Kong kong, Kōng kōng: 7 definitions
Introduction:
Kong kong means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
空空 [kong kong]—Unreality of unreality. When all has been regarded as illusion, or unreal, the abstract idea of unreality itself must be destroyed.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
空空 [kong kong]——[Term] One of the eighteen kinds of emptiness (十八空 [shi ba kong]). When emptiness itself is also empty, it is called .
The Mahāprajñāpāramitā Upadeśa (智度論 [zhi du lun]), Chapter 46, states: "What is ? All dharmas are empty (一切法空 [yi qie fa kong]), and this emptiness is also empty; this is called ."
The Commentary on the Benevolent Kings Sutra by Jiaxiang (嘉祥仁王經疏 [jia xiang ren wang jing shu]), Volume 2, states: "Emptiness breaks the five skandhas (五陰 [wu yin]), and breaks emptiness. Just as taking medicine can cure a disease, once the disease is cured, the medicine should also be expelled. If the medicine is not expelled, it becomes a disease again. Emptiness is used to break all afflictions (煩惱 [fan nao]) and diseases, but there is a fear that emptiness itself might become a problem. Therefore, emptiness is used to abandon emptiness, and thus it is called ."
空空—【術語】十八空之一。空之亦空曰空空。智度論四十六曰:「何等為空空?一切法空,是空亦空,是名空空。」嘉祥仁王經疏二曰:「空破五陰,空空破空。如服藥能破病,病破已,藥亦應出。若藥不出,即復是病。以空破諸煩惱病,恐空復為患。是故以空捨空,故名空空也。」
[shù yǔ] shí bā kōng zhī yī. kōng zhī yì kōng yuē kōng kōng. zhì dù lùn sì shí liù yuē: “hé děng wèi kōng kōng? yī qiè fǎ kōng, shì kōng yì kōng, shì míng kōng kōng.” jiā xiáng rén wáng jīng shū èr yuē: “kōng pò wǔ yīn, kōng kōng pò kōng. rú fú yào néng pò bìng, bìng pò yǐ, yào yì yīng chū. ruò yào bù chū, jí fù shì bìng. yǐ kōng pò zhū fán nǎo bìng, kǒng kōng fù wèi huàn. shì gù yǐ kōng shě kōng, gù míng kōng kōng yě.”
[shu yu] shi ba kong zhi yi. kong zhi yi kong yue kong kong. zhi du lun si shi liu yue: "he deng wei kong kong? yi qie fa kong, shi kong yi kong, shi ming kong kong." jia xiang ren wang jing shu er yue: "kong po wu yin, kong kong po kong. ru fu yao neng po bing, bing po yi, yao yi ying chu. ruo yao bu chu, ji fu shi bing. yi kong po zhu fan nao bing, kong kong fu wei huan. shi gu yi kong she kong, gu ming kong kong ye."
空空 ts = kōng kōng p refers to [phrase] “the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: One of the 二十空 [er shi kong] 'twenty kinds of emptiness' (Ding '空空 [kong kong]'; FGDB '空空 [kong kong]'; SH '空空 [kong kong]'; Sharf 2005, p. 190) .
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
悾悾 [kōng kōng] [kong kong]—
1. An ignorant appearance. From The Analects (論語 [lun yu]), "Taibo" (泰伯 [tai bo]): "Arrogant (狂 [kuang]) yet not upright (直 [zhi]), simple-minded (侗 [dong]) yet not modest (愿 [yuan]), ignorant yet not trustworthy (信 [xin]) – I do not understand them (吾不知之矣 [wu bu zhi zhi yi])."
2. A sincere appearance. From Book of the Later Han (後漢書 [hou han shu]), Volume 57, "Biography of Liu Yu" (劉瑜傳 [liu yu chuan]): "Your humble servant (臣 [chen]) sincerely expresses his feelings (推情 [tui qing]), but his words (言 [yan]) are not worth adopting (不足採 [bu zu cai])."
悾悾:1.無知的樣子。《論語.泰伯》:「狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。」
2.誠懇的樣子。《後漢書.卷五七.劉瑜傳》:「臣悾悾推情,言不足採。」
kōng kōng:1. wú zhī de yàng zi. < lùn yǔ. tài bó>: “kuáng ér bù zhí, dòng ér bù yuàn, kōng kōng ér bù xìn, wú bù zhī zhī yǐ.”
2. chéng kěn de yàng zi. < hòu hàn shū. juǎn wǔ qī. liú yú chuán>: “chén kōng kōng tuī qíng, yán bù zú cǎi.”
kong kong:1. wu zhi de yang zi. < lun yu. tai bo>: "kuang er bu zhi, dong er bu yuan, kong kong er bu xin, wu bu zhi zhi yi."
2. cheng ken de yang zi. < hou han shu. juan wu qi. liu yu chuan>: "chen kong kong tui qing, yan bu zu cai."
空空 [kōng kōng] refers to: “emptiness of emptiness”.
空空 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 空性空.
[Sanskrit] śūnyatā-śūnyatā.
[Tibetan] stong pa nyid stong pa nyid.
[Vietnamese] không không.
[Korean] 공공 / gonggong.
[Japanese] クウクウ / kūkū.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Kong.
Starts with: Kong kong dao dan, Kong kong dong dong, Kong kong er, Kong kong ji ji, Kong kong luo luo, Kong kong ru ye.
Full-text (+57): Kong kong ji ji, Kong kong ru ye, Kong, Kong kong dao dan, Liang shou kong kong, Kong niao, Kong kong er, Kong kong dong dong, Yuan kong, Se ji shi kong kong ji shi se, Kong se se kong kong ji se you wu wu you you hai wu, Kong kong luo luo, Kong jie, Meng zhong ming ming you liu qu jue hou kong kong wu da qian, Qian dai, Khong khong, Dan kuan, Zhong kong san mei, Kong luo luo, Kong ji shi se.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Kong kong, 空空, Kōng kōng, Kōngkōng, Kongkong, 悾悾; (plurals include: Kong kongs, Kōng kōngs, Kōngkōngs, Kongkongs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Sutta 5: The Seven Abodes of Consciousness < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Sutta 65: The Sutra of the Buddha's Three Smiles < [Part 152 - Discourse of the Collection of the Six Perfections]
Sutta 10: The Debate with Satyakani Nirgrantha < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Miyun Yuanwu 密雲圓悟 (1567–1642) and His... < [Volume 14, Issue 2 (2023)]
From Understanding Śūnyatā to Connecting It with the... < [Volume 15, Issue 5 (2024)]
Tiantai’s Reception and Critique of the Laozi and Zhuangzi < [Volume 15, Issue 1 (2024)]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
The Three Truths as Madhyamaka Exegesis < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 7.1 (2024)]
An Index of Human Well-Being for the U.S.: A TRIO Approach < [Volume 6, Issue 6, June (2014)]
The Effect of Environmental Protection-Related Media Coverage on Corporate... < [Volume 16, Issue 24 (2024)]
Exploring Coordinative Mechanisms for Environmental Governance in... < [Volume 11, Issue 11 (2019)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Associations between Moderate-to-Vigorous Physical Activity and Neighbourhood... < [Volume 11, Issue 12 (2014)]
Turning the Co-Production Corner < [Volume 15, Issue 4 (2018)]
Optimal Strategies for Reducing Number of People in the Social Security System < [Volume 17, Issue 4 (2020)]