Spr. 2976.] Inschr. in Journ. of the Am. Or. [S. 6, 507, Śloka 25.] manāgapi pathi prasthātumakṣamaḥ durchaus unfähig [Gītagovinda 7, 11.] manāgamānitaguṇa [Spr. 1885.] —
2) bloss, nur, μόνον: anyanmanāktu kleśāya [Kathāsaritsāgara 69, 43.] — Vgl. min-or, min-imus, мьний das adj. wird wohl manāñc gelautet haben.
Manāk (मनाक्):—Adv. —
1) ein wenig , etwas , in geringem Maasse. kālaṃ manāk eine kurze Zeit , nicht lange. na manāgapi , manāgapi na u. na manāk ([187,12]) nicht im Geringsten , durchaus nicht. —
2) in kurzer Zeit , gar bald , sofort sogleich [Jayadeva's Prasannarāghava 142,11.] —
3) bloss , nur , μόνον [292,28.] [Indische sprüche 7743.] —
4) mit na und einem Partic. praet. pass. mit asmi u.s.w. daran fehlte wenig , dass ich u.s.w. nicht — worden bin , so v.a. beinahe wäre ich u.s.w. — worden [45,4.] [Mṛcchakaṭika 172,25] (wo pātitḥ st. nipātitḥ zu lesen ist).
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Manak in Hindi refers in English to:—(a and nm) standard, norm; ~[kikarana] standardization; ~[kikrita] standardized; —[ka bhasha] standard language; ~[ka samaya] standard time..—manak (मानक) is alternatively transliterated as Mānaka.
...
Nepali dictionary
Manāk (मनाक्):—adv. 1. little; a little; 2. slightly;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+18): Maanak-bhashaa, Maanak-vichlan, Mana-kappucimantam, Managam, Manak-kanchu, Manaka, Manaka-bhasha, Manaka-vicalana, Manakacu, Manakaghrita, Manakalaha, Manakale, Manakali, Manakalpai, Manakalu, Manakama, Manakama Sutta, Manakamana, Manakanche, Manakand.
Full-text: Manakkara, Amanak, Manaka, Maanak-bhashaa, Maanak-vichlan, Manakpriya, Manaka-bhasha, Manaka-vicalana, Mananak, Manakkshubdha, Manak-kanchu, Ancala, Kshubdha, Prarohat, Vihasya, Mana, Akuta, Udanc.
Relevant text
Search found 32 books and stories containing Manak, Manāk, Maanak; (plurals include: Manaks, Manāks, Maanaks). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.14.38 < [Chapter 14 - The Liberation of Śakaṭāsura and Tṛṇāvarta]
Verse 8.13.130 < [Chapter 13 - A Thousand Names of Lord Balarāma]
Verse 1.10.6 < [Chapter 10 - Description of the Birth of Lord Balarāma]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 4.2.12 < [Part 2 - Astonishment (adbhuta-rasa)]
Verse 3.4.72 < [Part 4 - Parenthood (vātsalya-rasa)]
Verse 3.3.42 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Yogadrstisamuccaya of Haribhadra Suri (Study) (by Riddhi J. Shah)
Chapter 4.2a - The Second: Tārādṛṣṭi (tārā-dṛṣṭi)—Introduction < [Chapter 4 - The Eight Yogadṛṣṭis and the nature of a Liberated Soul]
Chapter 3.5 - Introduction and Brief Account of the Eight Yogadṛṣṭis < [Chapter 3 - Introduction to the Yogadṛṣṭisamuccaya]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.224 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)





