Labhati: 2 definitions

Introduction:

Labhati means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

[«previous next»] — Labhati in Pali glossary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

labhati : (labh + a) gets; obtains; attains.

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Labhati, (later Vedic labh for older rabh, cp. rabhate, rabha, rabhasa. Related are Gr. lambάnw to get, lάfuron booty; Lat. rabies=E. rabies; Lith. lõbis wealth.—The Dhtp (204) simply defines as “lābhe. ” On the Prk. forms see Pischel, Prk. Gr. § 484.—See also rabhasa) 1. (the very frequent & ordinary meaning) to get, to receive, obtain, acquire.—2. (fig.) to obtain permission, to receive an opportunity, etc., as “pabbajituṃ sace lacchāmi” if I am allowed to receive the pabbajjā Mhvs 18, 5; or “labhamāno niccam pi khāditu-kāmo ‘mhi” if I get the chance I should always like to eat J. I, 478; and passim (cp. Pass. labbhati below). The paradigma of labhati shows a great variety of forms owing to its frequent occurrence (cp. E. “get”). We have selected the most interesting ones. Pres. Ind. labhati rare (late, e.g. Vism. 136); usually med labhate Th. 1, 35; Sn. 185, 439; 1st sg. labhe Pv. I, 64; 2nd sg. labhase J. II, 220; 3rd pl. labhare S. I, 110.—ppr. med. labhamāna S. I, 122 (otāraṃ a°, cp. IV. 178; M. I, 334); also in Pass. sense “getting taken” PvA. 71.—Opt. 3rd sg. labhe Sn. 458, & (med.) labhetha Sn. 45, 46, 217; Pv. II, 97; also (usual form) labheyya PvA. 115. 2nd sg. med. labhetho (=Sk. °thāh) Sn. 833.—Imper. 2nd sg. labha It. 77; 3rd labhatu PvA. 112; med. 2nd sg. labhassu Th. 2, 432; 3rd sg. labhataṃ D. II, 150; 1st pl. (as Hortative) labhāmase Pv. I, 55 (=labhāma PvA. 27); & labhāmhase Pv III, 224.—Fut. 3rd sg. lacchasi (Sk. lapsyati) S. I, 114; Pv. II, 46; III, 37; J. II, 60 (Māro otāraṃ l.), 258; Miln. 126; DhA. I, 29; SnA 405; ThA. 69 (Ap.); 1st sg. lacchāmi M. II, 71; 2nd sg. lacchasi Vv 835; Pv IV. 160; 1st pl. lacchāma J. I, 54; IV, 292; & lacchāmase (med.) Vv 329. Also (the Com. form) labhissati PvA. 190; VvA. 136.—Cond. 1st pl. alabhissāma J. III, 35; med. 3rd sg. alabhissatha D. II, 63.—Pret. (& aor.) (a) 3rd sg. alattha D. I, 176 (alattha pabbajjaṃ); M. II, 49; S. IV, 302; J. IV, 310; VvA. 66, 69; 1st sg. alatthaṃ D. II, 268; Vv 8122; Th. 1, 747; DhA. III, 313; 2nd sg. alattha S. I, 114; 1st pl. alatthamha M. II, 63; 3rd pl. alatthuṃ D. II, 274, & alatthaṃsu S. I, 48.—(b) (Prohib.) mā laddhā (3rd sg. med.) shall not receive (Sk. alabdha) J. III, 138. ‹-› (c) labhi Sn. 994; 1st sg. labhiṃ Th. 1, 218; 2, 78; J. II, 154; VvA. 68; & alabhitthaṃ Th. 1, 217; 3rd sg. alabhittha Pv. I, 77 (spelt bbh); 1st pl. labhimhā (for labhimha) D. II, 147.—Inf. laddhuṃ J. II, 352; DhA. III, 117; PvA. 96.—Ger. laddhā (poet.) Sn. 306, 388, 766, 924; laddhāna (poet.) Sn. 67 (=laddhā, labhitvā Nd2 546); It. 65; and (ord.) labhitva J. I, 150; III, 332; PvA. 95. ‹-› Grd. (a): labbhiya (only neg. alabbhiya what cannot be got) J. IV, 86; Pv. II, 69; labbhaneyya (a°) (in Com. style as explanation of labbhanīya) J. IV, 86 (°ṭhāna); PvA. 65 (°vatthu), 96 (id.); and labbhanīya (as a°-ṭṭhānāni impossible things) A. III, 54 sq. (five such items), 60 sq. (id.); J. IV, 59.—(b): laddhabba J. III, 332; PvA. 112, 252.—(c): laddheyya Pv IV. 325.—Caus. labbheti (for *lābheti, a diff. formn fr. Sk. lambhayati, which is found in P. pa-lambheti) to make someone get, to procure, in 1st sg. aor. alabbhesi Vin. IV, 5=J. I, 193; DhA. III, 213 (v. l. labh°); and in pres. 3rd sg. labbheti J. III, 353 (=adhigameti C.).—Pass. labbhati (fig.) to be permitted, to be possible or proper; (or simply: ) it is to be Mhvs 30, 43; KhA 192 (vattuṃ), 207 (id.).—pp. laddha.—Cp. upa°, pati°, vi°. (Page 581)

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of labhati in the context of Pali from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: