Mannati, Maññati, Maṇṇaṭi, Maṇṇāṭi, Maṉṉāṭi: 2 definitions
Introduction:
Mannati means something in Buddhism, Pali, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryMaññati, (man, Vedic manyate & manute, Av. mainyeite; Idg. *men, cp. Gr. mέnos mood, anger=Sk. manah mind; mέmona to think of, wish to, Lat. memini to think of, mens›mind, meneo; Goth. munan to think, muns opinion; Oisl. man, Ags. mon; Ohg. minna love, Ags, myne intention. Dhtp 427: man=ñāṇe, 524= bodhane) 1. to think, to be of opinion, to imagine, to deem Sn. 199 (sīsaṃ ... subhato naṃ maññati bālo), 588 (yena yena hi maññanti, tato taṃ hoti aññathā); J. II, 258 (maññāmi ciraṃ carissati: I imagine he will have to wander a long time).—With (double) Acc. : to take for, to consider as; na taṃ maññāmi mānusiṃ I deem you are not human Pv. II, 41; yassa dāni kālaṃ maññati for this now may he think it time (in a phrase of departure), let him do what he thinks fit, we wait the Buddha’s pleasure, i.e. let it be time to go (so also BSk. manyate kālaṃ, e.g. Divy 50, 64 etc. ) D. I, 189. ‹-› Esp. in phrase taṃ kiṃ maññasi (maññatha 2. pl.) what do you think of this? (the foll.), what is your opinion about this? D. I, 60; S. III, 104 & passim.—Pot. 1st sg. maññeyyaṃ I should think PvA. 40; 3rd sg. maññeyya S. III, 103, and maññe Sn. 206. The short form 1st sg. maññe is used like an adv. as affirmative particle & is inserted without influencing the grammatical or syntactical construction of the sentence; meaning: methinks, for certain, surely, indeed, I guess, presumably. E. g. D. I, 137 (patapati m. paccatthike yasasā); S. I, 181 (m. ‘haṃ); IV, 289 (paveliyamānena m. kāyena); J. II, 275; Miln. 21; Vism. 90, 92 (mato me m. putto); DhA. I, 107; II, 51; PvA. 40 (m. goṇo samuṭṭhahe), 65 (tasmā m. sumuttā).—na maññe surely not DhA. II, 84; PvA. 75 (n. m. puññavā rājā).—2. to know, to be convinced, to be sure Sn. 840 (=jānāti Nd1 192), 1049, 1142; Nd2 491 (=jānāti); DhA. I, 29 (maññāmi tuvaṃ marissasi).—3. to imagine, to be proud (of), to be conceited, to boast Sn. 382 (ppr. maññamāna), 806, 813, 855 (maññate); J. III, 530 (aor. maññi’haṃ, perhaps maññe ‘haṃ? C. explanations by maññāmi).—pp. mata.—Note. Another Present form is munāti (q. v.), of which the pp. is muta. (Page 515)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconMaṇṇaṭi (மண்ணடி) [maṇṇaṭittal] [maṇ-aṭi] intransitive verb < idem. +.
1. To bring and deposit earth as for the level; மண்கொணர்ந்து கொட்டுதல். மேடாவதற்கு மண்ணடிக்கவேண்டும். [mankonarnthu kottuthal. medavatharku mannadikkavendum.]
2. To silt, as a river; மண்மேடிடுதல். [manmediduthal.] Colloq.
3. To ruin; சீர்கெடுத்தல். உன் காரியத்திலே மண்ணடித்து விடுகிறேன். [sirkeduthal. un kariyathile mannadithu vidugiren.]
--- OR ---
Maṇṇāṭi (மண்ணாடி) noun perhaps from மன்றாடி. [manradi.] A caste of village-headmen in the hills; மலைநாடு களில் கிராமத்தலைமையுள்ள சாதி. [malainadu kalil kiramathalaimaiyulla sathi.] (W.)
--- OR ---
Maṉṉāṭi (மன்னாடி) noun < மன்றாடி. [manradi.] [Malayalam: mannāṭi.] (E. T. iv, 451.)
1. Headman of a hill village; மலைநாட்டுக் கிராமத் தலைவன். [malainattug kiramath thalaivan.]
2. The Kunnava caste of the Palani hills; பழனிப்பிர தேசத்துள்ள ஒரு மலைச்சாதி. [pazhanippira thesathulla oru malaichathi.]
3. See மன்றாடி [manradi], 4.
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Ends with: Anumannati, Appamannati, Atimannati, Avamannati, Samanumannati, Sammannati, Svatmannati.
Full-text: Mata, Mannamana, Manute, Maggati, Anumannati, Maggi, Appamannati, Maggita, Maggitva, Atimannati, Motar, Mannita, Manyate, Sammannati, Mannitu, Manrati, Shubha, Manas.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Mannati, Maññati, Maṇṇaṭi, Maṇ-aṭi, Man-ati, Maṇṇāṭi, Maṉṉāṭi, Mannadi, Mannaadi; (plurals include: Mannatis, Maññatis, Maṇṇaṭis, aṭis, atis, Maṇṇāṭis, Maṉṉāṭis, Mannadis, Mannaadis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 63 - The Story of Two Pick-pockets < [Chapter 5 - Bāla Vagga (Fools)]
Verse 69 - The Story of Nun Uppalavaṇṇā < [Chapter 5 - Bāla Vagga (Fools)]
Gemstones of the Good Dhamma (by Ven. S. Dhammika)
The history of Andhra country (1000 AD - 1500 AD) (by Yashoda Devi)
Part 2 - Mummadi Bhima II and Satya I (A.D. 1135—1150) < [Chapter II - The Haihayas]
Vinaya Pitaka (1): Bhikkhu-vibhanga (the analysis of Monks’ rules) (by I. B. Horner)
Monks’ Expulsion (Pārājika) 3: Origin story < [Monks’ Expulsion (Pārājika) 3]
The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 5 - Vanquishing Vasavatti Mara (Devaputta Mara) < [Chapter 7 - The Attainment of Buddhahood]
Part 2 - The Vijaya Sutta and its Translation < [Chapter 34a - The Buddha’s Seventeenth Vassa at Veḷuvana]
Buddhist Monastic Discipline (by Jotiya Dhirasekera)