Lamb: 7 definitions

Introduction

Introduction:

Lamb means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Lamb (लम्ब्).—1 Ā. (lambate, lambita)

1) To hang down, hang from, dangle; ऋषयो ह्यत्र लम्बते (ṛṣayo hyatra lambate) Mb.

2) To be attached to, stick to, hold on to, rest on; ललम्बिरे सदसिलताः प्रिया इव (lalambire sadasilatāḥ priyā iva) Śi.7.25; प्रस्थानं ते कथमपि सखे लम्बमानस्य भावि (prasthānaṃ te kathamapi sakhe lambamānasya bhāvi) Me.43. (where lamba° means 'hanging down towards' or 'resting upon' the back or hips).

3) To go down, sink, decline or hang down (as the sun), fall down; लम्बमाने दिवाकरे (lambamāne divākare); Śi.9.2; Ki.9.1; त्वदधरचुम्बनलम्बितकज्जलमुज्ज्वलय प्रिय लोचने (tvadadharacumbanalambitakajjalamujjvalaya priya locane) Gīt.12 (= galita).

4) To fall or lag behind.

5) To delay, tarry.

6) To sound. -Caus. (lambayati-te)

1) To let down, cause to hang down.

2) To hang up, suspend.

3) To stretch out, extend (as the hand); करेण वातायन- लम्बितेन (kareṇa vātāyana- lambitena) R.13.21; को लम्बयेदाहरणाय हस्तम् (ko lambayedāharaṇāya hastam) 6.75.

4) To cause to be attached, join.

5) To depress. -With उद् (ud) to stand up, stand erect : पादेनैकेन गगने द्वितीयेन च भूतले । तिष्ठाम्युल्लम्बितस्तावद्यावत्तिष्ठति भास्करः (pādenaikena gagane dvitīyena ca bhūtale | tiṣṭhāmyullambitastāvadyāvattiṣṭhati bhāskaraḥ) Mk.2.1.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Lamb (लम्ब्).—i. 1, [Ātmanepada.] ([Parasmaipada.], [Pañcatantra] 107, 25). 1. To fall, Mahābhārata 2, 2187. 2. To set (as the sun), [Rāmāyaṇa] 1, 33, 20. 3. To hang downwards, [Pañcatantra] v. [distich] 36. 4. † To sound. Ptcple. of the pres. lambamāna. 1. Depending, [Pañcatantra] 259, 7. 2. Being large or bulky, [Pañcatantra] 136, 1.

— With the prep. ava ava, 1. To fall, Mahābhārata 1, 1035; to descend, [Hitopadeśa] 25, 5, M.M. 2. To set, Mahābhārata 4, 1040. 3. To rest upon, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 5, 11. 4. To lean on, to be supported, Mahābhārata 1, 8443. 5. To suspend, [Pañcatantra] 252, 10. 6. To support, to hold, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 86, 21; [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 49, 16. 7. To take, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 108, 19. With dhairyam, a. To take courage, [Hitopadeśa] 13, 19. b. To keep firm, i. e. to yield not, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 34, 4. 8. To choose, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 70, 14. avalambita, 1. Hanging, [Pañcatantra] 116, 23. 2. Hanging with the head downwards, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 15, 18. 3. Supported, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 7, 5. 4. Depended upon, [Hitopadeśa] i. [distich] 143, M.M. [Causal.] To support, [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] 31, 2; to hold, 42, 6.

— With samava sam-ava, To support, Mahābhārata 3, 10988.

— With ā ā, 1. To lean on, to depend upon, Chr. 28, 16. 2. To support, Mahābhārata 3, 10989. 3. To keep (sthairyaṃ gṛhe, To stay at home), [Pañcatantra] 225, 23. 4. To take, Ghat. 22; to seize, [Rājataraṅgiṇī] 5, 432. With dhairyam, To take courage, [Pañcatantra] 21, 8. With dhṛtim, To be untroubled, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 22, 100. ālambita, 1. Hanging, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 140. 2. Laid on, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 125. nālambita, i. e. na-ālambita, Unsupported, hopeless, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 38.

— With samā sam-ā, 1. To suspend, [Pañcatantra] 144, 23. 2. To maintain, [Hitopadeśa] i. [distich] 193, M.M. 3. To take, [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 55, 19. 4. To dwell, [Hitopadeśa] i. [distich] 211, M.M.

— With ud ud, ullambita, Hanging (between heaven and earth), [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 33, 19.

— With samud sam-ud, samullambita, Hanging, 34, 2.

— With pra pra, pralambita, Hanging.

— With prati prati, To suspend, [Pañcatantra] 98, 4.

— With vi vi, To tarry, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 18, 21; [Pañcatantra] 84, 10. a-vilambita, adj. Without delay, [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] 53, 13; [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 79, 13. [Causal.] 1. To suspend, [Pañcatantra] 116, 19. 2. To delay, iii. [distich] 232.

— With pravi pra-vi, [Pañcatantra] 98, 4; erroneous reading, see my transl. n. 480.

— Cf. [Latin] labi; [Anglo-Saxon.] limpian, ge-limp; Engl. To limp.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Lamb (लम्ब्).—lambate (lambati) [participle] lambita (q.v.) hang down, sink; hang upon, cling to ([locative], [with] raśmiṣu let free); stay behind, tarry, lag, linger. [Causative] laṃmbayati hang up, suspend; [with] karam put the hand to ([dative]).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Lamb (लम्ब्):—1. lamb (cf. √1. ramb) [class] 1. [Ātmanepada] ([Dhātupāṭha x, 15]) lambate (mc. also ti; [perfect tense] lalambe, [Mahābhārata] etc.; [Aorist] alambiṣṭa [grammar]; [future] lambitā, [ib.]; lambiṣyati, [Mahābhārata]; [infinitive mood] lambitum, [ib.]; [indeclinable participle] -lambya, [ib.]),

—to hang down, depend, dangle, hang from or on ([locative case]), [Suparṇādhyāya; Mahābhārata] etc.;

—to sink, go down, decline, fall, set (as the sun), [Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;

—to be fastened or attached to, cling to, hold or rest on ([locative case]), [ib.];

—to fall or stay behind, be retarded, [Sūryasiddhānta];

—to tag, loiter, delay, tarry, [Mahābhārata] :—[Causal] lambayati ([Aorist] alalambat), to cause to hang down or depend, let down, [Kathāsaritsāgara];

—to hang up, suspend, [ib.];

—to cause to be attached or joined, [Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary];

—to stretch out, extend (the hand) for ([dative case]), [Raghuvaṃśa];

— ([probably]) to depress, discourage, [Mahābhārata i, 1445] ([Calcutta edition] laṅghayitvā for lambayitvā) :—[Desiderative] lilambiṣate, to be about to sink or decline, [Harṣacarita] [varia lectio]

2) cf. [Greek] λοβός; [Latin] labi, labare, labes; [German] lappa, Lappen; [English] lap, limp.

3) 2. lamb (cf. √2. ramb) [class] 1. [Ātmanepada] lambate, to sound, [Dhātupāṭha x, 15.]

[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Lamb (लम्ब्):—1. (= älterem 1. ramb), lambate (visraṃsane) [DHĀTUP. 10, 15.] [Yāska’s Nirukta 6, 26.] lalambe, lambiṣyate, lambitum, lambita; aus metrischen Rücksichten auch act.

1) herabhängen, hängen an: pratṛṇaṃ vaiva tiṣṭhellambeta vā [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 1, 6, 32.] yuvānaṃ nihataṃ (so die ed. Bomb.) vīraṃ lambamānam [Mahābhārata 6, 1879. 8, 55. 11, 136.] [Rāmāyaṇa 6, 84, 24. fg. 7, 34, 17.] [Kathāsaritsāgara 40, 102.] [Pañcatantra V, 36.] avākchirāstu yo lambet [Mahābhārata 13, 354.] [Spr. 4953.] ṛṣayo hyatra (śākhāyāṃ) lambante [Mahābhārata 1, 1386. 1385] [?(act.). 12, 6597. Rāmāyaṇa 3, 39, 30.] prapāte tvaṃ lambamānaḥ [Mahābhārata 2, 2187.] vṛkṣāśca lambanti (na mlānti [Mahābhārata 3, 15683]) tathaiva bhagnāḥ [Duaupadīpramātha 6, 18.] śamīvṛkṣasya lambamānaśikhāyām [Pañcatantra 94, 1.] droṇapramāṇāni lambamānāni madhūni madhukaribhiḥ saṃbhṛtāni nage nage [Rāmāyaṇa 2, 56, 8 (11 Gorresio).] [Rāmāyaṇa Gorresio 5, 74, 7.] abhinnaṃ lambate tu yat (netram) [Suśruta 2, 21, 2.] śvayathurmuṣkavallambate gale [1, 289, 7.] [Pañcatantra 136, 1.] [Hitopadeśa 49, 14.] lambantaṃ vṛṣaṇam [Bhāgavatapurāṇa 9, 19, 10.] lambatā kaṇṭhacarmaṇā [Harivaṃśa 4103.] lambamānāṅghri [Rājataraṅgiṇī 1, 80.] vānarasya lambamānaṃ lāṅgūlam [Pañcatantra 259, 7.] lambamānā kaṇṭhabhūṣā [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 657.] sa lambamānaḥ kṛṣṇasya bhujāgre saghano giriḥ [Harivaṃśa 3944.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 1, 60, 3.] [Kathāsaritsāgara 40, 90. 65, 207. 75, 51. 55.] [Rājataraṅgiṇī 7, 1247.] lambita herabhängend, hängend: bālaśayana [PAÑCAR. 3, 14, 12.] lambitoṣṭha [Mahābhārata 13, 1201.] lambitāsyā [Rāmāyaṇa.5,25,34.] [Oxforder Handschriften 202,b,8. 15.] baḍiśo yaṃ tvayā grastaḥ kālasūtreṇa lambitaḥ hängend an [Mahābhārata 3, 11495.] kaṇṭha (yajñasūtra) [Amarakoṣa 2, 7, 49.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 845.] —

2) herabsinken, sich senken: tena lambāmahe garte [Mahābhārata 1, 1038. 1034. 1833. 3, 8353.] gartametamanuprāptā lambāmaḥ [8555.] lambamānamivāmbudam [Harivaṃśa 3581.] [Meghadūta 42.] kimalambata (tamaḥ) [Śiśupālavadha 9, 20.] lambate ca divākaraḥ [Mahābhārata 7, 5872.] [Rāmāyaṇa] [Gorresio 1, 67, 27 (65, 34] [SCHL.][).] lambamāne divākare [34, 28 (33, 20] [SCHL.). 2, 54, 8. 3, 15, 5.] śiro me lambate [Mahābhārata 6, 5723.] śirasā lambatā [5722.] lambita gesenkt, hinabgeglitten, abgefallen: tvadadharacumbanalambitakajjalamujjvalaya priya locane [Gītagovinda 12, 19.] —

3) sich hängen an so v. a. sich klammern —, sich halten an: pārśvataḥ pṛṣṭhataścāpi lambamānāstadunmukhāḥ [Rāmāyaṇa 2, 40, 21.] śūrabāhuṣu loko yaṃ lambate putravatsadā [Mahābhārata 12, 3680.] [KĀM. NĪTIS. 15, 59.] yo raśmiṣu lambate so v. a. der die Zügel schiessen lässt [Spr. 2453.] lambita sich klammernd an, sich haltend an, gestützt auf: kareṇa vātāyanalambitena [Raghuvaṃśa 13, 21.] anyonyalambitakarau tatastau harirākṣasau so v. a. Hand in Hand [Rāmāyaṇa 7, 34, 43.] kalakaṅkaṇalambitacandana hängen geblieben [Oxforder Handschriften 133,a, No. 244.] —

4) zurückbleiben, nachbleiben (im Raume), sich langsamer bewegen [Sūryasiddhānta 1, 25.] —

5) nachbleiben (in der Zeit), zögern, säumen [Mahābhārata 5, 120.] lambita = vilambita langsam, gemessen (von einem Tacte) [BHĀGURI] beim Schol. zu [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 292.] — caus.

1) herabhängen lassen, herablassen: carmapeḍā gavākṣeṇa rajjvā tatra hi lambyate [Kathāsaritsāgara 64, 100.] aufhängen: citrapaṭṭaṃ tatra bhittāvala mbayat (so ist zu lesen, wie schon das Metrum zeigt) [122, 62.] —

2) sich anklammern lassen: ko lambayedāharaṇāya hastam so v. a. die Hand anlegen [Raghuvaṃśa 6, 75.] —

3) wohl demüthigen [Mahābhārata 1, 1445], wo die ed. Bomb. lambayitvā st. laṅghayitvā liest. — ava

1) herabhängen: ya eṣa stana ivāvalambate [TAITT. Upakośā 1, 6, 1.] stanavadavalambate yaḥ kaṇṭhe jānāṃ maṇiḥ sa vijñeyaḥ [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 65, 3.] parāgavalambamānakuṭilajaṭilakapiśakeśabhūribhāra [Bhāgavatapurāṇa 5, 5, 31.] avalambila herabhängend, hängend an: śākhāyāṃ mṛtakamavalambitamāste [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 4, 2. 12, 12.] [Spr. (II) 2774.] [Śākuntala 144.] [Pañcatantra 116, 23. 128, 9.] —

2) herabsinken, sich senken: ke bhavanto valambante garte hyasminnadhomukhāḥ [Mahābhārata 1, 1035. 1834.] sūrye valambati [4, 1040.] avalambita der sich herabgelassen —, niedergesetzt hat [Hitopadeśa 13, 10.] —

3) sich klammern —, sich halten an, sich stützen auf; mit acc.: sakhīmavalambya sthitā [Śākuntala 78, 8.] urvaśī rājānamavalambate [Vikramorvaśī 10, 8.] [Śiśupālavadha 9, 39.] [Raghuvaṃśa 3, 25.] daṇḍakāṣṭhamavalambya sthitaḥ [Śākuntala 21, 1.] śākhāṃ vaṭataroḥ [Kathāsaritsāgara 26, 17. 52, 327.] mama paṭamavalambya [Spr. 1427.] [Bhāgavatapurāṇa 5, 14, 40. 23, 3.] avalambamāna anhängend [Suśruta 2, 373, 17.] avalambita gestützt auf [Amarakoṣa 3, 4, 17, 106.] citralekhāhastāvalambitā [Vikramorvaśī 7, 5.] st. des acc. auch loc. : bhūtaṃ hitvā ca bhāvyarthe yo valambeta (valambetsa ed. Bomb.) [Mahābhārata 1, 8443.] auch instr.: nanu nātmanā nāvalambe ich finde ja meine Stütze in mir selbst [Meghadūta 108.] —

4) fassen, anfassen, packen: haste valambya tam [Kathāsaritsāgara 121, 173. 63, 113.] hastenāvalambyorvarśīm [Vikramorvaśī 49, 11.] avalambyatāṃ putraḥ [Śākuntala 108, 19.] avalambyāparāḥ kaṇṭhe harim [Harivaṃśa 8326.] [Mṛcchakaṭikā 119, 14.] [Kathāsaritsāgara 37, 217.] avalambita gefasst [Suśruta 2, 336, 5.] —

5) halten (damit Jmd oder Etwas nicht falle, sinke) [Śākuntala 86, 21.] hastena tasthāvavalambya vāsaḥ [Raghuvaṃśa 7, 9.] [Kumārasaṃbhava 3, 55. 6, 68. 7, 58.] [Mālavikāgnimitra 47, 8.] [Kathāsaritsāgara 18, 298.] uneig.: amī guṇāḥ hṛdayaṃ na tvavalambituṃ kṣamāḥ [Raghuvaṃśa 8, 59.] [Mālavikāgnimitra 31, 2, v. l.] avalambita daran gehalten, darauf gelegt [Suśruta 1, 60, 11.] —

6) zu Etwas greifen, sich hingeben: māyām [Bhāgavatapurāṇa 3, 31, 13.] vyathām [Bhaṭṭikavya 7, 71.] āśām [Kathāsaritsāgara 81, 57.] prāṇāṃstvatprāptyāśāvalambitān [106, 144.] tvayā rājatvamavalambyatām so v. a. werde König [Rāmāyaṇa 2, 72, 51.] mānuṣyatvamavalambya [Lassen’s Anthologie (III) 87, 14.] dhairyam [Spr. 3655.] [Vikramorvaśī 34, 4.] [Hitopadeśa 13, 19.] dhairyamekaṃ sahāyam [Kathāsaritsāgara 49, 253.] dhṛtin [25, 298.] svātantryam [Śākuntala 70, 14.] dākṣiṇyam [Mālavikāgnimitra 23, 22.] nairghṛṇyam [69, 10.] mādhyamtham [Kumārasaṃbhava 1, 53.] nairāśyam [Spr. 1057.] sāhasam [morgenländischen Gesellschaft 14, 571, 17.] theilhaftig werden: śauklyam [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 4, 3.] avālambiṣyata cchattraṃ kathaṃ nu puṇyapuṇyatām (so ist zu lesen) [Rājataraṅgiṇī 3, 65.] obliegen: svānadhikārānprabhāvairavalambya [Kumārasaṃbhava 2, 18.] —

7) nach einer best. Weltgegend greifen so v. a. eine best. Richtung einschlagen: prātiṣṭhata tataḥ prātaravalambyottarāṃ diśam [Kathāsaritsāgara 37, 33. 52.] —

8) abhängen —, abhängig sein von, beruhen auf, in nächster Beziehung stehen zu: sarvo yaṃ janastvāmabalambate [Bhaṭṭikavya 18, 41.] vyavahāro yaṃ cārudattamavalambate [Mṛcchakaṭikā 142, 17.] so yaṃ ka iti buddhistu sājātyamavalambate [Bhāṣāpariccheda 166.] [MÜLLER, SL. 197.] —

9) zurückbleiben, nachbleiben: pṛṣṭhe valambitaḥ [GOLĀDHY.] [GRAHAṆAV. 27.] —

10) zögern, säumen [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 121, 6.] avalambita [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1478] fehlerhaft für avila, wie die v. l. hat. — Vgl. avalamba fgg. — caus.

1) herabhängen lassen, herablassen: dāsībhiḥ peḍāṃ rajjvāvalambitām [Kathāsaritsāgara 64, 104.] aufhängen: taṃ ca kalaśaṃ nāgadante valambya [Pañcatantra 252, 10.] vṛkṣāgrasaṅginā pāśenātmānamavalambayam [Kathāsaritsāgara 96, 16.] —

2) ergreifen: hastam [Mālavikāgnimitra 42, 6.] —

3) stützen, halten, vor einem Fall bewahren: śakyamidānīṃ jīvitamavalambayitum (avalambitum v. l.) [Mālavikāgnimitra 31, 2.] —

4) aufladen, aufbürden: sacivāvalanbitadhuraṃ narādhipam [Raghuvaṃśa 9, 69.] — samava fassen, anfassen: bāhubhyāmūrū samavalambata [Mahābhārata 3, 10988.] utstanīṃ samavalambya yā ratiḥ so v. a. in seine Arme schliessend [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 74, 18. fg.] — ā

1) herabhängen, hängen: mukhālambitahemasūtra [Vikramorvaśī 140.] —

2) sich klammern —, sich hängen an, sich stützen auf: aśokasya vipulāṃ śākhāmālambya [Rāmāyaṇa 5, 26, 10.] [Kathāsaritsāgara 65, 203. fg.] kṛṣṇabhujaṃgapuccham [Oxforder Handschriften 128,b,12.] [Kathāsaritsāgara 65,189.] [Pañcatantra 128,19.] yadyadālambase kāma [Spr. 3594.] auch mit loc.: ālambasva romasu halte dich an [Rāmāyaṇa 5, 35, 23.] —

3) ergreifen, fassen, packen: pāṇim [Mahābhārata 9, 3540.] agrāṇi śailānāṃ śikharāṇi mahāntyapi [Rāmāyaṇa 4, 8, 5.] taṃ pāṇāvālambya [Kathāsaritsāgara 45, 412.] pāṇināvalambya bhūpālam [Rājataraṅgiṇī 4, 433.] keśān [5, 432.] ambu [Ghaṭakarpara 22.] dhanuḥ [Bhaṭṭikavya 6, 35.] mahāstrāṇi [14, 95.] so v. a. einnehmen, erobern: rāvaṇapurīmālambiṣyanti [Rāmāyaṇa 5, 72, 19.] tasya kavitā maccittamālambate so v. a. gefangen halten [Dhūrtasamāgama 67, 4.] —

4) halten, stützen: tā ālambamiṣṭakāmiṣṭakāmupadadhyāt [Kāṭhaka-Recension 22, 8.] [Rāmāyaṇa 2, 103, 23 (111, 29 Gorresio).] adhihasti yāntamādhoraṇālambitam [Raghuvaṃśa 18, 38.] patitāṃ kiṃ nāma nālambase [Sāhityadarpana 116, 3.] —

5) zu Etwas greifen, sich anlegen, an Etwas gehen, sich hingeben: kāṣāyamālambatām zu einem rothen Gewande greifen so v. a. ein solches Gewand anlegen [Spr. 3661.] bhūmikāmālalambe (so ist zu lesen) kām [Rājataraṅgiṇī 2, 112.] tanū romāñcamālambate so v. a. die Haut am Körper fängt an zu rieseln [Spr. 2083.] rāmasya sadṛśaṃ vyaktaṃ svaramālambya seine Stimme annehmend [Rāmāyaṇa 3, 50, 22. 64, 5. 9. 66, 12.] ālambyatāmiti varo (d. i. svayaṃvaro) yaste rājasu rocate [Mārkāṇḍeyapurāṇa 124, 22.] kumudavratam [Kathāsaritsāgara 72, 287.] cakoravratam [76, 11.] apatyāśāṃ sakhīmiva . ālambya (eig. sich klammernd an) [34, 39.] dhyānam sich hingeben [Mahābhārata 12, 6810.] yathā yathā hi sadvṛttamālambantītare janāḥ [10890.] dhairyamālambya [5, 7139.] [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 26, 25.] [Kathāsaritsāgara 37, 42.] [Pañcatantra 21, 8.] dhīratvam [Kathāsaritsāgara 31, 85.] dhṛtim [22, 100.] hārdaṃ sauhṛdam [Rāmāyaṇa 4, 4, 15.] śauryam [6, 16, 72.] tadalaṃ śokamālambya krodhamālamba [5, 71, 11.] krodhaṃ ca nālambase [WEBER,] [VAJRAS. 255.] sattvamālambya [Rāmāyaṇa 6, 99, 56.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 11, 18.] audāsyam [Spr. 1337.] na kathaṃcidgṛhe sthairyamālambate [Pañcatantra 225, 23.] sthairyaṃ mayālambitam [Spr. 1749.] tadvaraṃ satyamālambitam [Pañcatantra ed. orn. 56, 16.] ālambitaprārthana [Vikramorvaśī 38.] tūṣṇīmālambase cet so v. a. wenn du dich dem Schweigen hingiebst (tūṣṇīm = nivṛttim, nirvyāpāratvam Comm.) [Prabodhacandrodaja 98, 1.] —

6) nach einer best. Weltgegend greifen so v. a. eine best. Richtung einschlagen: dakṣiṇāṃ diśamālambya sa pratasthe [Kathāsaritsāgara 25, 5. 75, 49.] —

7) abhängen von, beruhen auf (acc.) [Sāhityadarpana 63.] — Vgl. ālamba u.s.w. — caus. sich anklammern lassen: ālambitakara der die Hand angelegt hat [Vikramorvaśī 125.] — adhyā einholen, erreichen: atha khalu bhagavaṃste puruṣāḥ sarva eva javena pradhāvitāstaṃ daridrapuruṣamadhyālambeyuḥ (adhyālabheyuḥ?) [Saddharmapuṇḍarīka, 15],a. — apā s. apālamba . — vyā säumen, zögern [Meghadūta 46.] — samā

1) sich klammern an: samālalambe dhvajam [Mahābhārata 6, 4187.] so v. a. zu Jmd halten [Rājataraṅgiṇī 1, 283.] sich stützen auf, sich verlassen auf: bhavatsneham [Kathāsaritsāgara 18, 373.] sich halten an so v. a. Rücksicht nehmen auf: nānāśāstram [Oxforder Handschriften 176,a,34.] —

2) ergreifen, fassen, packen [Kumārasaṃbhava 5, 84.] kanyāṃ kaṇṭhe [Kathāsaritsāgara 73, 211.] —

3) zu Etwas greifen, sich hingeben: svaram eine Stimme annehmen [Rāmāyaṇa 3, 66, 26.] tejaḥ kṣātram [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 20, 8.] dhairyam [5, 16, 5. 7, 23, 1, 18.] viśvāsam [Mṛcchakaṭikā 55, 19.] vinayam [Spr. 3168.] sāhasam [4445.] samālalambe (pass.) ripumitrakalpaiḥ padmaiḥ prahāsaḥ kumudairviṣādaḥ [Bhaṭṭikavya 11, 1.] —

4) theilhaftig werden: janapadaiḥ lakṣmīḥ samālambyatām [Spr. 4721. v. l.] janapade lakṣmīḥ samālambatām sich niederlassen auf. — caus. hängen (trans.) an: taṃ dhanuṣi samālambya [Pañcatantra 144, 23.] — ud hängen: ullambita hängend: pādenaikena gagaṇe dvitīyena ca bhūtale . tiṣṭhāmyullambitaḥ [Mṛcchakaṭikā 33, 20.] — caus. aufhängen, aufknüpfen: rājadvāri sa cīrikām udalambayat [Kathāsaritsāgara 51, 130. 55, 37. 42. 71, 81.] ullambya tarau kṣipraṃ vadhakairavaśo hataḥ [64, 53. 25, 181. 75, 48. 77, 64.] — samud hängen: samullambita hängend [Mṛcchakaṭikā 34, 2.] — pari zurückbleiben, sich langsamer bewegen [Sūryasiddhānta 3, 9.] verbleiben an einem Orte: sakṛtkṛtāparādhasya tatraiva vilambataḥ [Mahābhārata 12, 5157.] ausbleiben, nicht kommen: sapteme vasavaḥ prāptāḥ sa eka parilambate [Harivaṃśa 3008.] — parilambya [Gītagovinda 11, 25] fehlerhaft für parirabhya umarmend, wie die v. l. hat. — pra herabhängen [Suśruta 1, 289, 8.] pralambita herabhängend [Kathāsaritsāgara 62, 145.] — Vgl. pralamba fgg. — abhipra, partic. lambita herabhängend [Saddharmapuṇḍarīka, 12],a. — prati caus. aufhängen, aufknüpfen [Pañcatantra 98, 4, v. l.] — vi

1) auf beiden Seiten hängen an (acc.): vīva vā antarātmā pakṣau lambate [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 14, 9, 20.] herabhängen, hängen an (loc.): bhramatsu yudhi nāgeṣu manuṣyā vilalambire [Mahābhārata 7, 3204. 4595.] [Rāmāyaṇa 5, 55, 22. 61, 2.] [PAÑCAR. 3, 5, 11.] vilambatyaḥ (latāḥ) [Harivaṃśa 12013.] vilambita herabhängend [4731.] stanāntara [Raghuvaṃśa 10, 63.] —

2) sich senken, sich neigen: divākare vilambamāne stamuyetya parvatam [Mahābhārata 7, 1969.] —

3) hängen bleiben so v. a. langsam von der Stelle kommen, längere Zeit verweilen bei, säumen, zögern [Mahābhārata 8, 4158. fg.] ekaikasminrāśau triṃśattriṃśanmāsānvilambamānaḥ [Bhāgavatapurāṇa 5, 22, 16.] ekena sakalatreṇa kṣemaṃ neha vilambitum [Rāmāyaṇa 3, 1, 31. 2, 19, 11.] kimarthaṃ tvaṃ vilambase was zögerst du? [?1, 75, 16. 4, 5, 11. Rāmāyaṇa SCHL. 2, 77, 22. KĀM. NĪTIS. 12, 20. Kumārasaṃbhava 7, 13.] iti yāvatsa nṛpatirvicikitsanvilambate [Kathāsaritsāgara 45, 103.] na vilambeta śaucārtham [Mārkāṇḍeyapurāṇa 34, 112.] nāyaṃ kālo vilambitum [Mahābhārata 3, 2823.] [Rāmāyaṇa 5, 95, 6.] mā vilambasva [7, 23, 1, 55.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 15, 67.] mā vilambata [Harivaṃśa 15505.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 18, 34.] mā vilamba [Pañcatantra 107, 25] fehlerhaft für māvilambam, kimarthaṃ hi vilambyate [Rāmāyaṇa 1, 73, 15.] patatu brahmadaṇḍo sau kimadyāpi vilambate [Rājataraṅgiṇī 4, 651.] pathi śikhariṇāṃ mūle mūle vilambya verweilend [2, 164.] kṣaṇaṃ vilambya [Oxforder Handschriften 117,a,19.] vilambya śaśako bhyagāt säumend, zögernd, langsam [Kathāsaritsāgara 60, 98.] [Śākuntala 18, 21.] kutastvaṃ vilambyāgato si so spät [Hitopadeśa 68, 4.] avilambya ohne Verzug [Kathāsaritsāgara 56, 110] (sāvi zu schreiben). [112, 168.] ciraṃ tu bhavatā kālaṃ vyākṣepeṇa vilambitam (kālo und vilambitaḥ die neuere Ausg.). [Harivaṃśa 4455.] lajjayā mayā vilambitam [Pañcatantra 84, 10.] kva rāmaḥ śayito rātrau kva sthitaḥ kva vilambitaḥ wo hat er verweilt? [Rāmāyaṇa Gorresio 2, 93, 13.] anugrahavilambita aus säumend, zögernd [Bhāgavatapurāṇa 4, 20, 20.] evamevāsminrakṣaṇīye vilambitena bhavitavyam du darfst nicht säumen [Mālavikāgnimitra 53, 13.] vilambitaphalaiḥ verzögert [Raghuvaṃśa 1, 33.] vilambitavatseśapāṇigrahamahotsavā [Kathāsaritsāgara 33, 2. 68, 9.] langsam, gemessen (Gegens. druta) [Amarakoṣa 1, 1, 7, 9.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 292.] [Prātiśākhya zum Ṛgveda 13, 18.] [Patañjali] zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 4, 109] (in der ed. Calc.). [Daśakumāracarita 144, 15.] gati (zugleich mit Anspielung auf das Metrum dieses Namens) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 104, 16.] a [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 10, 1, 8. 10.] vilambitam adv. [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 43, 61.] [Kathāsaritsāgara 40, 2.] avilambitam ohne Verzug, schnell, rasch [Suśruta 1, 13, 5.] [Spr. 745.] [KĀM. NĪTIS. 6, 10.] [Vikramorvaśī 79, 13.] [Kathāsaritsāgara 26, 46. 46, 226.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 6, 21.] vilambita n. Verzug: kiṃ vilambitena [Pañcatantra 208, 9.] alaṃ me ciraṃ vilambitena [SADDH. Pāṇini’s acht Bücher.4,13,a.] —

4) vilambita in nächster Beziehung stehend zu: karmāṇi nirvāṇavilambitāni [Bhāgavatapurāṇa 1, 16, 24.] — Vgl. vilamba u.s.w. und drutavilambita . — caus.

1) hängen auf: bhikṣāpātraṃ nāgadante vilambayitvā (eine falsche Form) [Pañcatantra 116, 19.] —

2) Jmd verweilen machen, aufhalten: taṃ dāsyastāvadvyalambayan . āhārairvividhairyāvattṛtīyaḥ praharo tyagāt .. [Kathāsaritsāgara 124, 187.] —

3) versäumen, unnütz verstreichen lassen: ciraṃ tu bhavatā kālo vyākṣepeṇa vilambitaḥ [Harivaṃśa 4455] nach der Lesart der neueren Ausg. —

4) säumen, zögern: śīghrakṛtyeṣu kāryeṣu vilambayate yo naraḥ [Spr. 2986.] avilambayan [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 89.] [Rāmāyaṇa 2, 107, 16.] — pravi vorhängen: atipravilambitaśiras zu sehr vorhängend [Suśruta 2, 239, 5.] Vgl. pravilambin . — caus. aufhängen, aufknüpfen: taṃ pāpabuddhiṃ śamīśākhāyāṃ pravilambya (pratilambya v. l.) [Pañcatantra 98, 4.]

--- OR ---

Lamb (लम्ब्):—2. , lambate (śabde) [DHĀTUP. 10, 15.] — Vgl. 2. ramb und lambh .

--- OR ---

Lamb (लम्ब्):—1. mit vyava s. vyavalambin . — vi, avilambita n. Bez. einer best. fehlerhaften Aussprache der Vocale [Patañjali] [?a. a. O.1,20,a.] — pravi, lambita n. langes Zögern [morgenländischen Gesellschaft 27, 73.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Lamb (लम्ब्):—1. , lambate (metrisch auch Act.) —

1) herabhängen , hängen an (Loc.) [Suparṇādhya 7,1.] lambita herabhängend , hängend an (Instr. oder im Comp. vorangehend). —

2) herabsinken , sich senken. lambita gesenkt , hinabgeglitten , abgefallen.

3) sich hängen an , so v.a. sich klammern — , sich halten an (Loc.). raśmiṣu so v.a. die Zügel schiessen lassen. lambita sich klammernd — , sich haltend an , gestützt auf , hängen geblieben an ; die Ergänzung im Comp. vorangehend. anyonyalambitakarau so v.a. Hand in Hand.

4) zurückbleiben , nachbleiben (im Raume) , sich langsamer bewegen.

5) nachbleiben (in der Zeit) , zögern , säumen. lambita langsam , gemessen (Tact). — Caus. lambayati , lambita Partic. —

1) herabhängen lassen , herablassen.

2) aufhängen [Kathāsaritsāgara 122,62] ( alambayat zu lesen). —

3) sich anklammern lassen. karam die Hand anlegen an (Dat. eines Nom. act.). —

4) wohl demüthigen [Mahābhārata 1,31,10.] — Desid. lilambiṣate im Begriff stehen sich zu senken [Harṣacarita 91,15,] v.l. — Mit ava

1) herabhängen. avalambita herabhängend , hängend an (Loc.). —

2) herabsinken , sich senken. avalambita der sich herabgelassen — , niedergesetzt hat.

3) sich klammern — , sich halten an , sich stützen — , sich verlassen — , vertrauen auf (Acc. , ausnahmsweise Loc. oder Instr.). avalambamāna anhängend , avalambita gestützt , — auf (im Comp. vorangehend). —

4) fassen , anfassen , packen mit Acc. avalambita gefasst.

5) halten (damit Jmd oder Etwas nicht falle) , in übertragener Bed. so v.a. aufrichten , aufrecht erhalten. avalambita daran gehalten , darauf gelegt ; aufrecht erhalten ([Kathāsaritsāgara 106,144] ). —

6) zu Etwas greifen , sich hingeben , obliegen ; mit Acc. —

7) theilhaftig werden , mit Acc. —

8) nach einer best. Weltgegend greifen , so v.a. einen best. Weltgegend greifen , so v.a. eine best. Richtung einschlagen.

9) abhängen — , abhängig sein von , beruhen auf , in nächster Beziehung stehen zu (Acc.). —

10) zurückbleiben , nachbleiben. Nur avalambita zurückgeblieben.

11) zögern , säumen.

12) avalambita auch fehlerhaft für avilambita. — Caus. —

1) herabhängen lassen , herablassen.

2) aufhängen , — an (Loc.). —

3) ergreifen.

4) stützen , halten , vor einem fall bewahren.

5) aufladen , aufbürden. — Mit vyava in vyavalambin. — Mit samava fassen , anfassen , in seine Arme schliessen. — Mit ā

1) herabhängen , hängen. Nur ālambita herabhängend von.

2) sich klammern — , sich hängen — , sich halten an , sich stützen auf ; mit Acc. ([125,14]), ausnahmsweise auch Loc. —

3) ergreifen , fassen , packen.

4) einnehmen , erobern.

5) gefangen halten , fesseln (das Herz). —

6) halten , stützen. ālambita gehalten , gestützt.

7) zu Etwas greifen , sich anlegen , annehmen (auch so v.a. an sich zur Erscheinung bringen , zeigen u.s.w. [Jayadeva's Prasannarāghava 71,7.72,13] ), an Etwas gehen , sich hingeben ; mit Acc. ālambita wozu man gegriffen hat u.s.w. —

8) nach einer best. Weltgegend greifen , so v.a. eine best. Richtung einschlagen.

9) abhängen von , beruhen auf ; mit Acc. —

10) halten , stützen , so v.a. wahrscheinlich erscheinen lassen Comm. zu [Prātiśākhya 4,12] (wohl ālambayate richtig). — Caus. —

1) sich anklammern lassen. ālambitakara der die Hand angelegt hat.

2) anhängen , aufhängen [Kād. (1872) 53,6(97,8).] —

3) ālambayat [Kathāsaritsāgara 122,62] fehlerhaft für alambayat. — Mit adhyā einholen , erreichen. Vielleicht adhyālabheyuḥ st. adhyālambeyuḥ zu lesen. — Mit apā in apālamba. — Mit vyā

1) sich herabsenken [Meghadūta 45.] —

2) von allen Seiten herabhängen [Harṣacarita (ŚAKA_1936)] [196,24.] — Mit samā

1) sich klammern an , sich stützen — , sich verlassen auf ; mit Acc. —

2) zu Jmd (Acc.). halten.

3) sich halten an Etwas , so v.a. Rücksicht nehmen auf (Acc.). —

4) ergreifen , fassen , packen.

5) zu Etwas greifen , annehmen , sich hingeben ; mit Acc. —

6) theilhaftig werden , mit Acc. —

7) Jmd (Loc.) zu Theil werden. — Caus. hängen (trans.) an (Loc.). — Mit ud , ullambita hängend [111,12.] — Caus. aufhängen , aufknüpfen. — Mit samud , samullambita hängend. — Mit pari

1) verbleiben an einem Orte (Loc.). —

2) ausbleiben , nicht kommen.

3) zurückbleiben , sich langsamer bewegen.parilambya [Gītagovinda 11,25.] fehlerhaft für parirabhya. — Mit pra herabhängen [Daśakumāra 79,10.] pralambita herabhängend. In buddh. Stile in alaṃkāra u.s.w. scheinbar behangen mit , aber in Wirklichkeit ungenau für pralambitālaṃkāra (adj. Comp.) u.s.w. [Lalitavistarapurāṇa 266,15.] [Kāraṇḍavyūha 7,17.18.86,16.17.] — Mit abhipra , lambita herabhängend. — Mit prati Caus. aufhängen , aufknüpfen. — Mit vi

1) auf beiden Seiten hängen an (Acc.). —

2) herabhängen , hängen an (Loc.). vilambita herabhängend.

3) sich senken , sich neigen.

4) hängen bleiben , so v.a. langsam von der Stelle kommen , längere Zeit verweilen bei , säumen , zögern , — mit ( prati [Gautama's Dharmaśāstra] ) vilambya säumend , zögernd , langsam , so spät ; avilambya ohne Verzug. vilambita verweilt ; säumend , zögernd , verzögert ; langsam , gemessen. vilambitam Adv. und auch n. impers. verweilt — , gezögert worden. mā vilamba [Pañcatantra 107,25] fehlerhaft für māvilambam. —

5) vilambita in nächster Beziehung stehend zu. — Caus. —

1) hängen an (Loc.). vilambayitvā [Pañcatantra 116,19] fehlerhaft für vilambya , wie [ed.Bomb.2,15,3] gelesen wird. —

2) Jmd verweilen machen , aufhalten.

3) versäumen , unnütz verstreichen lassen [Harivaṃśa 2,26,67.] —

4) säumen , zögern. Metrisch auch Med. — Mit pravi

1) vorhängen , hervorragen in atipravilambita (Nachtr.

5) und pravilambin. —

2) lange zögern in pravilambita (Nachtr. 5). — Caus. aufhängen , aufknüpfen.

--- OR ---

Lamb (लम्ब्):—2. , lambate ( śabde).

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of lamb in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Lamb in Hindi refers in English to:—(nm) a perpendicular; (a) long; an allomorph of [lamba; ~karna] having long ears; ~[kesha] having long hair; ~[ta:] perpendicularly; -[tadamga] strapping, tall and tough; ~[ta] perpendicularity; ~[na] lengthening; prolonging, pending; ~[mana] prolonged; perpendicular; pendent..—lamb (लंब) is alternatively transliterated as Laṃba.

context information

...

Discover the meaning of lamb in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: