Liu bo luo mi, Liù bō luó mì: 4 definitions

Introduction:

Liu bo luo mi means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

六波羅蜜 [liu bo luo mi]—The Six Paramitas — [Terms]

1. Dana Paramita (檀波羅蜜 [tan bo luo mi]). Dana (檀 [tan]) is an abbreviation of Dana (檀那 [tan na]), translated as generosity (布施 [bu shi]), the great practice of giving wealth (財施 [cai shi]), giving fearlessness (無畏施 [wu wei shi]), and giving Dharma (法施 [fa shi]).
2. Sila Paramita (尸羅波羅蜜 [shi luo bo luo mi]). Sila (尸羅 [shi luo]) is translated as morality (戒 [jie]), encompassing all precepts (戒行 [jie xing]) for lay practitioners (在家 [zai jia]), monastics (出家 [chu jia]), Hinayana (小乘 [xiao cheng]), Mahayana (大乘 [da cheng]), and so forth.
3. Kshanti Paramita (羼提波羅蜜 [chan ti bo luo mi]). Kshanti (羼提 [chan ti]) is translated as patience/forbearance (忍辱 [ren ru]), the great practice of enduring all insults (罵辱 [ma ru]), humiliation, beatings (擊打 [ji da]), etc., from sentient beings (有情 [you qing]), as well as cold (寒 [han]), heat (熱 [re]), hunger (飢 [ji]), thirst (渴 [ke]), etc., from non-sentient things (非情 [fei qing]).
4. Virya Paramita (毘梨耶波羅蜜 [pi li ye bo luo mi]). Virya (毘梨耶 [pi li ye]) is translated as diligence (精進 [jing jin]), the exertion of body and mind (身心 [shen xin]) to cultivate and progress in the preceding and succeeding five Paramitas (五波羅蜜 [wu bo luo mi]).
5. Dhyana Paramita (禪波羅蜜 [chan bo luo mi]). Dhyana (禪 [chan]) is an abbreviation of Dhyana (禪那 [chan na]), translated as contemplation (惟修 [wei xiu]), and more recently called tranquil contemplation (靜慮 [jing lu]). It is also known as Samadhi (三昧 [san mei]), translated as concentration (定 [ding]). It is the essential method for contemplating truth (思惟真理 [si wei zhen li]) and stabilizing and stopping the distracted mind (定止散亂之心 [ding zhi san luan zhi xin]). There are distinctions such as the Four Dhyanas (四禪 [si chan]), Eight Samadhis (八定 [ba ding]), and even 108 Samadhis (百八三昧 [bai ba san mei]).
6. Prajna Paramita (般若波羅蜜 [ban ruo bo luo mi]). Prajna (般若 [ban ruo]) is translated as wisdom (智慧 [zhi hui]), encompassing the wisdom that comprehends all phenomena (通達諸法之智 [tong da zhu fa zhi zhi]) and the wisdom that cuts off delusions and realizes truth (斷惑證理之慧 [duan huo zheng li zhi hui]). Bodhisattvas (菩薩 [pu sa]) cultivate these six methods, ultimately performing the great practice of benefiting oneself and others (自利利他 [zi li li ta]) to reach the other shore (彼岸 [bi an]) of Nirvana (涅槃 [nie pan]), hence they are called the Six Paramitas. See Dharma Realm Sequence (法界次第 [fa jie ci di]), lower part, upper volume (Sanskrit name appears in the next entry). (CBETA Note: Sanskrit name appears in the 'Ten Paramitas' (十波羅蜜 [shi bo luo mi]) entry).

(Ten Paramitas (十波羅蜜 [shi bo luo mi])) [Terms] The great practices of Bodhisattvas (菩薩 [pu sa]) are called Paramitas (波羅蜜 [bo luo mi]). There are six kinds. See entries for Paramita (波羅蜜 [bo luo mi]) and Six Perfections (六度 [liu du]). The Lotus Sutra (法華經 [fa hua jing]), 'Introduction Chapter' (序品 [xu pin]), states: "He expounded the Six Paramitas for the Bodhisattvas."

六波羅蜜—【名數】一、檀波羅蜜。檀者檀那之略,譯曰布施,財施,無畏施,法施之大行也。二、尸羅波羅蜜。尸羅,譯曰戒,在家出家小乘大乘等之一切戒行也。三、羼提波羅蜜。羼提,譯曰忍辱,忍受一切有情罵辱擊打等,及非情寒熱飢渴等之大行也。四、毘梨耶波羅蜜。毘梨耶,譯曰精進,精勵身心進修前後之五波羅蜜也。五、禪波羅蜜。禪者禪那之略,譯曰惟修,新曰靜慮。又名三昧,譯作定。思惟真理定止散亂之心之要法也。有四禪八定乃至百八三昧等之別。六、般若波羅蜜。般若,譯曰智慧,通達諸法之智及斷惑證理之慧也。菩薩修此六法,究竟自利利他之大行,到涅槃之彼岸,故稱六波羅蜜。見法界次第下之上(梵名出次條)。(CBETA 註:梵名出十波羅蜜條)(十波羅蜜)

【名數】菩薩之大行,謂之波羅蜜。有六種。見波羅蜜及六度條。法華經序品曰:「為諸菩薩說應六波羅蜜。」(波羅蜜)(六度)

[míng shù] yī,, tán bō luó mì. tán zhě tán nà zhī lüè, yì yuē bù shī, cái shī, wú wèi shī, fǎ shī zhī dà xíng yě. èr,, shī luó bō luó mì. shī luó, yì yuē jiè, zài jiā chū jiā xiǎo chéng dà chéng děng zhī yī qiè jiè xíng yě. sān,, chàn tí bō luó mì. chàn tí, yì yuē rěn rǔ, rěn shòu yī qiè yǒu qíng mà rǔ jī dǎ děng, jí fēi qíng hán rè jī kě děng zhī dà xíng yě. sì,, pí lí yé bō luó mì. pí lí yé, yì yuē jīng jìn, jīng lì shēn xīn jìn xiū qián hòu zhī wǔ bō luó mì yě. wǔ,, chán bō luó mì. chán zhě chán nà zhī lüè, yì yuē wéi xiū, xīn yuē jìng lǜ. yòu míng sān mèi, yì zuò dìng. sī wéi zhēn lǐ dìng zhǐ sàn luàn zhī xīn zhī yào fǎ yě. yǒu sì chán bā dìng nǎi zhì bǎi bā sān mèi děng zhī bié. liù,, bān ruò bō luó mì. bān ruò, yì yuē zhì huì, tōng dá zhū fǎ zhī zhì jí duàn huò zhèng lǐ zhī huì yě. pú sà xiū cǐ liù fǎ, jiū jìng zì lì lì tā zhī dà xíng, dào niè pán zhī bǐ àn, gù chēng liù bō luó mì. jiàn fǎ jiè cì dì xià zhī shàng (fàn míng chū cì tiáo). (CBETA zhù: fàn míng chū shí bō luó mì tiáo)(shí bō luó mì)

[míng shù] pú sà zhī dà xíng, wèi zhī bō luó mì. yǒu liù zhǒng. jiàn bō luó mì jí liù dù tiáo. fǎ huá jīng xù pǐn yuē: “wèi zhū pú sà shuō yīng liù bō luó mì.” (bō luó mì)(liù dù)

[ming shu] yi,, tan bo luo mi. tan zhe tan na zhi lue, yi yue bu shi, cai shi, wu wei shi, fa shi zhi da xing ye. er,, shi luo bo luo mi. shi luo, yi yue jie, zai jia chu jia xiao cheng da cheng deng zhi yi qie jie xing ye. san,, chan ti bo luo mi. chan ti, yi yue ren ru, ren shou yi qie you qing ma ru ji da deng, ji fei qing han re ji ke deng zhi da xing ye. si,, pi li ye bo luo mi. pi li ye, yi yue jing jin, jing li shen xin jin xiu qian hou zhi wu bo luo mi ye. wu,, chan bo luo mi. chan zhe chan na zhi lue, yi yue wei xiu, xin yue jing lu. you ming san mei, yi zuo ding. si wei zhen li ding zhi san luan zhi xin zhi yao fa ye. you si chan ba ding nai zhi bai ba san mei deng zhi bie. liu,, ban ruo bo luo mi. ban ruo, yi yue zhi hui, tong da zhu fa zhi zhi ji duan huo zheng li zhi hui ye. pu sa xiu ci liu fa, jiu jing zi li li ta zhi da xing, dao nie pan zhi bi an, gu cheng liu bo luo mi. jian fa jie ci di xia zhi shang (fan ming chu ci tiao). (CBETA zhu: fan ming chu shi bo luo mi tiao)(shi bo luo mi)

[ming shu] pu sa zhi da xing, wei zhi bo luo mi. you liu zhong. jian bo luo mi ji liu du tiao. fa hua jing xu pin yue: "wei zhu pu sa shuo ying liu bo luo mi." (bo luo mi)(liu du)

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies

六波羅蜜 t = 六波罗蜜 s = liù bō luó mì p refers to [phrase] “six pāramitas; six perfections”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: satpāramitā; 1. dāna or generosity 布施 [bu shi], 2. sīla or proper conduct 持戒 [chi jie] 3. kṣānti or tolerance 忍辱 [ren ru], 4. vīrya or diligence 精進 [jing jin] 5. dhyāna or concentration 禪定 [chan ding], 6. prajñā or wisdom 智慧 [zhi hui] (BL 'pāramitā', p. 624; FGDB '六波羅蜜 [liu bo luo mi]') .

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of liu bo luo mi in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[«previous next»] — Liu bo luo mi in Chinese glossary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

六波羅蜜 [liù bō luó mì] [liu bo luo mi]—
Pāramitā (波羅蜜 [bo luo mi]), translated from the Hu (胡 [hu]) language, means "crossing over" (度 [du]) or "reaching the other shore" (到彼岸 [dao bi an]), referring to reaching the other shore where there is no affliction (烦恼 [fan nao]) and no more reincarnation (轮迴 [lun hui]). The Six Pāramitās are the six practices/virtues (修行德目 [xiu xing de mu]): generosity (布施 [bu shi]), upholding precepts (持戒 [chi jie]), patience (忍辱 [ren ru]), diligence (精进 [jing jin]), meditation (禅定 [chan ding]), and wisdom (智慧 [zhi hui]). Through these six practices/virtues (修行德目 [xiu xing de mu]), practitioners (修行者 [xiu xing zhe]) can reach the state of liberation (解脱 [jie tuo]). From Tang (唐 [tang]) Dynasty, Jia Yingfu's (贾膺福 [jia ying fu]) "Stele for Dayun Temple" (大云寺碑 [da yun si bei]): "The four immeasurable minds (四无量心 [si wu liang xin]) universally awaken all beings (群有 [qun you]); the six pāramitās (六波罗密 [liu bo luo mi]) widely bring about bodhi (菩提 [pu ti])." It is also translated as "Six Perfections" (六度 [liu du]).

六波羅蜜:波羅蜜,譯自胡語,義為度或到彼岸,指到沒有煩惱、不再輪迴的彼岸。六波羅蜜即布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六種修行德目。修行者經由此六種修行德目,可至解脫的境界。唐.賈膺福〈大雲寺碑〉:「四無量心,普覺群有;六波羅密,廣鑾菩提。」也譯作「六度」。

liù bō luó mì: bō luó mì, yì zì hú yǔ, yì wèi dù huò dào bǐ àn, zhǐ dào méi yǒu fán nǎo,, bù zài lún huí de bǐ àn. liù bō luó mì jí bù shī,, chí jiè,, rěn rǔ,, jīng jìn,, chán dìng,, zhì huì liù zhǒng xiū xíng dé mù. xiū xíng zhě jīng yóu cǐ liù zhǒng xiū xíng dé mù, kě zhì jiě tuō de jìng jiè. táng. jiǎ yīng fú 〈dà yún sì bēi〉: “sì wú liàng xīn, pǔ jué qún yǒu; liù bō luó mì, guǎng luán pú tí.” yě yì zuò “liù dù” .

liu bo luo mi: bo luo mi, yi zi hu yu, yi wei du huo dao bi an, zhi dao mei you fan nao,, bu zai lun hui de bi an. liu bo luo mi ji bu shi,, chi jie,, ren ru,, jing jin,, chan ding,, zhi hui liu zhong xiu xing de mu. xiu xing zhe jing you ci liu zhong xiu xing de mu, ke zhi jie tuo de jing jie. tang. jia ying fu : "si wu liang xin, pu jue qun you; liu bo luo mi, guang luan pu ti." ye yi zuo "liu du" .

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

六波羅蜜 [liù bō luó mì] refers to: “six perfections”.

六波羅蜜 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 六到彼岸; 六度; 六成就; 六波羅蜜多; 六德; 六種波羅蜜.

[Sanskrit] ṣaḍbhiḥpāramitābhiḥ; ṣaṭ-pāramitā; ṣaṭ-pāramitā-saṃgīti.

[Tibetan] pha rol tu phyin pa drug.

[Vietnamese] lục ba la mật.

[Korean] 육바라밀 / yuk baramil.

[Japanese] ロッパラミツ / ropparamitsu.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of liu bo luo mi in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: