Kutra: 12 definitions
Introduction:
Kutra means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarykutra : (adv.) where?

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarykutrā (कुत्रा).—m A dog. 2 fig. A vile, snarling, currish person. See phrases under kutrēṃ.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishkutrā (कुत्रा).—m A dog. Fig. A vile, snarl- ing, currish person.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryKutra (कुत्र).—ind.
1) Where, in which place; कुत्र मे शिशुः (kutra me śiśuḥ) Pañcatantra (Bombay) 1. प्रवृत्तिः कुत्र कर्तव्या (pravṛttiḥ kutra kartavyā) H.1.
2) In which case; तेजसा सह जातानां वयः कुत्रोपयुज्यते (tejasā saha jātānāṃ vayaḥ kutropayujyate) Pañcatantra (Bombay) 1.328.
3) How little consistent with, or different from; कुत्राशिषः श्रुतिसुखा मृगतृष्णिरूपाः (kutrāśiṣaḥ śrutisukhā mṛgatṛṣṇirūpāḥ) Bhāgavata 79.25. (kutra is sometimes used for the loc. sing. kim). When connected with the particles चिद्, चन (cid, cana) or अपि, कुत्र (api, kutra) becomes indefinite in sense. कुत्रापि, कुत्रचित् कुत्रचन (kutrāpi, kutracit kutracana) somewhere, anywhere; न कुत्रापि (na kutrāpi) nowhere; कुत्रचित् कुत्रचित् (kutracit kutracit) in one place-in another place, here-here; विशिष्टं कुत्रचिद्बीजम् (viśiṣṭaṃ kutracidbījam) Manusmṛti 9.34.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryKutra (कुत्र).—ind. Where, wherein, in what place. E. ku substituted for kiṃ what, and tral aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryKutra (कुत्र).—i. e. ka + va + tra (cf. kim and ku), adv. 1. Where, [Rāmāyaṇa] 5, 34, 21. 2. Whither, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 25, 5. 3. kutra
— kva are used to denote a great difference, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 9, 25. 4. With following api, Somewhere, Mārk. P. 8, 120. 5. With following cid, a. In some, [Pañcatantra] 256, 6. b. Somewhere, [Rāmāyaṇa] 5, 1, 5. With preceding na, Nowhere, Mahābhārata 3, 10359; [Pañcatantra] 36, 22. c. kutra cid
— kutra cid, In some cases
— in others, [Mānavadharmaśāstra] 9, 34. 6. With preceding yatra and following ca, In whomsoever even, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 8, 22.
— Cf. [Gothic.] hvathro and hvar; Engl. whither; [Latin] cur.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryKutra (कुत्र).—(kutrā) [adverb] where? whither? on what account? for what purpose? With cid & api indef. anywhere, somewhere. kutra cid [with] neg. nowhere; kutra cid
— kutra cid here—there, sometimes — sometimes; kutra—kva = kva—kva.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Kutra (कुत्र):—ind. ([from] 1. ku), where? whereto? in which case? when? [Ṛg-veda] etc.
2) wherefore? [Pañcatantra; Hitopadeśa]
3) [kutra-kva], where (this) -where (that) id est. how distant or how different is this from that, how little is this consistent with that? [Bhāgavata-purāṇa vii, 9, 25.] kutra becomes indefinite when connected with the particles api, cid e.g. kutrāpi, anywhere, somewhere, wherever, to any place, wheresoever, [Pañcatantra; Mārkaṇḍeya-purāṇa]
4) kutrā cid ([Ṛg-veda]) or kutra cid ([Rāmāyaṇa] etc.), anywhere, somewhere, wheresoever
5) na kutra cid, nowhere, to no place whatsoever, [Mahābhārata; Pañcatantra]
6) = kasmiṃś-cid e.g. kutra cid araṇye, in a certain wood, [Pañcatantra]
7) [kutra cid-kutra cid], in one case-in the other case, sometimes-sometimes, [Manu-smṛti ix, 34]
8) yatra kutra cid, wherever it be, here or there [commentator or commentary] on [Kapila’s Sāṃkhya-pravacana i, 69.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryKutra (कुत्र):—adv. Where?
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Kutra (कुत्र) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Kattha, Kahi, Kahiā, Kahiṃ, Kuttha.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kutrachit, Kutracit, Kutrapi, Kutrata, Kutratya.
Ends with: Akutra, Darabaraca Kutra, Khandobaca Kutra.
Full-text (+22): Akutra, Kutratya, Kutrapi, Kutracit, Yatra, Kutarem, Kutari, Khandobaca Kutra, Kahim, Kulunga, Kutara, Kahi, Kahia, Khandoba, Kuthem, Akudhryanc, Darabaraca Kutra, Kothem, Vighatayati, Vastha.
Relevant text
Search found 13 books and stories containing Kutra, Kutrā; (plurals include: Kutras, Kutrās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.266 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.2.40 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.3.7 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 9.34 < [Section III - To whom does the Child belong?]
Vivekachudamani (by Shankara)
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.6.98 < [Chapter 6 - The Lord Begins Studying and His Childhood Mischief]
Verse 2.1.211 < [Chapter 1 - The Beginning of the Lord’s Manifestation and His Instructions on Kṛṣṇa-saṅkīrtana]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 206 < [Chapter 7 - Doctrine of the Self (ātman, ‘soul’)]