Kiyat: 7 definitions
Kiyat means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
kiyat (कियत्).—a S How much or many? of what (amount or number)? Used in comp. as kiyaddūra How far? kiyatapramāṇa Of what amount, to what degree, extent &c? kiyatsaṅkhyā How many?
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Kiyat (कियत्).—a. [cf. kimidaṃbhyāṃ vo ghaḥ P.V.2.4] (Nom. sing. kiyān m., kiyatī f., kiyat n.)
1) How great, how far, how much, how many, of what extent of qualities (having an interrogative force); कियान्कालस्तवैवं स्थितस्य संजातः (kiyānkālastavaivaṃ sthitasya saṃjātaḥ) Pañcatantra (Bombay) 5; N.1.13; अयं भूतावासो विमृश कियतीं याति न दशाम् (ayaṃ bhūtāvāso vimṛśa kiyatīṃ yāti na daśām) Śānti.1.25; ज्ञास्यसि कियद्भुजो मे रक्षति (jñāsyasi kiyadbhujo me rakṣati) Ś.1.13; कियदवशिष्टं रजन्याः (kiyadavaśiṣṭaṃ rajanyāḥ) Ś.4; गन्तव्यमस्ति कियदित्यसकृद् ब्रुवाणा (gantavyamasti kiyadityasakṛd bruvāṇā) S. D.
2) Of what consideration, i. e. of no account, worthless; राजेति कियती मात्रा (rājeti kiyatī mātrā) Pañcatantra (Bombay) 1.4.; मातः कियन्तोऽरयः (mātaḥ kiyanto'rayaḥ) Ve.5.9.
3) Some, a little; a small number, a few (having an indefinite force); निजहृदि विकसन्तः सन्ति सन्तः कियन्तः (nijahṛdi vikasantaḥ santi santaḥ kiyantaḥ) Bhartṛhari 2.78; त्वदभिसरणरभसेन वलन्ती पतति पदानि कियन्ति चलन्ती (tvadabhisaraṇarabhasena valantī patati padāni kiyanti calantī) Gītagovinda 6.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Kiyat (कियत्).—(°-) in composition, in interrogative-exclamatory func-tion (in Sanskrit only with pejorative connotation, = very little), with complimentary, or at least (when prefixed to a word in itself uncomplimentary) augmentative force, = exceedingly, in high degree: Lalitavistara 158.2 (verse) kiyad-vibhū- ṣito bālaḥ pāpacārī na śobhate, (even) highly adorned, a foolish evil-doer does not shine; followed by api, Śikṣāsamuccaya 130.1 kiyatpraṇītam api bhojanam, even very fine (? however fine) food; 130.11 kiyal-lūhenāpi bhojanena, even with very poor food; 151.5 kiyad-dhīnānām api sattvānām, even of extremely low creatures. Foucaux takes the Lalitavistara passage as having indefinite kiyat-; even when the [compound] beginning with kiyat- is followed by api, as in the Śikṣāsamuccaya passages, it can hardly be taken as the indefinitizing api.[Pali Text Society’s Pali-English Dictionary] interprets Pali kīvat as indefinite in Sn 959, but this is an error; it is interrogative (-exclamatory). Cf. next.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Kiyat (कियत्).—mfn. (-yān-yatī-yat) 1. How much, how many, ind. (-yat) 1. A little. 2. How much, used chiefly in composition; as kiyatkāla how long, for a short time; kiyadavadhi or kiyatparyantaṃ how far, or for a little way. E. kiṃ and matup affix, and ya is substituted for the va.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Kiyat (कियत्):—mfn. ([from] 1. ki, [Pāṇini 5-2, 40; vi, 3, 90]), how great? how large? how far? how much? of what extent? of what qualities? [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc. (Ved. [locative case] kiyāti with following ā, how long ago? since what time? [Ṛg-veda i, 113, 10; ii, 30, 1]; kiyaty adhvani, at what distance? how far off? [Mahābhārata xiv, 766]; kiyad etad, of what importance is this to ([genitive case]), [Kathāsaritsāgara iii, 49]; tena kiyān arthaḥ, what profit arises from that? [Bhāgavata-purāṇa]; kiyac ciram ind. how long? [Kathāsaritsāgara]; kiyac cireṇa, in how long a time? how soon? [Śakuntalā]; kiyad dūre, how far? [Pañcatantra lii, 4]; kiyad rodimi, what is the use of my weeping? [Kādambarī]; kiyad asubhis, what is the use of living? [Bhāgavata-purāṇa i, 13, 22])
2) little, small, unimportant, of small value (often in [compound], e.g. kiyad-vakra, a little bent [commentator or commentary] on [Yājñavalkya]; kiyad api, how large or how far soever, [Pañcatantra]; yāvat kiyac ca, how large or how much soever, of what qualities soever, [Atharva-veda viii, 7, 13; Śatapatha-brāhmaṇa])
3) ind. how far? how much? how? [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa]
4) a little, [Pañcatantra; Hitopadeśa]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Kiyat (कियत्):—[(yān-yatī-yat) a.] How much; how many. n. A little.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
Kiyat (कियत्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Kiaṃta, Kittiya, Kiyaṃta, Ke, Kettia, Kettila, Kevaiya.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kiyacchiram, Kiyachchhiram, Kiyadduram, Kiyadetad, Kiyadetika, Kiyanmatra, Kiyatkalam, Kiyatta, Kiyattama, Kiyattha.
Ends with: Milkiyat.
Full-text (+10): Ke, Kiyadetika, Kiyatkalam, Kiamta, Kiyant, Kyat, Kiyaddura, Kiyanmatra, Kiyadduram, Kiyan, Kiyad, Kiyedha, Kitapata, Kevaiya, Kiyamta, Kitim, Kiyattama, Kiyaddure, Kettia, Kettila.
Search found 8 books and stories containing Kiyat; (plurals include: Kiyats). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 4.17.12 < [Sukta 17]
Rig Veda 10.27.8 < [Sukta 27]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.1.18 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 1.4.117-118 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]
Verse 1.1.43-44 < [Chapter 1 - Bhauma (the earthly plane)]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.3.99 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.24.49 < [Chapter 24 - The Killing of the Kola Demon]
Verse 5.20.13 < [Chapter 20 - The Liberation of Ṛbhu Muni During the Rāsa-dance Festival]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 1.7.173 < [Chapter 7 - Śrī Viśvarūpa Takes Sannyāsa]
Verse 1.13.136-137 < [Chapter 13 - Defeating Digvijayī]
Shishupala-vadha (Study) (by Shila Chakraborty)
Tax system according to Manusaṃhitā < [Chapter 5 - Policies of taxation]