Katama, Kaṭamā: 13 definitions
Introduction:
Katama means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarykatama : (adj.) which; what; which of the many.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryKatama, (adj.) (cp. Vedic katama, interr. pron. with formation of num. ord. , in function=katara, cp. antama › antara, Lat. dextimus›dexter) which, which one (of two or more) Vin. II, 89; M. I, 7; J. I, 172; Miln. 309; PvA. 27. In some cases merely emphatic for ko, e.g. Vin. I, 30 (katamena maggena āgato?); D. I, 197 (katamo so atta-paṭilābho?); J. I, 97; Sn. 995; Miln. 51.—Instr. katamena (scil. maggena) adv. by which way, how? Miln. 57, 58. (Page 182)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryKatama (कतम).—pron. a. [kim-ḍatam] (°mat n.) P.II.1.63. Who or which of many; अपि ज्ञायते कतमेन दिग्भागेन गतः स जाल्म इति (api jñāyate katamena digbhāgena gataḥ sa jālma iti) V.1; अथ कतमं पुनर्ऋतुमधिकृत्य गास्यामि (atha katamaṃ punarṛtumadhikṛtya gāsyāmi) Ś.1; कतमे ते गुणास्तत्र यानुदाहरन्त्यार्यमिश्राः (katame te guṇāstatra yānudāharantyāryamiśrāḥ) Mālatīmādhava (Bombay) 1; G. L.22; Kirātārjunīya 6.4. (sometimes it is used merely as a strengthened substitute for kim). When followed by च (ca) and preceded by यतम (yatama) it means 'any whosoever', 'whatsoever'. In negative sentences कतम (katama) with चन (cana) or अपि (api) means 'not even one', 'none at all'. It also means 'best or excessively goodlooking.'
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryKatama (कतम).—mfn.
(-maḥ-mā-maṃ) Which, (of many.) E. kim and ḍatamac aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryKatama (कतम).—[ka + tama], superl. of kim, pron. n. ºmad. Who, what, which of many, Mahābhārata 1, 4312; of two, 13, 3044
— With na and api, Not the least, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 15, 59.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryKatama (कतम).—[adjective] ([pronoun] [interrogative]) who or which (of many)?
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Katama (कतम):—mfn (at). (superlative of 2. ka; declined as a [pronominal], Gram. 236), who or which of many? (e.g. katamena pathā yātās te, by which road have they gone?)
2) it is often a mere strengthened substitute for ka, the superlative affix imparting emphasis
3) hence it may occasionally be used for ‘who or which of two?’ (e.g. tayoḥ katamasmai, to which of these two?)
4) it may optionally be compounded with the word to which it refers (e.g. katamaḥ kaṭhaḥ, or katama-kaṭhaḥ, which Kaṭha out of many?)
5) when followed by ca and preceded yatama an indefinite expression is formed equivalent to ‘any whosoever’, ‘any whatsoever’, etc. (e.g. yatamad eva katamac ca vidyāt he may know anything whatsoever). In negative sentences katama with cana or katama with api = not even one, none at all (e.g. na katamaccanāhaḥ, not even on a single day, on no day at all)
6) in addition to the above uses katama is said to mean ‘best’, ‘excessively good-looking’ (cf. 3. ka), [Ṛg-veda etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryKatama (कतम):—[(maḥ-mā-maṃ) a.] Which of many.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Katama (कतम) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Kaima, Kayama.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusKāṭama (ಕಾಟಮ):—[noun] a deity worshipped by tribal herdsman.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconKaṭamā (கடமா) [kaṭam-ā] noun < கடம்² [kadam²] + ஆ. [a.] Bison, wild cow. See காட்டா. கடமா தொலைச்சிய கானுறை வேங் கை [katta. kadama tholaichiya kanurai veng kai] (நாலடியார் [naladiyar], 300).
--- OR ---
Kaṭamā (கடமா) [kaṭa-mā] noun < kaṭa + மா. [ma.] Must elephant; மதயானை. கடமா முகத்தினாற்கு [mathayanai. kadama mugathinarku] (தேவாரம் [thevaram] 1047, 9).
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Katam, Kata, Ma, A.
Starts with: Katamadvidha, Katamai, Katamala, Katamalini, Katamampari, Kataman, Katamanai, Katamancari, Katamara, Katamaram, Katamarda, Katamari, Katamasta, Katamata, Katamatam, Katamatra, Katamatte.
Ends with: Adhikatama, Adhunikatama, Antikatama, Ekatama, Mkatama, Sadhakatama.
Full-text (+37): Kadama, Kadam, Kanthri kadama, Katara, Sabita, Surakshatmak-kadam, Katamoraga, Yavadvidha, Katividha, Kayama, Kaima, Katipayatha, Katisamkhya, Katititha, Katibheda, Katihayana, Katishas, Kataratha, Katipayena, Kataratas.
Relevant text
Search found 27 books and stories containing Katama, Kāṭama, Kaṭamā, Kaṭam-ā, Katam-a, Kaṭa-mā, Kata-ma, Kadama, Kadamaa; (plurals include: Katamas, Kāṭamas, Kaṭamās, ās, as, mās, mas, Kadamas, Kadamaas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Verse 8.7.4 < [Section 8.7]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 4 - Notes on the Mahāśūnyatā-sūtra < [Chapter XXX - The Characteristics of Prajñā]
2. First dhyāna < [Part 3 - Definition of the various dhyānas and samāpattis]
II. Concentration of the doubly liberated saint (ubhayatobhāga-vimukta) < [Part 2 - Surpassing the high concentrations of the Śrāvakas]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.126 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.2.69 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 373-374 < [Chapter 8 - Examination of the Doctrine of the Permanence of Things]
Prashna Upanishad with Shankara’s Commentary (by S. Sitarama Sastri)
Verse 5.1 < [Prashna V - Meditation on the syllable ‘Om’]