Kou, Kǒu, Kōu, Kòu: 20 definitions
Introduction:
Kou means something in Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
口 [kou]—mukha, the mouth, especially as the organ of speech. 身 [shen], 口 [kou], 意 [yi] are the three media of corruption, body or deed , mouth or word, and mind or thought.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
口 [kou]—Mouth—[Term] The place where speech originates (言说之处 [yan shuo zhi chu]). Chapter 7 of Dacheng Yizhang (大乘义章 [da cheng yi zhang]) states: "The portal from which speech arises (起说之门 [qi shuo zhi men]) is referred to as the mouth."
口—【術語】言說之處。大乘義章七曰:「起說之門,說之為口。」
[shù yǔ] yán shuō zhī chù. dà chéng yì zhāng qī yuē: “qǐ shuō zhī mén, shuō zhī wèi kǒu.”
[shu yu] yan shuo zhi chu. da cheng yi zhang qi yue: "qi shuo zhi men, shuo zhi wei kou."
口 ts = kǒu p refers to [noun] “mouth; eopening; entrance; mukha”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: mukha, or: vaktra, or: āsya, Japanese: kou, or: ku, Tibetan: kha (BCSD '口 [kou]', p. 232; Mahāvyutpatti 'āsyam'; MW 'mukha'; SH '口 [kou]', p. 82; Unihan '口 [kou]').
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Biology (plants and animals)
Kou [কোউ] in the Assamese language is the name of a plant identified with Phrynium pubinerve Blume from the Marantaceae (Arrowroot) family having the following synonyms: Phrynium capitatum, Phrynium ovatum, Phrynium philippinense. For the possible medicinal usage of kou, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
1) Kou in Hawaii is the name of a plant defined with Cordia subcordata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Cordia lowriana Brandis (among others).
2) Kou in Ivory Coast is also identified with Blighia sapida.
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Tableau Encyclopédique et Méthodique … Botanique (1792)
· Fieldiana, Botany (1949)
· Adansonia (2001)
· Indian Trees (1906)
· Botanique (1969)
· Mémoires du Muséum National d’Histoire Naturelle.
If you are looking for specific details regarding Kou, for example chemical composition, extract dosage, health benefits, side effects, pregnancy safety, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
摳 [kōu] [kou]—
[動 [dong]] (Verb)
1. 提挈 [ti qie] (tíqiè), 撩起 [liao qi] (liáojiě) (To lift up, to raise).
《廣韻 [guang yun].平聲 [ping sheng].虞韻 [yu yun]》 (Guǎngyùn, Píng Shēng, Yú Yùn): "(kōu), 褰裳 [qian shang] (qiāncháng) 也 [ye] (yě)." (To lift up one's clothes.)
《禮記 [li ji].曲禮上 [qu li shang]》 (Lǐjì, Qūlǐ Shàng): "毋 [wu] 踐屨 [jian ju] (jiànjù), 毋 [wu] 踖席 [ji xi] (jíxí), 衣 [yi] (kōu yī) 趨隅 [qu yu] (qūyú), 必慎 [bi shen] 唯諾 [wei nuo] (wéinuò)." (Do not step on shoes, do not cross mats, lift your clothes and hurry to a corner, be sure to be cautious in your yes and no.)
2. 探取 [tan qu] (tànqǔ) (To extract, to probe for).
《列子 [lie zi].黃帝 [huang di]》 (Lièzǐ, Huángdì): "以 [yi] 瓦 [wa] (wǎ) 者巧 [zhe qiao] (qiǎo), 以 [yi] 鉤 [gou] (gōu) 者 [zhe] 憚 [dan] (dàn), 以 [yi] 黃金 [huang jin] (huángjīn) 者 [zhe] 惛 [hun] (hūn)." (Those who extract with a tile are skillful, those who extract with a hook are wary, those who extract with gold are muddled.)
晉 [jin] (Jìn).張湛 [zhang zhan] (Zhāng Zhàn).注 [zhu] (zhù): "互有所投 [hu you suo tou] (hùyǒusuǒtóu) 者 [zhe], (kōu)." (Those who have something to throw at each other, kōu.)
3. 捉拿 [zhuo na] (zhuōná), 拘留 [ju liu] (jūliú) (To seize, to detain).
《警世通言 [jing shi tong yan].卷六 [juan liu].俞仲舉題詩遇上皇 [yu zhong ju ti shi yu shang huang]》 (Jǐngshì Tōngyán, Juǎn Liù, Yú Zhòngjǔ Tí Shī Yù Shànghuáng): "差官 [cha guan] (chāiguān) 教放了 [jiao fang le] 孫婆 [sun po] (Sūn Pó), 將 [jiang] 孫小二 [sun xiao er] (Sūn Xiǎo'èr) 住問 [zhu wen] 俞良 [yu liang] (Yú Liáng) 安在 [an zai] (ānzài)?" (The officer ordered Sun Po to be released, and seized Sun Xiao'er to ask where Yu Liang was?)
4. 用 [yong] 手指 [shou zhi] (shǒuzhǐ) 或 [huo] 指甲 [zhi jia] (zhǐjia) 挖取 [wa qu] (wāqǔ) (To dig out with a finger or fingernail).
如 [ru] (rú): "不要鼻子 [bu yao bi zi] (bízi)!" (e.g., "Don't pick your nose!")
《西遊記 [xi you ji]》 (Xīyóujì) 第二回 [di er hui] (Dì Èr Huí): "眼睛 [yan jing] (yǎnjing), 捻 [nian] (niǎn) 鼻子 [bi zi] (bízi)." (Pick eyes, pinch nose.)
5. 北平方言 [bei ping fang yan] (Běijīng fāngyán). 指 [zhi] 追究 [zhui jiu] (zhuījiū), 深究 [shen jiu] (shēnjiū) (Beijing dialect. Refers to pursuing or delving deeply into a matter).
如 [ru] (rú): "他遇著 [ta yu zhe] 問題 [wen ti] (wèntí), 總喜好 [zong xi hao] 死 [si](sǐkōu)!" (e.g., "When he encounters a problem, he always likes to stubbornly delve into it!")
[形 [xing]] (Adjective)
北平方言 [bei ping fang yan] (Běijīng fāngyán). 指 [zhi] 吝嗇 [lin se] (lìnsè) (Beijing dialect. Refers to being stingy).
如 [ru] (rú): "他這人得很 [ta zhe ren de hen] (kōu de hěn), 一毛錢 [yi mao qian] (yī máo qián) 也不肯拿出來 [ye bu ken na chu lai] (bù kěn ná chūlái)." (e.g., "He's very stingy, not even willing to take out a dime.")
摳:[動]
1.提挈、撩起。《廣韻.平聲.虞韻》:「摳,褰裳也。」《禮記.曲禮上》:「毋踐屨,毋踖席,摳衣趨隅,必慎唯諾。」
2.探取。《列子.黃帝》:「以瓦摳者巧,以鉤摳者憚,以黃金摳者惛。」晉.張湛.注:「互有所投者,摳。」
3.捉拿、拘留。《警世通言.卷六.俞仲舉題詩遇上皇》:「差官教放了孫婆,將孫小二摳住問俞良安在?」
4.用手指或指甲挖取。如:「不要摳鼻子!」《西遊記》第二回:「摳眼睛,捻鼻子。」
5.北平方言。指追究、深究。如:「他遇著問題,總喜好死摳!」
[形]
北平方言。指吝嗇。如:「他這人摳得很,一毛錢也不肯拿出來。」
kōu:[dòng]
1. tí qiè,, liāo qǐ. < guǎng yùn. píng shēng. yú yùn>: “kōu, qiān shang yě.” < lǐ jì. qū lǐ shàng>: “wú jiàn jù, wú jí xí, kōu yī qū yú, bì shèn wéi nuò.”
2. tàn qǔ. < liè zi. huáng dì>: “yǐ wǎ kōu zhě qiǎo, yǐ gōu kōu zhě dàn, yǐ huáng jīn kōu zhě hūn.” jìn. zhāng zhàn. zhù: “hù yǒu suǒ tóu zhě, kōu.”
3. zhuō ná,, jū liú. < jǐng shì tōng yán. juǎn liù. yú zhòng jǔ tí shī yù shàng huáng>: “chà guān jiào fàng le sūn pó, jiāng sūn xiǎo èr kōu zhù wèn yú liáng ān zài?”
4. yòng shǒu zhǐ huò zhǐ jiǎ wā qǔ. rú: “bù yào kōu bí zi! ” < xī yóu jì> dì èr huí: “kōu yǎn jīng, niǎn bí zi.”
5. běi píng fāng yán. zhǐ zhuī jiū,, shēn jiū. rú: “tā yù zhe wèn tí, zǒng xǐ hǎo sǐ kōu! ”
[xíng]
běi píng fāng yán. zhǐ lìn sè. rú: “tā zhè rén kōu dé hěn, yī máo qián yě bù kěn ná chū lái.”
kou:[dong]
1. ti qie,, liao qi. < guang yun. ping sheng. yu yun>: "kou, qian shang ye." < li ji. qu li shang>: "wu jian ju, wu ji xi, kou yi qu yu, bi shen wei nuo."
2. tan qu. < lie zi. huang di>: "yi wa kou zhe qiao, yi gou kou zhe dan, yi huang jin kou zhe hun." jin. zhang zhan. zhu: "hu you suo tou zhe, kou."
3. zhuo na,, ju liu. < jing shi tong yan. juan liu. yu zhong ju ti shi yu shang huang>: "cha guan jiao fang le sun po, jiang sun xiao er kou zhu wen yu liang an zai?"
4. yong shou zhi huo zhi jia wa qu. ru: "bu yao kou bi zi! " < xi you ji> di er hui: "kou yan jing, nian bi zi."
5. bei ping fang yan. zhi zhui jiu,, shen jiu. ru: "ta yu zhe wen ti, zong xi hao si kou! "
[xing]
bei ping fang yan. zhi lin se. ru: "ta zhe ren kou de hen, yi mao qian ye bu ken na chu lai."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
口 [kǒu] [kou]—
Noun
1. The organ for eating and speaking in humans or animals. From Shuowen Jiezi (《說文解字 [shuo wen jie zi]》), Radical (kǒu) section: "(kǒu), that by which people speak and eat." For example: to open one's mouth (張 [zhang]), to close one's mouth (閉 [bi]), to keep one's mouth shut like a bottle (守如瓶 [shou ru ping]). Also known as 嘴 [zui] (zuǐ).
2. The place where things are put into or taken out of an object. For example: gun muzzle (槍 [qiang]), bottle opening (瓶 [ping]). From Wang Chong's (王充 [wang chong]) Lunheng (《論衡 [lun heng]》), "Dao Xu" (道虛 [dao xu]) chapter during the Han (漢 [han]) Dynasty: "Place living things inside a sealed vessel and cover its opening (致生息之物密器之中 [zhi sheng xi zhi wu mi qi zhi zhong],覆蓋其 [fu gai qi])."
3. An entrance or exit that connects the inside and outside. For example: port (港 [gang]), doorway (門 [men]), alley entrance (巷 [xiang]), estuary (海 [hai]).
4. A strategic pass (關隘 [guan ai]). Commonly used in place names (地名 [de ming]). For example: Zhangjiakou (張家 [zhang jia]), Xifengkou (喜峰 [xi feng]), Gubeikou (古北 [gu bei]).
5. The edge or blade (鋒刃 [feng ren]) of a weapon (兵器 [bing qi]) or tool (工具 [gong ju]). For example: knife edge (刀 [dao]), sword edge (劍 [jian]).
6. A broken or cracked place (破裂的地方 [po lie de de fang]). For example: wound (傷 [shang]), crack (裂 [lie]), gap (缺 [que]).
7. Classifier (量詞 [liang ci]):
(1) A unit for counting people (計算人數的單位 [ji suan ren shu de dan wei]). For example: a family of eight (一家八 [yi jia ba]).
(2) A unit for counting livestock (計算牲畜數量的單位 [ji suan sheng chu shu liang de dan wei]). Equivalent to 隻 [zhi] (zhī) or 頭 [tou] (tóu). For example: three pigs (三豬 [san zhu]).
(3) A unit for counting objects (計算器物數量的單位 [ji suan qi wu shu liang de dan wei]). For example: two pots (兩鍋子 [liang guo zi]), one steel knife (一鋼刀 [yi gang dao]), one dry well (一枯井 [yi ku jing]).
8. One of the 214 radicals (二一四部首之一 [er yi si bu shou zhi yi]).
口:[名]
1.人或動物飲食、發聲的器官。《說文解字.口部》:「口,人所以言食也。」如:「張口」、「閉口」、「守口如瓶」。也稱為「嘴」。
2.器物納入取出的地方。如:「槍口」、「瓶口」。漢.王充《論衡.道虛》:「致生息之物密器之中,覆蓋其口。」
3.內外相通的出入處。如:「港口」、「門口」、「巷口」、「海口」。
4.關隘。常用於地名。如:「張家口」、「喜峰口」、「古北口」。
5.兵器或工具上的鋒刃。如:「刀口」、「劍口」。
6.破裂的地方。如:「傷口」、「裂口」、「缺口」。
7.量詞:(1)計算人數的單位。如:「一家八口」。(2)計算牲畜數量的單位。相當於「隻」、「頭」。如:「三口豬」。(3)計算器物數量的單位。如:「兩口鍋子」、「一口鋼刀」、「一口枯井」。
8.二一四部首之一。
kǒu:[míng]
1. rén huò dòng wù yǐn shí,, fā shēng de qì guān. < shuō wén jiě zì. kǒu bù>: “kǒu, rén suǒ yǐ yán shí yě.” rú: “zhāng kǒu” ,, “bì kǒu” ,, “shǒu kǒu rú píng” . yě chēng wèi “zuǐ” .
2. qì wù nà rù qǔ chū de de fāng. rú: “qiāng kǒu” ,, “píng kǒu” . hàn. wáng chōng < lùn héng. dào xū>: “zhì shēng xī zhī wù mì qì zhī zhōng, fù gài qí kǒu.”
3. nèi wài xiāng tōng de chū rù chù. rú: “gǎng kǒu” ,, “mén kǒu” ,, “xiàng kǒu” ,, “hǎi kǒu” .
4. guān ài. cháng yòng yú de míng. rú: “zhāng jiā kǒu” ,, “xǐ fēng kǒu” ,, “gǔ běi kǒu” .
5. bīng qì huò gōng jù shàng de fēng rèn. rú: “dāo kǒu” ,, “jiàn kǒu” .
6. pò liè de de fāng. rú: “shāng kǒu” ,, “liè kǒu” ,, “quē kǒu” .
7. liàng cí:(1) jì suàn rén shù de dān wèi. rú: “yī jiā bā kǒu” .(2) jì suàn shēng chù shù liàng de dān wèi. xiāng dāng yú “zhī” ,, “tóu” . rú: “sān kǒu zhū” .(3) jì suàn qì wù shù liàng de dān wèi. rú: “liǎng kǒu guō zi” ,, “yī kǒu gāng dāo” ,, “yī kǒu kū jǐng” .
8. èr yī sì bù shǒu zhī yī.
kou:[ming]
1. ren huo dong wu yin shi,, fa sheng de qi guan. < shuo wen jie zi. kou bu>: "kou, ren suo yi yan shi ye." ru: "zhang kou" ,, "bi kou" ,, "shou kou ru ping" . ye cheng wei "zui" .
2. qi wu na ru qu chu de de fang. ru: "qiang kou" ,, "ping kou" . han. wang chong < lun heng. dao xu>: "zhi sheng xi zhi wu mi qi zhi zhong, fu gai qi kou."
3. nei wai xiang tong de chu ru chu. ru: "gang kou" ,, "men kou" ,, "xiang kou" ,, "hai kou" .
4. guan ai. chang yong yu de ming. ru: "zhang jia kou" ,, "xi feng kou" ,, "gu bei kou" .
5. bing qi huo gong ju shang de feng ren. ru: "dao kou" ,, "jian kou" .
6. po lie de de fang. ru: "shang kou" ,, "lie kou" ,, "que kou" .
7. liang ci:(1) ji suan ren shu de dan wei. ru: "yi jia ba kou" .(2) ji suan sheng chu shu liang de dan wei. xiang dang yu "zhi" ,, "tou" . ru: "san kou zhu" .(3) ji suan qi wu shu liang de dan wei. ru: "liang kou guo zi" ,, "yi kou gang dao" ,, "yi kou ku jing" .
8. er yi si bu shou zhi yi.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
宼 [kòu] [kou]—
Variant characters of Kou (寇 [kou]).
宼:「寇」的異體字。
kòu: “kòu” de yì tǐ zì.
kou: "kou" de yi ti zi.
口 [kǒu] refers to: “mouth”.
口 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 目佉.
[Vietnamese] khẩu.
[Korean] 구 / gu.
[Japanese] ク / ku.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+29): Kaul, Kou chi, Kou kong, Kou wen, Kou-ouer, Kou-shikaha, Koua ira, Koua koua, Kouaa, Kouape, Kouat, Koubelegelman, Koubila, Koubre niango, Koudekoude, Koudiengbe, Koudoufou, Koudrangkok, Kouela, Kouendible.
Full-text (+3887): Kou jiao, Jie kou, Kou ye, Kou men, Kou cheng, Jin kou, Kou shu, Kou tou, Kou shou, Kou yin, Yi kou, Yan kou, E kou, Kou tou chan, Koukou, Koumi, Kou si, Lao kou, Kou chuan, Kou wen.
Relevant text
Search found 31 books and stories containing Kou, Kǒu, Kōu, Kòu, 口, 叩, 宼, 寇, 彄, 扣, 抠, 摳, 敂, 眍, 瞘, 筘, 簆, 芤, 蔻, 釦, 鷇, 㓂; (plurals include: Kous, Kǒus, Kōus, Kòus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Sutta 6: The Parable of the Four Venomous Snakes < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Sutta 23: The (Single Mother), the Hundred Sons, and the Teachings of the Buddha < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
Sutta 58: The Nine-Colored Deer King and the Drowning Man < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
An annotated syllabary of Sathewok Hakka < [Volume 28 (1963)]
Celestial Beliefs in Ancient Egyptian Religion: Sun and Afterlife < [Volume 25 (1960)]
An Essay Proposing That China's Language Lacks Words < [Volume 74 (2013)]
Exploring and Sustaining Language Teacher Motivation for Being a Visiting... < [Volume 12, Issue 15 (2020)]
A Review on the Effect of Mechanical Properties and Durability of Concrete... < [Volume 14, Issue 11 (2022)]
Mechanical Properties of Cement-Based Materials with Recycled Plastic: A Review < [Volume 12, Issue 21 (2020)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Shock Index < [Volume 17, Issue 13 (2020)]
Associations of Overweight, Obesity and Related Factors with Sleep-Related... < [Volume 14, Issue 2 (2017)]
Assessment of River Water Quality Based on an Improved Fuzzy Matter-Element... < [Volume 16, Issue 15 (2019)]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 27 < [Malayalam-English-Kannada (1 volume)]
Page 25 < [Kannada-English-Malayalam (1 volume)]
Page 1039 < [English-Urdu-Hindi (1 volume)]
The Soul and Buddha-Nature in Jesuit–Buddhist Debates in the Late Ming... < [Volume 15, Issue 3 (2024)]
Sacred Space and Faith Expression < [Volume 16, Issue 6 (2025)]
From the Malay Peninsula to the Shandong Peninsula < [Volume 14, Issue 1 (2023)]