Kapotaka, Kāpotaka: 11 definitions
Introduction:
Kapotaka means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarykāpotaka : (adj.) of a dull white.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryKāpotaka, (adj.) (fr. kapota) pigeon-coloured, grey, of a dull white, said of the bones of a skeleton D. I, 55; Dh. 149 (=DhA. III, 112). (Page 203)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryKapotaka (कपोतक).—
1) A small pigeon; Bhāgavata 11.7.72.
2) A mode of folding the hands together.
-kam Antimony.
Derivable forms: kapotakaḥ (कपोतकः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryKāpotaka (कापोतक).—m., according to Tibetan (phug ron) = Sanskrit kapo-ta(ka), pigeon: Lalitavistara 248.20 (prose) sārasikāpotaka-saṃdaṃ- śikotsṛṣṭasaṃprakṣālakaiḥ (of a certain type of ascetics, or their practices, in a list of such types). The ā is strange, and I am not sure that we should not divide sārasikā- potaka, the young of female cranes; but Tibetan is very clear. (AMg. kāvoya, a type of ascetics, and kāvoyā, ‘taking food with great care, like pigeons,’ [Ardha-Māgadhī Dictionary], seem not to be relevant here.) Foucaux: gui mangent, après l'avoir lavé, ce qui, mordu par les grues et les pigeons, en a été refeté; so Tib
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryKapotaka (कपोतक).—n.
(-kaṃ) Antimony. E. kapota and kan affix, implying resemblance, (in colour.)
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryKapotaka (कपोतक).—[kapota + ka], m., f. tikā, A little pigeon, [Pañcatantra] ii. 9; iii. 144.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Kapotaka (कपोतक):—[from kapota] mf(ikā)n. pigeon-coloured, lead-grey, [Patañjali]
2) [v.s. ...] m. a small pigeon or dove, [Mahābhārata; Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā; Pañcatantra] etc.
3) [v.s. ...] a particular position of the hands
4) [from kapota] n. ore of antimony, [Caraka]
5) Kāpotaka (कापोतक):—[from kāpota] mfn. [from] kapotakīya [gana] bilvakādi.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryKapotaka (कपोतक):—(kaṃ) 1. n. Antimony.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusKapōtaka (ಕಪೋತಕ):—
1) [noun] a young pigeon.
2) [noun] a mode of folding the hands together.
3) [noun] a kind ofntimony or collyrium.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Kapotakandara, Kapotakarbura, Kapotakarnika.
Ends with: Grihakapotaka.
Full-text: Grihakapotaka, Kapotika, Samdamshika, Grihakapota, Kapotaki, Sarasi, Samprakshalaka, Ketumaladvipa.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Kapotaka, Kāpotaka, Kapōtaka; (plurals include: Kapotakas, Kāpotakas, Kapōtakas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Padma Purana (by N.A. Deshpande)
Chapter 162 - Kapotatīrtha < [Section 6 - Uttara-Khaṇḍa (Concluding Section)]
The Markandeya Purana (by Frederick Eden Pargiter)
Manasara (English translation) (by Prasanna Kumar Acharya)
Chapter 45 - The thrones (siṃhāsana-lakṣaṇa)
Chapter 15 - The columns (stambha)
Gati in Theory and Practice (by Dr. Sujatha Mohan)
Gaits relevant for sentiments < [Chapter 2 - Concept and technique of Gati]
The Nilamata Purana (by Dr. Ved Kumari)
Lord Hayagriva in Sanskrit Literature (by Anindita Adhikari)
Worship (with and without form of image) < [Chapter 6]