Ke, Kě, Kè, Ké, Qiào, Qiao: 69 definitions

Introduction:

Ke means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 可 [ke]—May, can, able.

2) 刻 [ke]—Cut, carve, engrave; oppress; a quarter of an hour, instant.

3) 客 [ke]—A guest, visitor, traveller, outsider, merchant.

4) 柯 [ke]—Axe-handle; agent; translit. k, v. 呵 [he], 迦 [jia], 哥 [ge], etc.

5) 珂 [ke]—White jade shell; translit. k, khr.

6) 科 [ke]—A class, lesson, examination.

7) 尅 [ke]—To overcome; successfully attain to.

8) 殼 [ke]—Husk, shell.

9) 渴 [ke]—tṛṣṇā. Thirst, thirsty; translit. kha.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

1) 柯 ts = p refers to [phonetic] “ka”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: ka; see 迦 [jia] (FGDB '迦 [jia]').

2) 客 ts = p refers to [noun] “guest; āgantuka”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: āgantuka, Japanese: kyaku, or: kaku (BCSD '客 [ke]', p. 378; MW 'āgantuka'; SH '客 [ke]', p. 300; Unihan '客 [ke]')..

3) 珂 ts = p refers to [noun] “white jade; shell; śaṅkha”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: śaṅkha, Japanese: ka (BCSD '珂 [ke]', p. 820; MW 'śaṅkha'; SH '珂 [ke]', p. 308; Unihan '珂 [ke]')..

4) 軻 t = 轲 s = p refers to [phonetic] “ke”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Japanese: ka (BCSD '軻 [ke]', p. 1134; Unihan '軻 [ke]')..

5) 殻 t = 壳 s = qiào p refers to [noun] “egg; aṇḍakośa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: aṇḍakośa, Japanese: kaku, or: koku (BCSD '殻 [qiao]', p. 694; MW 'han'; SH '殻 [qiao]', p. 376; Unihan '殻 [qiao]')..

6) 科 ts = p refers to [noun] “a class”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Japanese: ka (BCSD '科 [ke]', p. 900; SH '科 [ke]', p. 311; Unihan '科 [ke]')..

7) 渴 ts = p refers to [phonetic] “kha”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: kha; see 佉 [qu] (FGDB '佉 [qu]'; SH '渴 [ke]', p. 376)..

8) 渴 ts = p refers to [noun] “thirst; pipāsā”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: pipāsā, or: tṛṣṇā, Japanese: katsu, Tibetan: skom pa (BCSD '渴 [ke]', p. 737; Mahāvyutpatti 'pipāsā'; MW 'pipāsā'; SH '渴 [ke]', p. 376; Unihan '渴 [ke]')..

9) 可 ts = p refers to [verb] “can; may; śakta”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: śakta, Japanese: ka, or: koku (BCSD '可 [ke]', p. 233; MW 'śakta'; SH '可 [ke]', p. 169; Unihan '可 [ke]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of ke in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

1) Ke in Nepal is the name of a plant defined with Tsuga dumosa in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Abies yunnanensis Franch. (among others).

2) Ke in Vietnam is also identified with Setaria italica It has the synonym Panicum elongatum Pursh, nom. illeg., non Panicum elongatum Salisb. (etc.).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· J. Cytol. Genet. (1979)
· Bulletin of the Torrey Botanical Club (1895)
· Journal of the Linnean Society, Botany (1902)
· Bonn. Fl. Compl. (1932)
· Mémoires de la Société des Sciences Naturelles de Cherbourg (1912)
· Handboek voor de Flora van Java (1928)

If you are looking for specific details regarding Ke, for example side effects, health benefits, diet and recipes, pregnancy safety, extract dosage, chemical composition, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of ke in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Hindi dictionary

Ke (के):——plural and oblique form of [] (see); —[anurupa] as per, according to; —[anusāra] according to; —[lie] for, for the sake of.

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
context information

...

Discover the meaning of ke in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

Prakrit-English dictionary

1) Ke (के) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Krī.

2) Ke (के) also relates to the Sanskrit word: Kiyat.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary
context information

Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.

Discover the meaning of ke in the context of Prakrit from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

Kē (ಕೇ):—

1) [verb] to lie down (horizontally, as on a bed, floor, cot, etc.); to repose.

2) [verb] to engage in sexual intercourse; to copulate.

Source: Alar: Kannada-English corpus
context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of ke in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

Tamil dictionary

Ke (கெ) . The compound of க் [k] and எ. [e.]

--- OR ---

Kē (கே) Compound of க் [k] and ஏ. [e.]

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon
context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of ke in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

Nepali dictionary

1) Ke (के):—pron. what?; why?;

2) Ke (के):—particle. the word to denote doubt/uncertainty, etc.;

Source: unoes: Nepali-English Dictionary
context information

Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.

Discover the meaning of ke in the context of Nepali from relevant books on Exotic India

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

刻 [] [ke]—
(1) [Verb] Alternative pronunciation of 1 and 2 (又音 [you yin]).

刻:(一)[動]1.2.之又音。

kè:(yī)[dòng]1.2. zhī yòu yīn.

ke:(yi)[dong]1.2. zhi you yin.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

珂 [] [ke]—
[名 [ming]] (Noun)
1. A beautiful stone inferior to 玉 [yu] (jade). From 王念孫 [wang nian sun] (Wang Niansun)'s 《廣雅疏證 [guang ya shu zheng]》(Guangya Shuzheng), 卷九下 [juan jiu xia] (Scroll 9, Part 2), 釋地 [shi de] (Shidi), 清 [qing] (Qing Dynasty): "(Ke), a stone second only to 玉 [yu] (jade)."
2. An ornament on a 馬勒 [ma lei] (horse's bridle). From 李賀 [li he] (Li He)'s 〈馬詩 [ma shi]〉 (Horse Poems) (23 poems), number 22, 唐 [tang] (Tang Dynasty): "汗血 [han xue] (Sweat-blood steed) arrives at the 王家 [wang jia] (royal family), its 隨鸞 [sui luan] (phoenix carriage) jingles the 玉 [yu](jade bridle ornaments)."
3. Borrowed to refer to a 馬 [ma] (horse). From 簡文帝 [jian wen di] (Emperor Jianwen) of 南朝梁 [nan chao liang] (Southern Dynasties Liang)'s 〈採桑 [cai sang]〉 (Cai Sang) poem: "連 [lian](Connect the ke/horses) to go to 淇 [qi] (Qi River), 接幰 [jie xian] (meet the carriages) at 叢臺 [cong tai] (Congtai Terrace)."

珂:[名]
1.一種次於玉的美石。清.王念孫《廣雅疏證.卷九下.釋地》:「珂,石之次玉。」
2.馬勒上的飾物。唐.李賀〈馬詩〉二三首之二二:「汗血到王家,隨鸞撼玉珂。」
3.借指馬。南朝梁.簡文帝〈採桑〉詩:「連珂往淇上,接幰至叢臺。」

kē:[míng]
1. yī zhǒng cì yú yù de měi shí. qīng. wáng niàn sūn < guǎng yǎ shū zhèng. juǎn jiǔ xià. shì de>: “kē, shí zhī cì yù.”
2. mǎ lēi shàng de shì wù. táng. lǐ hè 〈mǎ shī〉 èr sān shǒu zhī èr èr: “hàn xuè dào wáng jiā, suí luán hàn yù kē.”
3. jiè zhǐ mǎ. nán cháo liáng. jiǎn wén dì 〈cǎi sāng〉 shī: “lián kē wǎng qí shàng, jiē xiǎn zhì cóng tái.”

ke:[ming]
1. yi zhong ci yu yu de mei shi. qing. wang nian sun < guang ya shu zheng. juan jiu xia. shi de>: "ke, shi zhi ci yu."
2. ma lei shang de shi wu. tang. li he er san shou zhi er er: "han xue dao wang jia, sui luan han yu ke."
3. jie zhi ma. nan chao liang. jian wen di shi: "lian ke wang qi shang, jie xian zhi cong tai."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

砢 [] [ke]—
See the entry for "磣 [chen]".

砢:參見「砢磣」條。

kē: cān jiàn “kē chěn” tiáo.

ke: can jian "ke chen" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

科 [] [ke]—
[名 [ming]] 1. Rank, grade. 《論語 [lun yu].八佾 [ba yi]》 (The Analects of Confucius, Ba Yi): "Shooting is not primarily about piercing the hide; because strengths differ in their (ranks), this is the ancient way." 皇侃 [huang kan] (Huang Kan) of the Southern Dynasties Liang (南朝梁 [nan chao liang]), in his commentary, states: "(Ke) means 品 [pin] (pin, grade)." 唐 [tang] (Tang) Dynasty 柳宗元 [liu zong yuan] (Liu Zongyuan), in his 〈上大理崔大卿應制舉不敏啟 [shang da li cui da qing ying zhi ju bu min qi]〉 (Memorial to Grand Judge Cui on My Inability to Respond to the Imperial Examination): "Those in ancient times who truly understood others did not wait for them to seek help before bestowing kindness. Therefore, those who urgently come to seek help are truly of a lower (rank)." 2. Category, item. For example: 學 [xue](xuéke, subject), 術 [shu](shùkē, practical course), 內 [nei](nèikē, internal medicine), 外 [wai](wàikē, surgery), 文 [wen](wénkē, liberal arts), 理 [li](lǐkē, sciences). 3. A unit within an organization responsible for specific tasks. For example: 兵役 [bing yi](bīngyìkē, conscription section), 文書 [wen shu](wénshūkē, documentation section), 人事 [ren shi](rénshìkē, personnel section). 4. A hierarchical name in biological classification. It is ranked below "目 [mu]" (mù, order), referring to a division of organisms within the same 目 [mu] (order) into several (families) based on similar characteristics, composed of a group of genera with close kinship. For example: 貓 [mao](māokē, Felidae/cat family), 桑 [sang](sāngkē, Moraceae/mulberry family), 禾本 [he ben](héběnkē, Poaceae/grass family). 5. Law, article/rule. For example: 作奸犯 [zuo jian fan](zuòjiānfànkē, to commit crimes and violate laws), 金玉律 [jin yu lu] (jīnkēyùlǜ, golden rules and precious laws/inviolable laws). 6. Actions and gestures in traditional Chinese opera (國劇 [guo ju]) are called "" (kē). For example: 白 [bai] (kēbái, gestures and dialogue in opera), 插打諢 [cha da hun] (chākēdǎhùn, to interject with humorous actions and banter/to make jokes). 7. A measure word. Used to count plants. Same as 「棵 [ke]」 (kē). 宋 [song] (Song) Dynasty 陳與義 [chen yu yi] (Chen Yuyi), in his poem 〈秋雨 [qiu yu]〉 (Autumn Rain): "Let these matters be put aside and focus on the fundamentals; the vegetable garden has already added thirty thousand (plants)." [動 [dong]] To judge and punish, to punish. For example: 論罪刑 [lun zui xing] (lùnzuìkēxíng, to determine guilt and impose punishment). 《資治通鑑 [zi zhi tong jian].卷八一 [juan ba yi].晉紀三 [jin ji san].武帝太康元年 [wu di tai kang yuan nian]》 (Zizhi Tongjian, Volume 81, Jin Ji 3, Emperor Wu, Taikang Year 1): "The officials reported: '濬 [jun] (Jùn) disobeyed the imperial edict, showing great disrespect; we request that he be handed over to the Grand Judge (廷尉 [ting wei]) to be 罪 [zui] (kēzuì, punished for his crime).'"

科:[名]
1.等級、品級。《論語.八佾》:「射不主皮,為力不同科,古之道也。」南朝梁.皇侃.疏:「科,品也。」唐.柳宗元〈上大理崔大卿應制舉不敏啟〉:「古之知己者,不待來求而後施德者也。然則亟來而求者,誠下科也。」
2.類別、項目。如:「學科」、「術科」、「內科」、「外科」、「文科」、「理科」。
3.機關內分別辦事的單位。如:「兵役科」、「文書科」、「人事科」。
4.生物學中分類的階層名稱。分階於「目」之下,指同一目的生物按相似特徵分為若干科,由一群親緣關係相近之屬所組成。如:「貓科」、「桑科」、「禾本科」。
5.法律、條目。如:「作奸犯科」、「金科玉律」。
6.國劇中的動作、舉止稱為「科」。如:「科白」、「插科打諢」。
7.量詞。計算植物的單位。同「棵」。宋.陳與義〈秋雨〉詩:「是事且置當務本,菜圃已添三萬科。」
[動]
處斷、處罰。如:「論罪科刑」。《資治通鑑.卷八一.晉紀三.武帝太康元年》:「有司奏『濬違詔,大不敬,請付廷尉科罪。』」

kē:[míng]
1. děng jí,, pǐn jí. < lùn yǔ. bā yì>: “shè bù zhǔ pí, wèi lì bù tóng kē, gǔ zhī dào yě.” nán cháo liáng. huáng kǎn. shū: “kē, pǐn yě.” táng. liǔ zōng yuán 〈shàng dà lǐ cuī dà qīng yīng zhì jǔ bù mǐn qǐ〉: “gǔ zhī zhī jǐ zhě, bù dài lái qiú ér hòu shī dé zhě yě. rán zé jí lái ér qiú zhě, chéng xià kē yě.”
2. lèi bié,, xiàng mù. rú: “xué kē” ,, “shù kē” ,, “nèi kē” ,, “wài kē” ,, “wén kē” ,, “lǐ kē” .
3. jī guān nèi fēn bié bàn shì de dān wèi. rú: “bīng yì kē” ,, “wén shū kē” ,, “rén shì kē” .
4. shēng wù xué zhōng fēn lèi de jiē céng míng chēng. fēn jiē yú “mù” zhī xià, zhǐ tóng yī mù de shēng wù àn xiāng shì tè zhēng fēn wèi ruò gàn kē, yóu yī qún qīn yuán guān xì xiāng jìn zhī shǔ suǒ zǔ chéng. rú: “māo kē” ,, “sāng kē” ,, “hé běn kē” .
5. fǎ lǜ,, tiáo mù. rú: “zuò jiān fàn kē” ,, “jīn kē yù lǜ” .
6. guó jù zhōng de dòng zuò,, jǔ zhǐ chēng wèi “kē” . rú: “kē bái” ,, “chā kē dǎ hùn” .
7. liàng cí. jì suàn zhí wù de dān wèi. tóng “kē” . sòng. chén yǔ yì 〈qiū yǔ〉 shī: “shì shì qiě zhì dāng wù běn, cài pǔ yǐ tiān sān wàn kē.”
[dòng]
chù duàn,, chù fá. rú: “lùn zuì kē xíng” . < zī zhì tōng jiàn. juǎn bā yī. jìn jì sān. wǔ dì tài kāng yuán nián>: “yǒu sī zòu ‘jùn wéi zhào, dà bù jìng, qǐng fù tíng wèi kē zuì.’ ”

ke:[ming]
1. deng ji,, pin ji. < lun yu. ba yi>: "she bu zhu pi, wei li bu tong ke, gu zhi dao ye." nan chao liang. huang kan. shu: "ke, pin ye." tang. liu zong yuan : "gu zhi zhi ji zhe, bu dai lai qiu er hou shi de zhe ye. ran ze ji lai er qiu zhe, cheng xia ke ye."
2. lei bie,, xiang mu. ru: "xue ke" ,, "shu ke" ,, "nei ke" ,, "wai ke" ,, "wen ke" ,, "li ke" .
3. ji guan nei fen bie ban shi de dan wei. ru: "bing yi ke" ,, "wen shu ke" ,, "ren shi ke" .
4. sheng wu xue zhong fen lei de jie ceng ming cheng. fen jie yu "mu" zhi xia, zhi tong yi mu de sheng wu an xiang shi te zheng fen wei ruo gan ke, you yi qun qin yuan guan xi xiang jin zhi shu suo zu cheng. ru: "mao ke" ,, "sang ke" ,, "he ben ke" .
5. fa lu,, tiao mu. ru: "zuo jian fan ke" ,, "jin ke yu lu" .
6. guo ju zhong de dong zuo,, ju zhi cheng wei "ke" . ru: "ke bai" ,, "cha ke da hun" .
7. liang ci. ji suan zhi wu de dan wei. tong "ke" . song. chen yu yi shi: "shi shi qie zhi dang wu ben, cai pu yi tian san wan ke."
[dong]
chu duan,, chu fa. ru: "lun zui ke xing" . < zi zhi tong jian. juan ba yi. jin ji san. wu di tai kang yuan nian>: "you si zou 'jun wei zhao, da bu jing, qing fu ting wei ke zui.' "

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

蝌 [] [ke]—
See the entry for '蚪 [dou]' (tadpole).

蝌:參見「蝌蚪」條。

kē: cān jiàn “kē dǒu” tiáo.

ke: can jian "ke dou" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

趷 [] [ke]—
[Onomatopoeia]
蹬 [deng]: Describes the sound of objects 物體 [wu ti] colliding 相撞擊 [xiang zhuang ji]. For example: "One only heard a 蹬 [deng] sound, and the 花瓶 [hua ping] (vase) shattered immediately upon the sound."

趷:[擬]
趷蹬:形容物體相撞擊的聲音。如:「只聽得趷蹬一聲,花瓶應聲而碎。」

kē:[nǐ]
kē dēng: xíng róng wù tǐ xiāng zhuàng jī de shēng yīn. rú: “zhǐ tīng dé kē dēng yī shēng, huā píng yīng shēng ér suì.”

ke:[ni]
ke deng: xing rong wu ti xiang zhuang ji de sheng yin. ru: "zhi ting de ke deng yi sheng, hua ping ying sheng er sui."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

棵 [] [ke]—
Measure word. A unit for counting plants. For example: "一樹 [yi shu] (one tree)". From Dream of the Red Chamber (《紅樓夢 [hong lou meng]》), Chapter 94: "The crabapple trees (海棠 [hai tang]) in Happy Red Court (怡紅院 [yi hong yuan]) had originally withered a few (幾 [ji]), and no one went to water them."

棵:[名]
量詞。計算植物的單位。如:「一棵樹」。《紅樓夢》第九四回:「怡紅院裡的海棠本來萎了幾棵,也沒人去澆灌他。」

kē:[míng]
liàng cí. jì suàn zhí wù de dān wèi. rú: “yī kē shù” . < hóng lóu mèng> dì jiǔ sì huí: “yí hóng yuàn lǐ de hǎi táng běn lái wēi le jǐ kē, yě méi rén qù jiāo guàn tā.”

ke:[ming]
liang ci. ji suan zhi wu de dan wei. ru: "yi ke shu" . < hong lou meng> di jiu si hui: "yi hong yuan li de hai tang ben lai wei le ji ke, ye mei ren qu jiao guan ta."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

髁 [] [ke]—
[Noun]
1. Thigh bone, femur. Shuowen Jiezi (《說文解字 [shuo wen jie zi]》), Bone Radical Section: "(kē) refers to the bì gǔ (髀骨 [bi gu]), thigh bone." Qing Dynasty, Duan Yucai's (段玉裁 [duan yu cai]) commentary: "Bì gǔ (髀骨 [bi gu]) is synonymous with gǔ gǔ (股骨 [gu gu]), thigh bone."
2. Kneecap, patella. Guangyun (《廣韻 [guang yun]》), Ping Tone, Ge Rhyme Section: "(kē) refers to the xī gǔ (膝骨 [xi gu]), knee bone."

髁:[名]
1.大腿骨。《說文解字.骨部》:「髁,髀骨也。」清.段玉裁.注:「髀骨,猶言股骨也。」
2.膝蓋骨。《廣韻.平聲.戈韻》:「髁,膝骨。」

kē:[míng]
1. dà tuǐ gǔ. < shuō wén jiě zì. gǔ bù>: “kē, bì gǔ yě.” qīng. duàn yù cái. zhù: “bì gǔ, yóu yán gǔ gǔ yě.”
2. xī gài gǔ. < guǎng yùn. píng shēng. gē yùn>: “kē, xī gǔ.”

ke:[ming]
1. da tui gu. < shuo wen jie zi. gu bu>: "ke, bi gu ye." qing. duan yu cai. zhu: "bi gu, you yan gu gu ye."
2. xi gai gu. < guang yun. ping sheng. ge yun>: "ke, xi gu."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

磕 [] [ke]—
[Onomatopoeia]
Describes the sound of stones colliding. Ming Dynasty. Zhang Zilie's `Zhengzitong`《正字通 [zheng zi tong]》, "Stone Radical"石部 [shi bu]: "`Ke`, the sound of two stones striking each other." `Wenxuan`《文選 [wen xuan]》. Sima Xiangru's `Zixu Fu`《子虛賦 [zi xu fu]》: "`Leishi`礧石 [lei shi] strike each other, `genggeng keke`硍硍 [xian xian]."
[Verb]
1. To collide, to strike. Tang Dynasty. Du Mu's `Dayu Xing`〈大雨行 [da yu xing]〉: "Clouds `chanfengshu`纏風束 [chan feng shu], `luanqiaoke`亂敲 [luan qiao], `Huangdi`黃帝 [huang di] has not yet overcome `Chiyou`蚩尤 [chi you]'s strength."
2. To kowtow, to bow one's head. E.g., "`ketou`頭 [tou]" (to kowtow). `The Travels of Lao Can`《老殘遊記 [lao can you ji]》, Chapter 14: "`Cuihuan`翠環 [cui huan], upon hearing this, quickly held back her tears and `gudonggudong`骨鼕骨鼕 [gu dong gu dong] thumped out several `xiangtou`響頭 [xiang tou] for each of them."

磕:[擬]
形容石頭相撞擊的聲音。明.張自烈《正字通.石部》:「磕,兩石相擊聲。」《文選.司馬相如.子虛賦》:「礧石相擊,硍硍磕磕。」
[動]
1.撞擊、敲擊。唐.杜牧〈大雨行〉:「雲纏風束亂敲磕,黃帝未勝蚩尤強。」
2.叩頭、頓首。如:「磕頭」。《老殘遊記》第一四回:「翠環聽罷,趕緊忍住淚,骨鼕骨鼕替他們每人磕了幾個響頭。」

kē:[nǐ]
xíng róng shí tóu xiāng zhuàng jī de shēng yīn. míng. zhāng zì liè < zhèng zì tōng. shí bù>: “kē, liǎng shí xiāng jī shēng.” < wén xuǎn. sī mǎ xiāng rú. zi xū fù>: “léi shí xiāng jī, xiàn xiàn kē kē.”
[dòng]
1. zhuàng jī,, qiāo jī. táng. dù mù 〈dà yǔ xíng〉: “yún chán fēng shù luàn qiāo kē, huáng dì wèi shèng chī yóu qiáng.”
2. kòu tóu,, dùn shǒu. rú: “kē tóu” . < lǎo cán yóu jì> dì yī sì huí: “cuì huán tīng bà, gǎn jǐn rěn zhù lèi, gǔ dōng gǔ dōng tì tā men měi rén kē le jǐ gè xiǎng tóu.”

ke:[ni]
xing rong shi tou xiang zhuang ji de sheng yin. ming. zhang zi lie < zheng zi tong. shi bu>: "ke, liang shi xiang ji sheng." < wen xuan. si ma xiang ru. zi xu fu>: "lei shi xiang ji, xian xian ke ke."
[dong]
1. zhuang ji,, qiao ji. tang. du mu : "yun chan feng shu luan qiao ke, huang di wei sheng chi you qiang."
2. kou tou,, dun shou. ru: "ke tou" . < lao can you ji> di yi si hui: "cui huan ting ba, gan jin ren zhu lei, gu dong gu dong ti ta men mei ren ke le ji ge xiang tou."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

薖 [] [ke]—
Adjective
Spacious and broad in appearance.
《詩經 [shi jing].衛風 [wei feng].考槃 [kao pan]》 (Shī Jīng, Wèi Fēng, Kǎo Pán): "Kao Pan is in the bend of the hill, the great person's ``."
漢 [han].毛亨 [mao heng].傳 [chuan] (Hàn, Máo Hēng, Zhuàn): "`` means 'spacious and broad in appearance' (`寬大貌 [kuan da mao]`)."

薖:[形]
寬大的樣子。《詩經.衛風.考槃》:「考槃在阿,碩人之薖。」漢.毛亨.傳:「薖,寬大貌。」

kē:[xíng]
kuān dà de yàng zi. < shī jīng. wèi fēng. kǎo pán>: “kǎo pán zài ā, shuò rén zhī kē.” hàn. máo hēng. chuán: “kē, kuān dà mào.”

ke:[xing]
kuan da de yang zi. < shi jing. wei feng. kao pan>: "kao pan zai a, shuo ren zhi ke." han. mao heng. chuan: "ke, kuan da mao."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

揢 [] [ke]—
[Verb]
1. To grasp, to hold. From 《廣韻 [guang yun]》 (Guǎngyùn), 入聲 [ru sheng] (rùshēng), 陌韻 [mo yun] (mòyùn): "(kē) means to hold with one's hand (手把著 [shou ba zhe])."
2. To get stuck, to be caught/clamped. For example: "The drawer (抽屜 [chou ti]) got stuck (住了 [zhu le]) because too many things were put in it."

揢:[動]
1.握、持。《廣韻.入聲.陌韻》:「揢,手把著也。」
2.卡住、夾住。如:「因為放了太多東西,抽屜給揢住了。」

ké:[dòng]
1. wò,, chí. < guǎng yùn. rù shēng. mò yùn>: “ké, shǒu bǎ zhe yě.”
2. kǎ zhù,, jiā zhù. rú: “yīn wèi fàng le tài duō dōng xī, chōu tì gěi ké zhù le.”

ke:[dong]
1. wo,, chi. < guang yun. ru sheng. mo yun>: "ke, shou ba zhe ye."
2. ka zhu,, jia zhu. ru: "yin wei fang le tai duo dong xi, chou ti gei ke zhu le."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

岢 [] [ke]—
See the entry for Kělán Xiàn (嵐縣 [lan xian]).

岢:參見「岢嵐縣」條。

kě: cān jiàn “kě lán xiàn” tiáo.

ke: can jian "ke lan xian" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

顆 [] [ke]—
[Noun]
土塊 [tu kuai] (tǔ kuài), a clod of earth.
From Hanshu (《漢書 [han shu]》), Volume 51, "Biography of Jia Shan" (《賈山傳 [jia shan chuan]》): "The extravagance of burials has reached such an extent that their descendants cannot even obtain a humble clod (蓬 [peng]) to cover their grave (蔽冢 [bi zhong]) and be buried."
Tang Dynasty (唐 [tang]) scholar Yan Shigu (顏師古 [yan shi gu]) noted: "(kē) refers to a clod of earth (土塊 [tu kuai])."

顆:[名]
土塊。《漢書.卷五一.賈山傳》:「為葬薶之侈至於此,使其後世曾不得蓬顆蔽冢而託葬焉。」唐.顏師古.注:「顆,謂土塊。」

kē:[míng]
tǔ kuài. < hàn shū. juǎn wǔ yī. jiǎ shān chuán>: “wèi zàng mái zhī chǐ zhì yú cǐ, shǐ qí hòu shì céng bù dé péng kē bì zhǒng ér tuō zàng yān.” táng. yán shī gǔ. zhù: “kē, wèi tǔ kuài.”

ke:[ming]
tu kuai. < han shu. juan wu yi. jia shan chuan>: "wei zang mai zhi chi zhi yu ci, shi qi hou shi ceng bu de peng ke bi zhong er tuo zang yan." tang. yan shi gu. zhu: "ke, wei tu kuai."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

剋 [] [ke]—
[Verb]
1. To defeat, to overcome. Interchangeable with 克 [ke] (kè).
From Book of Later Han (後漢書 [hou han shu]), Volume 28A, Biography of Huan Tan (桓譚傳 [huan tan chuan]): "In what direction would it not open, in what campaign would it not be victorious?"
2. To restrain, to discipline.
From Book of Later Han (後漢書 [hou han shu]), Volume 79, Biographies of Confucian Scholars, Part 2, Biography of Zhou Ze (周澤傳 [zhou ze chuan]): "In the first year of Zhongyuan (中元元年 [zhong yuan yuan nian]), he was transferred to become the magistrate of Mianchi (黽池令 [mian chi ling]). He was devoted to public duty and self-disciplined (奉公己 [feng gong ji]), pitying and caring for the orphaned and the weak (孤羸 [gu lei]). Officials and common people (吏人 [li ren]) loved him."
3. To limit, to set a date.
From Book of Later Han (後漢書 [hou han shu]), Volume 41, Biography of Zhongli Yi (鍾離意傳 [zhong li yi chuan]): "Yi (意 [yi]) then on the way released the prisoners' shackles (桎梏 [zhi gu]), allowing them to go wherever they wished, and they all arrived at the appointed time (期 [qi]), none violating it."
From Yuan Dynasty (元 [yuan]), Wang Shifu's (王實甫 [wang shi fu]) The Romance of the Western Chamber (西廂記 [xi xiang ji]), Act 5, Scene 3: "Prepare the banquet (筵席 [yan xi]), tea ceremony (茶禮 [cha li]), and red money (花紅 [hua hong]), and the bride will enter the gate on the appointed day (日過門者 [ri guo men zhe])."
4. To exploit. Such as 扣 [kou] (kèkòu) [to embezzle, to unfairly deduct].
5. To harm, to injure.
From Journey to the West (西遊記 [xi you ji]), Chapter 44: "All because his fate involves the 'canopy star' (命犯華蓋 [ming fan hua gai]), which harms his father (妨爺 [fang ye]) and injures his mother (娘 [niang])."
[Adjective]
Strict, harsh.
From Han Feizi (韓非子 [han fei zi]), Outer Congeries of Sayings, Left Series, Part 2 (外儲說左下 [wai chu shuo zuo xia]): "Ximen Bao (西門豹 [xi men bao]) was the magistrate of Ye (鄴令 [ye ling]). He was clean, strict (清 [qing]), pure, and sincere (潔慤 [jie que]), gaining no personal profit (私利 [si li]), not even the slightest bit (秋毫之端 [qiu hao zhi duan])."
[Adverb]
To be able to, can.
From Book of Later Han (後漢書 [hou han shu]), Volume 81, Biographies of Those of Singular Conduct, Preface (獨行傳 [du xing chuan].序 [xu]): "Some whose will (志 [zhi]) is as firm as metal and stone (金石 [jin shi]) are able to resist the powerful (強禦 [qiang yu])."

剋:[動]
1.戰勝。通「克」。《後漢書.卷二八上.桓譚傳》:「何向而不開,何征而不剋。」
2.約束。《後漢書.卷七九.儒林傳下.周澤傳》:「中元元年,遷黽池令。奉公剋己,矜恤孤羸,吏人歸愛之。」
3.限定、約期。《後漢書.卷四一.鍾離意傳》:「意遂於道解徒桎梏,恣所欲過,與剋期俱至,無或違者。」元.王實甫《西廂記.第五本.第三折》:「准備筵席茶禮花紅,剋日過門者。」
4.剝削。如:「剋扣」。
5.傷害。《西遊記》第四十四回:「皆因命犯華蓋,妨爺剋娘。」
[形]
嚴苛。《韓非子.外儲說左下》:「西門豹為鄴令,清剋潔慤,秋毫之端,無私利也。」
[副]
能夠。《後漢書.卷八一.獨行傳.序》:「或志剛金石,而剋扞於強禦。」

kè:[dòng]
1. zhàn shèng. tōng “kè” . < hòu hàn shū. juǎn èr bā shàng. huán tán chuán>: “hé xiàng ér bù kāi, hé zhēng ér bù kè.”
2. yuē shù. < hòu hàn shū. juǎn qī jiǔ. rú lín chuán xià. zhōu zé chuán>: “zhōng yuán yuán nián, qiān miǎn chí lìng. fèng gōng kè jǐ, jīn xù gū léi, lì rén guī ài zhī.”
3. xiàn dìng,, yuē qī. < hòu hàn shū. juǎn sì yī. zhōng lí yì chuán>: “yì suì yú dào jiě tú zhì gù, zì suǒ yù guò, yǔ kè qī jù zhì, wú huò wéi zhě.” yuán. wáng shí fǔ < xī xiāng jì. dì wǔ běn. dì sān zhé>: “zhǔn bèi yán xí chá lǐ huā hóng, kè rì guò mén zhě.”
4. bō xuē. rú: “kè kòu” .
5. shāng hài. < xī yóu jì> dì sì shí sì huí: “jiē yīn mìng fàn huá gài, fáng yé kè niáng.”
[xíng]
yán kē. < hán fēi zi. wài chǔ shuō zuǒ xià>: “xī mén bào wèi yè lìng, qīng kè jié què, qiū háo zhī duān, wú sī lì yě.”
[fù]
néng gòu. < hòu hàn shū. juǎn bā yī. dú xíng chuán. xù>: “huò zhì gāng jīn shí, ér kè gǎn yú qiáng yù.”

ke:[dong]
1. zhan sheng. tong "ke" . < hou han shu. juan er ba shang. huan tan chuan>: "he xiang er bu kai, he zheng er bu ke."
2. yue shu. < hou han shu. juan qi jiu. ru lin chuan xia. zhou ze chuan>: "zhong yuan yuan nian, qian mian chi ling. feng gong ke ji, jin xu gu lei, li ren gui ai zhi."
3. xian ding,, yue qi. < hou han shu. juan si yi. zhong li yi chuan>: "yi sui yu dao jie tu zhi gu, zi suo yu guo, yu ke qi ju zhi, wu huo wei zhe." yuan. wang shi fu < xi xiang ji. di wu ben. di san zhe>: "zhun bei yan xi cha li hua hong, ke ri guo men zhe."
4. bo xue. ru: "ke kou" .
5. shang hai. < xi you ji> di si shi si hui: "jie yin ming fan hua gai, fang ye ke niang."
[xing]
yan ke. < han fei zi. wai chu shuo zuo xia>: "xi men bao wei ye ling, qing ke jie que, qiu hao zhi duan, wu si li ye."
[fu]
neng gou. < hou han shu. juan ba yi. du xing chuan. xu>: "huo zhi gang jin shi, er ke gan yu qiang yu."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

氪 [] [ke]—
Krypton, Kr, a chemical element (化學元素 [hua xue yuan su]). Atomic number (原子序 [yuan zi xu]) 36. One of the noble gas elements (鈍氣元素 [dun qi yuan su]). Colorless and odorless. Its content in the atmosphere is extremely low, and it does not easily combine with other elements. It is used as a shielding material for absorbing X-rays (X射線 [she xian]) and can also be used to fill light bulbs (燈泡 [deng pao]).

氪:[名]
(krypton,Kr)化學元素。原子序36。鈍氣元素之一。無色,無臭。大氣中含量極少,不易與其他元素化合。為吸收 X 射線的遮蔽材料,也可用來填充燈泡。

kè:[míng]
(krypton,Kr) huà xué yuán sù. yuán zi xù36. dùn qì yuán sù zhī yī. wú sè, wú chòu. dà qì zhōng hán liàng jí shǎo, bù yì yǔ qí tā yuán sù huà hé. wèi xī shōu X shè xiàn de zhē bì cái liào, yě kě yòng lái tián chōng dēng pào.

ke:[ming]
(krypton,Kr) hua xue yuan su. yuan zi xu36. dun qi yuan su zhi yi. wu se, wu chou. da qi zhong han liang ji shao, bu yi yu qi ta yuan su hua he. wei xi shou X she xian de zhe bi cai liao, ye ke yong lai tian chong deng pao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

客 [] [ke]—
[名 [ming]]
1. Guest, relative to the host. For example: 賓 [bin](bīnkè, guest), 請 [qing](qǐngkè, to treat someone to a meal), 寒夜來茶當酒 [han ye lai cha dang jiu] (hányè kè lái chá dāng jiǔ, on a cold night, a guest arrives, tea serves as wine). 《禮記 [li ji].曲禮下 [qu li xia]》 (Lǐjì. Qǔlǐ Xià, Book of Rites. Minor Rules of Demeanor, Part Two): “主人敬 [zhu ren jing](zhǔrén jìng kè, if the host respects the guest), 則先拜 [ze xian bai](zé xiān bài kè, he bows to the guest first); 敬主人 [jing zhu ren] (kè jìng zhǔrén, if the guest respects the host), 則先拜主人 [ze xian bai zhu ren] (zé xiān bài zhǔrén, he bows to the host first).” 《文選 [wen xuan].古樂府 [gu le fu].飲馬長城窟行 [yin ma zhang cheng ku xing]》 (Wénxuǎn. Gǔ Yuèfǔ. Yǐnmǎ Chángchéng Kū Xíng, Selections of Literature. Ancient Music Bureau Poetry. Drinking Horses at the Great Wall Grotto): “從遠方來 [cong yuan fang lai] (kè cóng yuǎnfāng lái, a guest comes from afar), 遺我雙鯉魚 [yi wo shuang li yu] (yí wǒ shuāng lǐyú, gifting me two carp).”
2. A term of address used by people doing business or trade for their customers. For example: 顧 [gu](gùkè, customer), 乘 [cheng](chéngkè, passenger), 滿 [man] (kèmǎn, full house/no vacancy). 《韓非子 [han fei zi].外儲說右上 [wai chu shuo you shang]》 (Hán Fēizǐ. Wàichǔ Shuō Yòushàng, Han Feizi. Outer Congeries of Sayings, Part One): “宋人有酤酒者 [song ren you gu jiu zhe] (Sòng rén yǒu gū jiǔ zhě, there was a wine seller in Song), 升概既平 [sheng gai ji ping] (shēng gài jì píng, his measures were fair), 愈甚謹 [yu shen jin] (yù kè shèn jǐn, and he treated customers with great care).” 《老殘遊記 [lao can you ji]》 (Lǎo Cán Yóujì, The Travels of Lao Can) 第五回 [di wu hui] (dì wǔ huí, Chapter 5): “漸漸的打尖的 [jian jian de da jian de](jiànjiàn de dǎjiān de kè, gradually the guests stopping for a rest) 陸續都到店裡 [lu xu dou dao dian li] (lùxù dōu dào diàn lǐ, arrived at the inn one after another).”
3. A general term for people engaged in a certain activity or possessing a certain specialty. For example: 鏢 [biao](biāokè, bodyguard/escort), 掮 [qian](qiánkè, broker), 說 [shuo](shuìkè, lobbyist/persuader), 政 [zheng](zhèngkè, politician), 珠寶 [zhu bao](zhūbǎokè, jewel dealer/collector).
4. People who live as dependents in the homes of nobles or powerful families. For example: 食 [shi](shíkè, retainer/hanger-on), 門 [men](ménkè, retainer/client). 《戰國策 [zhan guo ce].齊策四 [qi ce si]》 (Zhànguócè. Qícè Sì, Strategies of the Warring States. Strategies of Qi, Part Four): “後孟嘗君出記 [hou meng chang jun chu ji] (hòu Mèngcháng Jūn chū jì, later Lord Mengchang issued a note), 問門下諸誰習計會 [wen men xia zhu shui xi ji hui] (wèn ménxià zhū kè shuí xí jìhuì, asking which of his retainers was skilled in accounting).” 《晉書 [jin shu].卷六九 [juan liu jiu].刁協傳 [diao xie chuan]》 (Jìnshū. Juǎn Liùjiǔ. Diāo Xié Zhuàn, Book of Jin. Volume 69. Biography of Diao Xie): “刁氏素殷富 [diao shi su yin fu] (Diāo shì sù yīnfù, the Diao family was originally very wealthy), 奴縱橫 [nu zong heng] (núkè zònghéng, their servants and retainers were everywhere).”
5. A person traveling or residing away from home. 唐 [tang] (Táng, Tang Dynasty). 王維 [wang wei] (Wáng Wéi). 〈九月九日憶山東兄弟 [jiu yue jiu ri yi shan dong xiong di]〉 (Jiǔ Yuè Jiǔ Rì Yì Shāndōng Xiōngdì, Thinking of My Brothers in Shandong on the Double Ninth Festival) 詩 [shi] (shī, poem): “獨在異鄉為異 [du zai yi xiang wei yi](dú zài yìxiāng wéi yìkè, alone in a foreign land, I am a stranger), 每逢佳節倍思親 [mei feng jia jie bei si qin] (měi féng jiājié bèi sīqīn, on every festival, my longing for family doubles).” 唐 [tang] (Táng, Tang Dynasty). 杜甫 [du fu] (Dù Fǔ). 〈中夜 [zhong ye]〉 (Zhōngyè, Midnight) 詩 [shi] (shī, poem): “長為萬里 [zhang wei wan li](cháng wéi wànlǐ kè, long have I been a guest for ten thousand li), 有愧百年身 [you kui bai nian shen] (yǒu kuì bǎinián shēn, ashamed of my hundred-year life).”
6. A general term for people. For example: 旅人過 [lu ren guo](lǚrén guòkè, traveler and passerby). 《史記 [shi ji].卷七七 [juan qi qi].魏公子傳 [wei gong zi chuan]》 (Shǐjì. Juǎn Qīqī. Wèi Gōngzǐ Zhuàn, Records of the Grand Historian. Volume 77. Biography of Lord Xinling of Wei): “然嬴欲就公子之名 [ran ying yu jiu gong zi zhi ming] (rán Yíng yù jiù gōngzǐ zhī míng, however, Ying wished to establish the Lord's reputation), 故久立公子車騎市中 [gu jiu li gong zi che qi shi zhong] (gù jiǔ lì gōngzǐ chēqí shì zhōng, so he stood the Lord's carriage and cavalry in the marketplace for a long time), 過以觀公子 [guo yi guan gong zi] (guòkè yǐ guān gōngzǐ, for passersby to observe the Lord), 公子愈恭 [gong zi yu gong] (gōngzǐ yù gōng, and the Lord became even more humble).” 《儒林外史 [ru lin wai shi]》 (Rúlín Wàishǐ, The Scholars) 第三十四回 [di san shi si hui] (dì sānshísì huí, Chapter 34): “一個人占了幾個婦人 [yi ge ren zhan le ji ge fu ren] (yī ge rén zhàn le jǐ ge fùrén, if one man occupies several women), 天下必有幾個無妻之 [tian xia bi you ji ge wu qi zhi](tiānxià bì yǒu jǐ ge wú qī zhī kè, then there must be several wifeless men in the world).”
7. Classifier. Used to count units of food sold in fixed portions. For example: “他點了一八分熟的牛排 [ta dian le yi ba fen shu de niu pai] (tā diǎn le yī kè bāfēn shú de niúpái, He ordered a portion of medium-well steak).”
8. Surname. For example, in the Han Dynasty there was 孫 [sun] (Kè Sūn).
[動 [dong]]
1. To reside as a guest, to sojourn. 《三國志 [san guo zhi].卷一六 [juan yi liu].魏書 [wei shu].杜畿傳 [du ji chuan]》 (Sānguózhì. Juǎn Yīliù. Wèishū. Dù Jī Zhuàn, Records of the Three Kingdoms. Volume 16. Book of Wei. Biography of Du Ji): “會天下之亂 [hui tian xia zhi luan] (huì tiānxià zhī luàn, when the world was in chaos), 遂棄官荊州 [sui qi guan jing zhou] (suì qì guān kè Jīngzhōu, he then abandoned his office and sojourned in Jingzhou), 建安中乃還 [jian an zhong nai hai] (Jiàn'ān zhōng nǎi huán, returning only in the Jian'an period).”
2. To treat with the courtesies due to a guest. 《史記 [shi ji].卷三一 [juan san yi].吳太伯世家 [wu tai bo shi jia]》 (Shǐjì. Juǎn Sānyī. Wú Tàibó Shìjiā, Records of the Grand Historian. Volume 31. Hereditary House of Wu Taibo): “五年 [wu nian] (wǔ nián, in the fifth year), 楚之亡臣伍子胥來奔 [chu zhi wang chen wu zi xu lai ben] (Chǔ zhī wáng chén Wǔ Zǐxū lái bēn, Wu Zixu, a fugitive minister from Chu, came to seek refuge), 公子光之 [gong zi guang zhi] (gōngzǐ Guāng kè zhī, Prince Guang treated him as a guest).” 唐 [tang] (Táng, Tang Dynasty). 司馬貞 [si ma zhen] (Sīmǎ Zhēn). 索隱 [suo yin] (Suǒyǐn, Commentary): “是謂禮以接待也 [shi wei li yi jie dai ye] (shì wèi kèlǐ yǐ jiēdài yě, this means to receive him with guest courtesies).”
[形 [xing]]
1. Secondary, subordinate. 清 [qing] (Qīng, Qing Dynasty). 顧炎武 [gu yan wu] (Gù Yánwǔ). 《日知錄 [ri zhi lu].卷一 [juan yi].朱子周易本義 [zhu zi zhou yi ben yi]》 (Rì Zhī Lù. Juǎn Yī. Zhūzǐ Zhōuyì Běnyì, Record of Daily Knowledge. Volume 1. Zhu Xi's Original Meaning of the Book of Changes): “傳為主 [chuan wei zhu] (chuán wéi zhǔ, the commentary is primary), 經為 [jing wei](jīng wéi kè, the classic text is secondary).”
2. Existing independently outside human consciousness. For example: 觀 [guan] (kèguān, objective).

客:[名]
1.賓,相對於主人而言。如:「賓客」、「請客」、「寒夜客來茶當酒」。《禮記.曲禮下》:「主人敬客,則先拜客;客敬主人,則先拜主人。」《文選.古樂府.飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。」
2.做生意、買賣等的人對顧主的稱呼。如:「顧客」、「乘客」、「客滿」。《韓非子.外儲說右上》:「宋人有酤酒者,升概既平,愈客甚謹。」《老殘遊記》第五回:「漸漸的打尖的客陸續都到店裡。」
3.泛稱從事某種活動或具有某類特長的人。如:「鏢客」、「掮客」、「說客」、「政客」、「珠寶客」。
4.寄食貴族豪門的人。如:「食客」、「門客」。《戰國策.齊策四》:「後孟嘗君出記,問門下諸客誰習計會。」《晉書.卷六九.刁協傳》:「刁氏素殷富,奴客縱橫。」
5.寄旅於外的人。唐.王維〈九月九日憶山東兄弟〉詩:「獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。」唐.杜甫〈中夜〉詩:「長為萬里客,有愧百年身。」
6.泛稱人。如:「旅人過客」。《史記.卷七七.魏公子傳》:「然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,過客以觀公子,公子愈恭。」《儒林外史》第三四回:「一個人占了幾個婦人,天下必有幾個無妻之客。」
7.量詞。計算定量出售食品的單位。如:「他點了一客八分熟的牛排。」
8.姓。如漢代有客孫。
[動]
1.寄居、旅居。《三國志.卷一六.魏書.杜畿傳》:「會天下之亂,遂棄官客荊州,建安中乃還。」
2.以客禮相待。《史記.卷三一.吳太伯世家》:「五年,楚之亡臣伍子胥來奔,公子光客之。」唐.司馬貞.索隱:「是謂客禮以接待也。」
[形]
1.次要的。清.顧炎武《日知錄.卷一.朱子周易本義》:「傳為主,經為客。」
2.在人類意識外獨立存在的。如:「客觀」。

kè:[míng]
1. bīn, xiāng duì yú zhǔ rén ér yán. rú: “bīn kè” ,, “qǐng kè” ,, “hán yè kè lái chá dāng jiǔ” . < lǐ jì. qū lǐ xià>: “zhǔ rén jìng kè, zé xiān bài kè; kè jìng zhǔ rén, zé xiān bài zhǔ rén.” < wén xuǎn. gǔ lè fǔ. yǐn mǎ zhǎng chéng kū xíng>: “kè cóng yuǎn fāng lái, yí wǒ shuāng lǐ yú.”
2. zuò shēng yì,, mǎi mài děng de rén duì gù zhǔ de chēng hū. rú: “gù kè” ,, “chéng kè” ,, “kè mǎn” . < hán fēi zi. wài chǔ shuō yòu shàng>: “sòng rén yǒu gū jiǔ zhě, shēng gài jì píng, yù kè shén jǐn.” < lǎo cán yóu jì> dì wǔ huí: “jiàn jiàn de dǎ jiān de kè lù xù dōu dào diàn lǐ.”
3. fàn chēng cóng shì mǒu zhǒng huó dòng huò jù yǒu mǒu lèi tè zhǎng de rén. rú: “biāo kè” ,, “qián kè” ,, “shuō kè” ,, “zhèng kè” ,, “zhū bǎo kè” .
4. jì shí guì zú háo mén de rén. rú: “shí kè” ,, “mén kè” . < zhàn guó cè. qí cè sì>: “hòu mèng cháng jūn chū jì, wèn mén xià zhū kè shuí xí jì huì.” < jìn shū. juǎn liù jiǔ. diāo xié chuán>: “diāo shì sù yīn fù, nú kè zòng héng.”
5. jì lǚ yú wài de rén. táng. wáng wéi 〈jiǔ yuè jiǔ rì yì shān dōng xiōng dì〉 shī: “dú zài yì xiāng wèi yì kè, měi féng jiā jié bèi sī qīn.” táng. dù fǔ 〈zhōng yè〉 shī: “zhǎng wèi wàn lǐ kè, yǒu kuì bǎi nián shēn.”
6. fàn chēng rén. rú: “lǚ rén guò kè” . < shǐ jì. juǎn qī qī. wèi gōng zi chuán>: “rán yíng yù jiù gōng zi zhī míng, gù jiǔ lì gōng zi chē qí shì zhōng, guò kè yǐ guān gōng zi, gōng zi yù gōng.” < rú lín wài shǐ> dì sān sì huí: “yī gè rén zhàn le jǐ gè fù rén, tiān xià bì yǒu jǐ gè wú qī zhī kè.”
7. liàng cí. jì suàn dìng liàng chū shòu shí pǐn de dān wèi. rú: “tā diǎn le yī kè bā fēn shú de niú pái.”
8. xìng. rú hàn dài yǒu kè sūn.
[dòng]
1. jì jū,, lǚ jū. < sān guó zhì. juǎn yī liù. wèi shū. dù jī chuán>: “huì tiān xià zhī luàn, suì qì guān kè jīng zhōu, jiàn ān zhōng nǎi hái.”
2. yǐ kè lǐ xiāng dài. < shǐ jì. juǎn sān yī. wú tài bó shì jiā>: “wǔ nián, chǔ zhī wáng chén wǔ zi xū lái bēn, gōng zi guāng kè zhī.” táng. sī mǎ zhēn. suǒ yǐn: “shì wèi kè lǐ yǐ jiē dài yě.”
[xíng]
1. cì yào de. qīng. gù yán wǔ < rì zhī lù. juǎn yī. zhū zi zhōu yì běn yì>: “chuán wèi zhǔ, jīng wèi kè.”
2. zài rén lèi yì shí wài dú lì cún zài de. rú: “kè guān” .

ke:[ming]
1. bin, xiang dui yu zhu ren er yan. ru: "bin ke" ,, "qing ke" ,, "han ye ke lai cha dang jiu" . < li ji. qu li xia>: "zhu ren jing ke, ze xian bai ke; ke jing zhu ren, ze xian bai zhu ren." < wen xuan. gu le fu. yin ma zhang cheng ku xing>: "ke cong yuan fang lai, yi wo shuang li yu."
2. zuo sheng yi,, mai mai deng de ren dui gu zhu de cheng hu. ru: "gu ke" ,, "cheng ke" ,, "ke man" . < han fei zi. wai chu shuo you shang>: "song ren you gu jiu zhe, sheng gai ji ping, yu ke shen jin." < lao can you ji> di wu hui: "jian jian de da jian de ke lu xu dou dao dian li."
3. fan cheng cong shi mou zhong huo dong huo ju you mou lei te zhang de ren. ru: "biao ke" ,, "qian ke" ,, "shuo ke" ,, "zheng ke" ,, "zhu bao ke" .
4. ji shi gui zu hao men de ren. ru: "shi ke" ,, "men ke" . < zhan guo ce. qi ce si>: "hou meng chang jun chu ji, wen men xia zhu ke shui xi ji hui." < jin shu. juan liu jiu. diao xie chuan>: "diao shi su yin fu, nu ke zong heng."
5. ji lu yu wai de ren. tang. wang wei shi: "du zai yi xiang wei yi ke, mei feng jia jie bei si qin." tang. du fu shi: "zhang wei wan li ke, you kui bai nian shen."
6. fan cheng ren. ru: "lu ren guo ke" . < shi ji. juan qi qi. wei gong zi chuan>: "ran ying yu jiu gong zi zhi ming, gu jiu li gong zi che qi shi zhong, guo ke yi guan gong zi, gong zi yu gong." < ru lin wai shi> di san si hui: "yi ge ren zhan le ji ge fu ren, tian xia bi you ji ge wu qi zhi ke."
7. liang ci. ji suan ding liang chu shou shi pin de dan wei. ru: "ta dian le yi ke ba fen shu de niu pai."
8. xing. ru han dai you ke sun.
[dong]
1. ji ju,, lu ju. < san guo zhi. juan yi liu. wei shu. du ji chuan>: "hui tian xia zhi luan, sui qi guan ke jing zhou, jian an zhong nai hai."
2. yi ke li xiang dai. < shi ji. juan san yi. wu tai bo shi jia>: "wu nian, chu zhi wang chen wu zi xu lai ben, gong zi guang ke zhi." tang. si ma zhen. suo yin: "shi wei ke li yi jie dai ye."
[xing]
1. ci yao de. qing. gu yan wu < ri zhi lu. juan yi. zhu zi zhou yi ben yi>: "chuan wei zhu, jing wei ke."
2. zai ren lei yi shi wai du li cun zai de. ru: "ke guan" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

騍 [] [ke]—
Noun
`牝馬 [pin ma]` (pìnmǎ), `母馬 [mu ma]` (mǔmǎ) - mare, female horse. Ming Dynasty. `張自烈 [zhang zi lie]` (Zhāng Zìliè), `《正字通 [zheng zi tong].馬部 [ma bu]》` ("Zhengzitong: Horse Section"): "`` (kòu), commonly called `牝馬 [pin ma]` (pìnmǎ), which is `草馬 [cao ma]` (cǎomǎ)." Also known as `「課馬 [ke ma]」` (kèmǎ) and `「馬 [ma]」` (kòumǎ).

騍:[名]
牝馬、母馬。明.張自烈《正字通.馬部》:「騍,俗呼牝馬,即草馬。」也稱為「課馬」、「騍馬」。

kè:[míng]
pìn mǎ,, mǔ mǎ. míng. zhāng zì liè < zhèng zì tōng. mǎ bù>: “kè, sú hū pìn mǎ, jí cǎo mǎ.” yě chēng wèi “kè mǎ” ,, “kè mǎ” .

ke:[ming]
pin ma,, mu ma. ming. zhang zi lie < zheng zi tong. ma bu>: "ke, su hu pin ma, ji cao ma." ye cheng wei "ke ma" ,, "ke ma" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

緙 [] [ke]—
[Noun]
The 緯線 [wei xian] (weft thread) of 織物 [zhi wu] (fabric).
《玉篇 [yu pian]》(Yupian), 糸部 [mi bu] (Radical 糸 [mi]) section: "(kè) means 紩 [zhi] (zhì) (to stitch/mend) and 織緯 [zhi wei] (zhī wèi) (to weave weft)."

緙:[名]
織物的緯線。《玉篇.糸部》:「緙,紩也,織緯也。」

kè:[míng]
zhī wù de wěi xiàn. < yù piān. mì bù>: “kè, zhì yě, zhī wěi yě.”

ke:[ming]
zhi wu de wei xian. < yu pian. mi bu>: "ke, zhi ye, zhi wei ye."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

嗑 [] [ke]—
[Adjective]
話多 [hua duo] Talkative; verbose.
《說文解字 [shuo wen jie zi].口部 [kou bu]》 (Shuowen Jiezi, Kou Bu): "(kē),多言也 [duo yan ye] (duōyán yě)." (Kē means talkative/verbose.)
[Verb]
1. 閉 [bi] (bì), 合 [he] (hé) To close; to shut; to join.
《抱朴子 [bao pu zi].外篇 [wai pian].守塉 [shou ji]》 (Baopuzi, Wai Pian, Shou Ji): "口張不能 [kou zhang bu neng](kǒu zhāng bùnéng kē), 首俛不能仰 [shou fu bu neng yang] (shǒu fǔ bùnéng yǎng)." (The mouth, once open, cannot close; the head, once bowed, cannot look up.)
2. 喝 [he] (hē), 食 [shi] (shí) To drink; to eat; to consume.
《儒林外史 [ru lin wai shi]》 (Rulin Waishi), 第三回 [di san hui] (Chapter 3): "我一天殺一個豬還賺不得錢把銀子 [wo yi tian sha yi ge zhu hai zhuan bu de qian ba yin zi] (wǒ yī tiān shā yī gè zhū hái zhuàn bùdé qián bǎ yínzi), 都把與你去丟在水裡 [dou ba yu ni qu diu zai shui li] (dōu bǎ yǔ nǐ qù diū zài shuǐ lǐ), 叫我一家老小西北風 [jiao wo yi jia lao xiao xi bei feng] (jiào wǒ yī jiā lǎo xiǎo kē xīběi fēng)." (I slaughter one pig a day and still don't earn a bit of silver; you throw it all into the water, leaving my whole family, old and young, to eat the northwest wind [i.e., to starve].)

嗑:[形]
話多。《說文解字.口部》:「嗑,多言也。」
[動]
1.閉、合。《抱朴子.外篇.守塉》:「口張不能嗑,首俛不能仰。」
2.喝、食。《儒林外史》第三回:「我一天殺一個豬還賺不得錢把銀子,都把與你去丟在水裡,叫我一家老小嗑西北風。」

kē:[xíng]
huà duō. < shuō wén jiě zì. kǒu bù>: “kē, duō yán yě.”
[dòng]
1. bì,, hé. < bào pǔ zi. wài piān. shǒu jí>: “kǒu zhāng bù néng kē, shǒu fǔ bù néng yǎng.”
2. hē,, shí. < rú lín wài shǐ> dì sān huí: “wǒ yī tiān shā yī gè zhū hái zhuàn bù dé qián bǎ yín zi, dōu bǎ yǔ nǐ qù diū zài shuǐ lǐ, jiào wǒ yī jiā lǎo xiǎo kē xī běi fēng.”

ke:[xing]
hua duo. < shuo wen jie zi. kou bu>: "ke, duo yan ye."
[dong]
1. bi,, he. < bao pu zi. wai pian. shou ji>: "kou zhang bu neng ke, shou fu bu neng yang."
2. he,, shi. < ru lin wai shi> di san hui: "wo yi tian sha yi ge zhu hai zhuan bu de qian ba yin zi, dou ba yu ni qu diu zai shui li, jiao wo yi jia lao xiao ke xi bei feng."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

渴 [] [ke]—
Adjective
Dry, parched. In "Guangyun" (《廣韻 [guang yun]》), Entering Tone (入聲 [ru sheng]), Xue Rhyme (薛韻 [xue yun]): "Kě, water is exhausted."

渴:[形]
乾涸、枯竭。《廣韻.入聲.薛韻》:「渴,水盡也。」

kě:[xíng]
gān hé,, kū jié. < guǎng yùn. rù shēng. xuē yùn>: “kě, shuǐ jǐn yě.”

ke:[xing]
gan he,, ku jie. < guang yun. ru sheng. xue yun>: "ke, shui jin ye."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

恪 [] [ke]—
The alternative pronunciation (又音 [you yin]) of '一 [yi]' (yī).

恪:(一)之又音。

kè:(yī) zhī yòu yīn.

ke:(yi) zhi you yin.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

殼 [] [ke]—
Another pronunciation (又音 [you yin]) of (一 [yi]).

殼:(一)之又音。

ké:(yī) zhī yòu yīn.

ke:(yi) zhi you yin.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

錒 [] [ke]—
[Noun]
(actinium, Ac) A chemical element (化学元素 [hua xue yuan su]). Atomic number (原子序 [yuan zi xu]) 89. One of the radioactive elements (放射性元素 [fang she xing yuan su]). Silvery white (银白色 [yin bai se]). It coexists with uranium ore (铀矿 [you kuang]) in nature (自然界 [zi ran jie]). Except for sulfides (硫化物 [liu hua wu]), compounds (化合物 [hua he wu]) of actinium (锕 [a]) are colorless (无色 [wu se]).

錒:[名]
(actinium,Ac)化學元素。原子序89。放射性元素之一。銀白色。在自然界中與鈾礦共存。除硫化物外,錒的化合物為無色。

kē:[míng]
(actinium,Ac) huà xué yuán sù. yuán zi xù89. fàng shè xìng yuán sù zhī yī. yín bái sè. zài zì rán jiè zhōng yǔ yóu kuàng gòng cún. chú liú huà wù wài, kē de huà hé wù wèi wú sè.

ke:[ming]
(actinium,Ac) hua xue yuan su. yuan zi xu89. fang she xing yuan su zhi yi. yin bai se. zai zi ran jie zhong yu you kuang gong cun. chu liu hua wu wai, ke de hua he wu wei wu se.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

疴 [] [ke]—
Variant characters (異體字 [yi ti zi]) of '痾 [e]'.

疴:「痾」的異體字。

kē: “ē” de yì tǐ zì.

ke: "e" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

尅 [] [ke]—
Variant character of 剋 [ke].

尅:「剋」的異體字。

kè: “kè” de yì tǐ zì.

ke: "ke" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

愙 [] [ke]—
The variant character for 恪 [ke] is .

愙:「恪」的異體字。

kè: “kè” de yì tǐ zì.

ke: "ke" de yi ti zi.

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 克 ts = p refers to “abbr. for 克羅地亞 | 克罗地亚 [Ke4 luo2 di4 ya4], Croatia/(Tw) abbr. for 克羅埃西亞 | 克罗埃西亚 [Ke4 luo2 ai1 xi1 ya4], Croatia”.

2) 克 ts = p refers to “to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares”..

3) 刻 ts = p refers to “quarter (hour)/moment/to carve/to engrave/to cut/oppressive/classifier for short time intervals”..

4) 剋 t = 克 s = p refers to “Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝 [Yan2 di4] descended from Shennong 神農 | 神农 [Shen2 nong2] Farmer God”..

5) 剋 t = 克 s = p refers to “variant of 克 [ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain”..

6) 剋 ts = p refers to “to scold/to beat”..

7) 可 ts = p refers to “(prefix) can; may; able to; -able/to approve; to permit/to suit/(particle used for emphasis) certainly; very/but; however”..

8) 可 ts = p refers to “used in 可汗 [ke4 han2]”..

9) 嗑 ts = p refers to “to crack (seeds) between one's teeth”..

10) 坷 ts = p refers to “used in 坷垃 [ke1 la1]”..

11) 坷 ts = p refers to “used in 坎坷 [kan3 ke3]”..

12) 客 ts = p refers to “customer; visitor; guest/classifier for servings or portions (when ordering food)”..

13) 尅 t = 克 s = p refers to “variant of 剋 | 克 [ke4]”..

14) 岢 ts = p refers to “used in 岢嵐 | 岢岚 [Ke3 lan2]”..

15) 嵙 ts = p refers to “place name”..

16) 恪 ts = p refers to “surname Ke”..

17) 恪 ts = p refers to “respectful/scrupulous”..

18) 愙 t = 恪 s = p refers to “variant of 恪 [ke4]”..

19) 搕 ts = p refers to “to strike/to take in the hand”..

20) 柯 ts = p refers to “surname Ke”..

21) 柯 ts = p refers to “(literary) branch; stem; stalk/(literary) ax handle”..

22) 棵 ts = p refers to “classifier for trees, cabbages, plants etc”..

23) 榼 ts = p refers to “Pusaetha scandens”..

24) 壳 t = 壳 s = p refers to “variant of 殼 | 壳 [qiao4]”..

25) 殼 t = 壳 s = p refers to “(coll.) shell (of an egg, nut, crab etc)/case; casing; housing (of a machine or device)”..

26) 殼 t = 壳 s = p refers to “(bound form) shell/Taiwan pr. [ke2]”..

27) 氪 ts = p refers to “krypton (chemistry)”..

28) 渇 ts = p refers to “Japanese variant of 渴”..

29) 渴 ts = p refers to “thirsty”..

30) 溘 ts = p refers to “suddenly”..

31) 炣 ts = p refers to “(literary) fire/flame”..

32) 牁 ts = p refers to “(used in place names)/Taiwan pr. [ge1]”..

33) 珂 ts = p refers to “jade-like stone”..

34) 疴 t = 疴 s = p refers to “(literary) disease/also pr. [e1]”..

35) 瞌 ts = p refers to “to doze off/sleepy”..

36) 砢 ts = p refers to “used in 砢磣 | 砢碜 [ke1 chen5]”..

37) 砢 ts = p refers to “a heap/pile (of rocks)”..

38) 磕 ts = p refers to “to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)”..

39) 磕 ts = p refers to “variant of 嗑 [ke4]”..

40) 礚 ts = p refers to “variant of 磕 [ke1]”..

41) 科 ts = p refers to “branch of study/administrative section/division/field/branch/stage directions/family (taxonomy)/rules/laws/to mete out (punishment)/to levy (taxes etc)/to fine sb/CL:個 | 个 [ge4]”..

42) 稞 ts = p refers to “(wheat)”..

43) 窠 ts = p refers to “nest”..

44) 緙 t = 缂 s = p refers to “used in 緙絲 | 缂丝 [ke4 si1]”..

45) 苛 ts = p refers to “severe/exacting”..

46) 薖 ts = p refers to “big/hungry-looking”..

47) 蝌 ts = p refers to “used in 蝌蚪 [ke1 dou3]”..

48) 課 t = 课 s = p refers to “subject/course/CL:門 | 门 [men2]/class/lesson/CL:堂 [tang2],節 | 节 [jie2]/to levy/tax/form of divination”..

49) 趷 ts = p refers to “to jolt”..

50) 軻 t = 轲 s = p refers to “given name of Mencius”..

51) 軻 t = 轲 s = p refers to “used in 轗軻 | 𫐘轲 [kan3 ke3]”..

52) 鈳 t = 钶 s = p refers to “columbium”..

53) 锞 t = 锞 s = p refers to “grease-pot for cart/ingot”..

54) 錒 t = 锕 s = p refers to “actinium (chemistry)”..

55) 颏 t = 颏 s = p refers to “chin”..

56) 颏 t = 颏 s = p refers to “(used in bird names) throat”..

57) 顆 t = 颗 s = p refers to “classifier for small spheres, pearls, corn grains, teeth, hearts, satellites etc”..

58) 騍 t = 骒 s = p refers to “(bound form) (of a horse, mule, camel etc) female”..

59) 髁 ts = p refers to “condyles”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 柯 ts = p refers to [noun] “axe-handle”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Unihan '柯 [ke]').

2) 柯 ts = p refers to [noun] “a stalk; a bough”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Unihan '柯 [ke]')..

3) 柯 ts = p refers to [proper noun] “a stalk; a bough”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏 [xing shi]; Notes: (Unihan '柯 [ke]')..

4) 客 ts = p refers to [noun] “guest; visitor”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '客 [ke]' n 1; Unihan '客 [ke]')..

5) 客 ts = p refers to [measure word] “portion”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Quantity; Notes: Used for portions of food and drink (Guoyu '客 [ke]' n 7)..

6) 客 ts = p refers to [noun] “a customer”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: For example, 百货中百客 [bai huo zhong bai ke] 'many goods [suitable] for many different customers' (Suyu. p. 23; Guoyu '客 [ke]' n 2; Unihan '客 [ke]')..

7) 客 ts = p refers to [noun] “a worker”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: A general term for someone engaged in an activity (Guoyu '客 [ke]' n 3)..

8) 客 ts = p refers to [noun] “a servant”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '客 [ke]' n 4)..

9) 客 ts = p refers to [noun] “a guide”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of a person who guides on travel (Guoyu '客 [ke]' n 5)..

10) 客 ts = p refers to [noun] “a person”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: A general term for a person (Guoyu '客 [ke]' n 6)..

11) 客 ts = p refers to [proper noun] “Ke”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏 [xing shi]; Notes: (Guoyu '客 [ke]' n 8)..

12) 客 ts = p refers to [verb] “to stay; to lodge”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 寄居 [ji ju]、旅居 [lu ju] (Guoyu '客 [ke]' v 1)..

13) 客 ts = p refers to [verb] “to host a guest”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '客 [ke]' v 2)..

14) 客 ts = p refers to [adjective] “secondary”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 次要 [ci yao] (Guoyu '客 [ke]' adj 1)..

15) 客 ts = p refers to [adjective] “not known to exist”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '客 [ke]' adj 2)..

16) 顆 t = 颗 s = p refers to [measure word] “grain; kernel”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Quantity; Notes: A measure word used for small spheres, pearls, corn grains, hearts, satellites, etc (Guoyu '顆 [ke]' kē n 1; Unihan '顆 [ke]')..

17) 顆 t = 颗 s = p refers to [noun] “a lump of dirt”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 土块 [tu kuai] (Guoyu '顆 [ke]' kě n 1)..

18) 珂 ts = p refers to [noun] “a kind of gem”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (CC-CEDICT '珂 [ke]'; Guoyu '珂 [ke]' n 1; Unihan '珂 [ke]')..

19) 珂 ts = p refers to [noun] “a horse bridgle made of gemstone”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '珂 [ke]' n 2; Kroll 2015 '珂 [ke]' 1, p. 238)..

20) 珂 ts = p refers to [noun] “a good horse”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '珂 [ke]' n 3; Kroll 2015 '珂 [ke]' 1a, p. 238)..

21) 軻 t = 轲 s = p refers to [proper noun] “Ke”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: given name 名字 [ming zi]; Notes: The given name of Mencius (CC-CEDICT '軻 [ke]'; Guoyu '軻 [ke]'; Unihan '軻 [ke]')..

22) 軻 t = 轲 s = p refers to [noun] “an axle”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Unihan '軻 [ke]')..

23) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to prevail; to defeat”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Traditional: 克 [ke] or 剋 [ke]; in the sense of 战胜 [zhan sheng] (Durrant, Li, and Schaberg 2016, p. xxii; Guoyu '剋 [ke]' v 1; Kroll 2015 '克 [ke]' 2, p. 240; XHZD '剋 [ke]', p. 392)..

24) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to subdue; to restrain; to limit”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Traditional: 克 [ke] or 剋 [ke]; in the sense of 约束 [yue shu] (Guoyu '剋 [ke]' v 2; Unihan '剋 [ke]'; XHZD '克 [ke]' 3, p. 390)..

25) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to cut down; to harm”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 伤害 [shang hai] (Guoyu '剋 [ke]' v 5; Unihan '剋 [ke]')..

26) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to exploit; embezzle”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Traditional: 克 [ke] or 剋 [ke]; in the sense of 剥削 [bo xue]; as in 克扣 [ke kou] (Guoyu '剋 [ke]' v 4)..

27) 剋 t = 克 s = p refers to [adjective] “severe; harsh”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 严苛 [yan ke] (Guoyu '剋 [ke]' adj)..

28) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to set a date; to set a time limit”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Traditional: 克 [ke]; in the sense of 约定 [yue ding] (Guoyu '克 [ke]' v 4; Kroll 2015 '克 [ke]' 3, p. 240; XHZD '克 [ke]' 4, p. 390)..

29) 剋 t = 克 s = p refers to [verb] “to digest”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Traditional: 克 [ke]; in the sense of 消化 [xiao hua] (Guoyu '克 [ke]' v 6; XHZD '克 [ke]' 5, p. 390)..

30) 剋 t = 克 s = p refers to [measure word] “gram”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Traditional: 克 [ke] (Guoyu '克 [ke]' n; XHZD '克 [ke]' 7, p. 390)..

31) 剋 t = 克 s = p refers to [adverb] “able”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Traditional: 克 [ke] or 剋 [ke]; in the sense of 能够 [neng gou] (Guoyu '剋 [ke]' adv; Kroll 2015 '克 [ke]' 1, p. 240; XHZD '克 [ke]' 1, p. 390)..

32) 殻 t = 壳 s = qiào p refers to [noun] “casing; shell; husk; hull; skin”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '殻 [qiao]' ké n; Unihan '殻 [qiao]')..

33) 殻 t = 壳 s = qiào p refers to [noun] “casing; shell; husk; hull; skin”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '殻 [qiao]' qiào n)..

34) 殻 t = 壳 s = qiào p refers to [noun] “casing; shell; husk; hull; skin”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: Traditional: 殼 [ke] (Unihan '殼 [ke]')..

35) 科 ts = p refers to [noun] “a branch of study”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Education; Notes: (ABC 'kē' 科 [ke] bf, p. 503; NCCED '科 [ke]' 1, p. 892; Unihan '科 [ke]')..

36) 科 ts = p refers to [noun] “an administrative division”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (ABC 'kē' 科 [ke] n 1, p. 503; Guoyu '科 [ke]' n 3; NCCED '科 [ke]' 2, p. 892; Unihan '科 [ke]')..

37) 科 ts = p refers to [noun] “a family”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Biology; Notes: In taxonomy (ABC 'kē' 科 [ke] n 2, p. 503; Guoyu '科 [ke]' n 4; NCCED '科 [ke]' 3, p. 892)..

38) 科 ts = p refers to [noun] “the imperial exam”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 4, p. 238; NCCED '科 [ke]' 4, p. 892)..

39) 科 ts = p refers to [noun] “type; category”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 类别 [lei bie] (Guoyu '科 [ke]' n 2; Kroll 2015 '科 [ke]' 1, p. 238)..

40) 科 ts = p refers to [noun] “an ordinance; a regulation”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 法律 [fa lu] or 条目 [tiao mu] (Guoyu '科 [ke]' n 5; Kroll 2015 '科 [ke]' 2, p. 238)..

41) 科 ts = p refers to [verb] “to judge in accordance with regulations”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '科 [ke]' v; Kroll 2015 '科 [ke]' 2a, p. 238)..

42) 科 ts = p refers to [noun] “a protocol”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 3, p. 238)..

43) 科 ts = p refers to [noun] “subjects for the imperial exam”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 4b, p. 238; NCCED '科 [ke]' 4, p. 892)..

44) 科 ts = p refers to [verb] “to take the imperial exam”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 4a, p. 238)..

45) 科 ts = p refers to [verb] “to levy”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (ABC 'kē' 科 [ke] v, p. 503; Kroll 2015 '科 [ke]' 5, p. 238)..

46) 科 ts = p refers to [noun] “a pit”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 6, p. 239)..

47) 科 ts = p refers to [adjective] “bald”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Kroll 2015 '科 [ke]' 7, p. 239)..

48) 科 ts = p refers to [noun] “stage instructions”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (ABC 'kē' 科 [ke] n 3, p. 503; Guoyu '科 [ke]' n 6)..

49) 科 ts = p refers to [noun] “level”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 等级 [deng ji] (Guoyu '科 [ke]' n 1)..

50) 科 ts = p refers to [measure word] “a measure word for plants”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Same as 棵 [ke] (Guoyu '科 [ke]' n 7)..

51) 渴 ts = p refers to [noun] “thirst”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (Guoyu '渴 [ke]' kě n; Unihan '渴 [ke]')..

52) 渴 ts = p refers to [verb] “to yearn; to pine”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: As in 渴望 [ke wang] (Guoyu '渴 [ke]' kě adv; Unihan '渴 [ke]')..

53) 渴 ts = p refers to [noun] “backflow”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 反流的水 [fan liu de shui] (Guoyu '渴 [ke]' hé n)..

54) 渴 ts = p refers to [adjective] “dried up; exhausted”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 干涸 [gan he] or 枯竭 [ku jie] (Guoyu '渴 [ke]' jié adj)..

55) 可 ts = p refers to [verb] “can; may; permissible”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: In the sense of 可以 [ke yi] (CC-CEDICT '可 [ke]'; Kroll 2015 '可 [ke]' 1; Unihan '可 [ke]'; XHZD '可 [ke]' 7)..

56) 可 ts = p refers to [conjunction] “but”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: In the sense of 可是 [ke shi] (Guoyu '可 [ke]' conj; Kroll 2015 '可 [ke]' 4; XHZD '可 [ke]' 5)..

57) 可 ts = p refers to [adverb] “such; so”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: For emphasis (CC-CEDICT '可 [ke]'; XHZD '可 [ke]' 6)..

58) 可 ts = p refers to [adverb] “able to; possibly”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: In the sense of 能够 [neng gou] (CC-CEDICT '可 [ke]'; Guoyu '可 [ke]' adv 1; Unihan '可 [ke]'; XHZD '可 [ke]' 2)..

59) 可 ts = p refers to [verb] “to approve; to permit”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 认可 [ren ke] (Guoyu '可 [ke]' v 1; XHZD '可 [ke]' 1)..

60) 可 ts = p refers to [verb] “to be worth”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Used before a verb (XHZD '可 [ke]' 3)..

61) 可 ts = p refers to [verb] “to suit; to fit”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 适宜 [shi yi] (Guoyu '可 [ke]' v 2; Kroll 2015 '可 [ke]' 5a; XHZD '可 [ke]' 4)..

62) 可 ts = p refers to [noun] “khan”; Domain: History 历史 [li shi] , Subdomain: China; Notes: Used by the Xianbei and Mongolians (Kroll 2015 '可 [ke]' kè; XHZD '可 [ke]' kè)..

63) 可 ts = p refers to [verb] “to recover”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 病愈 [bing yu] (Guoyu '可 [ke]' v 3)..

64) 可 ts = p refers to [verb] “to act as”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 当 [dang] (Guoyu '可 [ke]' v 4)..

65) 可 ts = p refers to [verb] “to be worth; to deserve”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 值得 [zhi de] (Guoyu '可 [ke]' v 5)..

66) 可 ts = p refers to [adverb] “approximately; probably”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: In the sense of 约略 [yue lue] (Guoyu '可 [ke]' adv 2; Kroll 2015 '可 [ke]' 5)..

67) 可 ts = p refers to [adverb] “expresses doubt”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: For example, 你可知道 [ni ke zhi dao]? 'Do you know?' (Guoyu '可 [ke]' adv 4)..

68) 可 ts = p refers to [adverb] “really; truely”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: In the sense of 真 [zhen] or 确实 [que shi] (Guoyu '可 [ke]' adv 6)..

69) 可 ts = p refers to [auxiliary verb] “used to add emphasis”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Function Words; Notes: (Guoyu '可 [ke]' av)..

70) 可 ts = p refers to [adjective] “beautiful”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 美好 [mei hao] (Guoyu '可 [ke]' adj)..

71) 可 ts = p refers to [proper noun] “Ke”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu] , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏 [xing shi]; Notes: (Guoyu '可 [ke]' n)..

72) 可 ts = p refers to [adverb] “used to ask a question”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '可 [ke]' adv 4; Kroll 2015 '可 [ke]' 3)..

Source: NTI Reader: Chinese-English dictionary

1) 柯 [] refers to: “axe handle”.

柯 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] kha.

[Korean] 가 / ga.

[Japanese] カ / ka.

2) 刻 [] refers to: “carve”.

刻 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] nālikā.

[Vietnamese] khắc.

[Korean] 각 / gak.

[Japanese] コク / koku.

3) 課 [] refers to: “chapter”.

課 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] khóa.

[Korean] 과 / gwa.

[Japanese] カ / ka.

4) 科 [] refers to: “gist”.

科 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 中意; 來意; 合義; 大旨; 指歸; 義趣; 要旨.

[Vietnamese] khoa.

[Korean] 과 / gwa.

[Japanese] カ / ka.

5) 客 [] refers to: “guest”.

客 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] agantukatva.

[Tibetan] glo bur.

[Vietnamese] khách.

[Korean] 객 / gaek.

[Japanese] キャク / カク.

6) 殼 [] refers to: “husk”.

殼 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] xác.

[Korean] 각 / gak.

[Japanese] コク / koku.

7) 可 [] refers to: “may”.

可 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] sakya.

[Tibetan] ngang can.

[Vietnamese] khả.

[Korean] 가 / ga.

[Japanese] カ / ka.

8) 尅 [] refers to: “overcome”.

尅 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 剋捷; .

[Vietnamese] khắc.

[Korean] 극 / geuk.

[Japanese] コク / koku.

9) 剋 [] refers to: “reflect back on”.

剋 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 剋識.

[Vietnamese] khắc.

[Korean] 극 / geuk.

[Japanese] コク / koku.

10) 克 [] refers to: “subdue”.

克 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 制伏; 制持; 威伏; 折伏; 折服; 能降; 能降伏.

[Vietnamese] khắc.

[Korean] 극 / geuk.

[Japanese] コク / koku.

11) 渇 [] refers to: “thirst”.

渇 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 渇愛; ; 渴愛.

[Sanskrit] paritarṣaṇa; pipāsa; tarsa; tarṣa-pipāsa; tṛṣa; tṛṣnā; tṛṣṭi.

[Tibetan] skom pa.

[Vietnamese] khát.

[Korean] 갈 / gal.

[Japanese] カツ / katsu.

12) 渴 [] refers to: “thirst”.

渴 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 渇愛; 渴愛.

[Tibetan] skom pa.

[Vietnamese] khát.

[Korean] 갈 / gal.

[Japanese] カツ / katsu.

13) 珂 [] refers to: “white jade shell”.

珂 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] śāṅkha; śāṅkhya.

[Vietnamese] kha.

[Korean] 가 / ga.

[Japanese] カ / ka.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of ke in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

Vietnamese-English dictionary

Ke (in Vietnamese) can be associated with the following Chinese and English terms:

1) Kệ with []: “poetic verse”.
2) Kế with []: “continue”.
3) Kế with []: “fishing net (of hair)”.
4) Kế with []: “thistle”.
5) Kế with []: “calculate”.
6) Kế with []: “topknot”.
7) Kê with []: “fowl”.
8) Kê with []: “rooster”..

Source: DILA Glossaries: Vietnamese-Chinese-English (dictionary of Buddhism)
context information

Vietnamese language.

Discover the meaning of ke in the context of Vietnamese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: