Kapota, Kāpota: 26 definitions
Kapota means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)Source: Wisdom Library: Nāṭya-śāstra
Kapota (कपोत, “pigeon”) refers to a gesture (āṅgika) made with ‘combined hands’ (saṃyuta), according to the Nāṭyaśāstra chapter 8. The hands (hasta) form a part of the human body which represents one of the six major limbs (aṅga) used in dramatic performance. With these limbs are made the various gestures (āṅgika), which form a part of the histrionic representation (abhinaya).Source: archive.org: The mirror of gesture (abhinaya-darpana)
One of the saṃyutta-hastāni (Twenty-four combined Hands).—Kapota (dove): the hands are joined at the side, base and top. Usage: taking oath, conversation with elders etc., humble acquiescence.
According to another book: the Añjali hands are separated. The patron deity is Citrasena. Usage: acquiescence, trees suchas the coconut, areca-nut, etc., plantain flower, cold, nectar, receiving things, casket, citron.Source: archive.org: Natya Shastra
Kapota (कपोत, “pigeon”).—A type of gesture (āṅgika) made with combined hands (saṃyuta-hasta);—(Instructions): Two (Añjali) hands meeting on one of their sides will make the Kapota hand. Listen about its uses.
(Uses): It is to be used to indicate an approach with inimical intention, bowing and talking to a venerable person. To indicate cold and fear, women are to hold this hand on their breasts. The hands [showing the Kapota gesture] released after the meeting of fingers will indicate anxious words, or ‘This much can be done’ or ‘Nothing more can be done.’
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (śāstra) of performing arts, (nāṭya, e.g., theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing dramatic plays (nataka) and poetic works (kavya).
Ayurveda (science of life)Source: Wisdom Library: Āyurveda and botany
Kapota (कपोत) is a Sanskrit word referring to the “pigeon/dove”. The meat of this animal is part of the māṃsavarga (‘group of flesh’), which is used throughout Ayurvedic literature. The animal Kapota is part of the sub-group named Pratuda, refering to animals “who eat while striking”. It was classified by Caraka in his Carakasaṃhitā sūtrasthāna (chapter 27), a classical Ayurvedic work. Caraka defined such groups (vargas) based on the dietic properties of the substance.
The meat of the domestic pigeon is astringent, non-slimy and cold. It is madhura in Vipāka. It alleviates internal haemorrhage. The wild pigeons are slightly lighter, cold, constipating and diminishing the quantity of urine.Source: archive.org: Sushruta samhita, Volume I
Kapota (कपोत)—Sanskrit word for a bird corresponding to “wild dove” or “pigeon”. This animal is from the group called Pratuda (which peck). Pratuda itself is a sub-group of the group of animals known as Jāṅghala (living in high ground and in a jungle).
The flesh of the Kāṇa-kapota (wild dove) is heavy and has a palatable, saline and astringent taste. It proves beneficial in hæmoptysis and is sweet of digestion.Source: Shodhganga: Dietetics and culinary art in ancient and medieval India
Kapota (कपोत) refers to the “pigeon”, whose meat (māṃsa) is classified as “celestial” (khecara) according to the 17th century Bhojanakutūhala (dravyaguṇāguṇa-kathana), and is commonly found in literature dealing with the topics of dietetics and culinary art, also known as Pākaśāstra or Pākakalā.—The text [māṃsa-prakaraṇa] says the three fold division of meat [such as celestial (khecara)...]. Here different types of meat and their properties are discussed in detail. The celestial animals are [viz., kapota (pigeon)].
Regarding “forbidden combinations” (saṃyogaviruddha), the text says that “meat of pigeon” (kapota) harmful when fried in mustard oil.
Kapota (the meat of the small pigeon) is mentioned in a list of potential causes for indigestion.—A complete section in Bhojanakutūhala is devoted for the description of agents that cause indigestion [viz., meat of kapota (small pigeon)]. These agents consumed on a large scale can cause indigestion for certain people. The remedies [viz., kāṃsamūlapiṣṭa] for these types of indigestions are also explained therewith.
Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Purana and Itihasa (epic history)Source: archive.org: Puranic Encyclopedia
1) Kapota (कपोत).—A son of Garuḍa. (Chapter 101, Udyoga Parva).
2) Kāpota (कापोत).—A sage. Citrāṅgadā, the daughter of Kakutstha and Urvaśī, was his wife. She had two sons named Tumburu and Suvarcas. Kāpota received much wealth from Kubera and gave it to his sons. Once Kāpota cursed Tārāvatī, the queen of Candraśekhara, that she would bring forth two sons with monkey-faces. (Kālikā Purāṇa, Chapter 56).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: The Purana Index
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shilpashastra (iconography)Source: Wisdom Library: Śilpa-śāstra
Kapota (कपोत, “dripstone”) refers to a type of moulding commonly used in the construction of an adhiṣṭāna or upapīṭha.
Shilpashastra (शिल्पशास्त्र, śilpaśāstra) represents the ancient Indian science (shastra) of creative arts (shilpa) such as sculpture, iconography and painting. Closely related to Vastushastra (architecture), they often share the same literature.
Vastushastra (architecture)Source: Google Books: Indian Temple Architecture: Form and Transformation
Kapota (कपोत).—A type of moulding common to both the prastara (parapet) and adhiṣṭhana (plinth);—This moulding is found both at the top of the walls of each tala, as a ‘cornice’, and in the plinth (adhiṣṭhāna). It represents a canopy roof, with overhanging thatched eaves, and contains nāsīs representing horsehoe arch dormer gables. Like roof (śikhara) mouldings, kapotas are decorated with vallimaṇḍalas. The terms ‘kapota cornice’ and ‘cornice kapota’ will sometimes be used to distinguish the moulding at the top of a wall zone from the plinth kapota. ‘Cornice’ is not a particularly illuminating term, but ‘parapet kapota’ would be less satisfactory, because the kapota is not part of the hāra of pavilions which it supports.Source: Shodhganga: Development of temple architecture in Southern Karnataka
Kapota (कपोत) is an important moulding of the adhiṣṭhāna. Kapota literally means a pigeon. Because the shape of this moulding resembles the shape of the slope of the pigeon’s head, it is called kapota. Kapota is a roll-cornice, the section of which looks like a quadrant. Sometimes, the underpart of the kapota is made hollow. Kapota is decorated with nāsis, the kapota may also have floral decorations, elongated stylized lotus petals, beaded string tassels, etc.,. Kapota is found on the plinth and on the upapīṭha as well. These kapotas, are not dissimilar to the kapotas found on the entablature. Kapota serves the function of a dripstone on the wall. It prevents the raintwater falling directly above its lower members. Occasionally kapota is drawn forward from the vertical norm of the mouldings of the plinth.Source: Shodhganga: Temples of Salem region Up to 1336 AD
Kapota (कपोत).—A part (compound moulding) of the prastara, or ‘entablature’;—Kapota is the dripstone placed above the valabhi. It is a very prominent member of the elevation. Its synonyms are vaktrahasta, lupa, gopānaka and candra. Kapota is called by this name because it resembles the shape of a pigeon’s head. It projects forward from the vertical norm of the parapet. With projection and the shape of a semi circle, it resembles a pigeon’s head.
Kapota is constructed projecting prominently forward from the vertical norm of all the other members of the elevation, to serve as a dripstone for the temple wall. Kapota is generally cut out of long thick beams of stone. The section of the kapota is similar to a quadrant. The upper portion is always rounded or sloped and its soffit or under-portion in most cases, is flat.Source: OpenEdition books: Architectural terms contained in Ajitāgama and Rauravāgama
Kapota (कपोत) refers to “drip edge ( molding) §§ 3.10, 15, 23.”.—(For paragraphs cf. Les enseignements architecturaux de l'Ajitāgama et du Rauravāgama by Bruno Dagens)
Vastushastra (वास्तुशास्त्र, vāstuśāstra) refers to the ancient Indian science (shastra) of architecture (vastu), dealing with topics such architecture, sculpture, town-building, fort building and various other constructions. Vastu also deals with the philosophy of the architectural relation with the cosmic universe.
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
1) Kapota (कपोत, “pigeon”).—According to a note on the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XIX), “the Buddha was once a pigeon (kapota) living in the Snow Mountains (himālaya). On stormy day, a man lost his way; miserable (daridra) and exhausted (ārta), hunger (bubhukṣā) and cold (śīta) had brought him to his last moments (muhūrta). Seeing this man, the pigeon flew to look for fire (agni), collected some kindling (indhana) and lit it. Then the pigeon threw itself into the fire and gave its body to the famished man”.
2) Kapota (कपोत, “pigeon”) represents an incarnation destination of the tiryaggati (animal realm) according to the “world of transmigration” section in the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XXVII).—The Bodhisattva sees the animals (tiryak) undergoing all the torments: they are made to gallop by blows of the whip or stick; they are made to make long journeys carrying burdens; their harness is damaged; they are branded with hot iron. If sensual desires (kāmarāga), passion and ignorance (avidyā) were predominant in them [people], they are reborn as [for example] pigeon (kapota); thus they become one of the hundred thousand kinds of birds. If they are guilty of lust, their body becomes covered with hairs and feathers; their plumage is fine and smooth; their beak, big and wide; thus they cannot distinguish touch (sparśa) and taste (rasa).
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
kapota : (m.) a dove; pigeon.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Kapota, (Sk. kapota, greyish blue, cp. kapi) — 1. (m.) a pigeon, a dove J. I, 243; Miln. 403;— 2. (f.) °i a female pigeon PvA. 47; °ka (f. °ikā Miln. 365) a small pigeon J. I, 244.
—pāda (of the colour) of a pigeon’s foot J. I, 9. (Page 187)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
kapōta (कपोत).—m (S) kapōtā m (Poetry.) A dove or pigeon, esp. the spot-necked pigeon. kapōtī the female. kapōtā vaḷaṇēṃ g. of s. To emaciate or waste away.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
kapōta (कपोत).—m A dove or pigeon.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Kapota (कपोत).—[ko vāyuḥ pota iva yasya Tv.]
1) A dove, pigeon.
2) A bird in general.
3) A particular position of the hands.
4) The grey colour of a pigeon.
Derivable forms: kapotaḥ (कपोतः).
--- OR ---
Kāpota (कापोत).—a. (tī f.) [कपोत-अण् (kapota-aṇ)]
1) grey, of a dirty white colour.
2) Not hoarding much, very frugal; स्तुवन्वृत्तिं च कापोतीं दुहित्रा स ययौ पुरात् (stuvanvṛttiṃ ca kāpotīṃ duhitrā sa yayau purāt) Bhāg.9.18.25.
-tam 1 A flock of pigeons.
-taḥ The grey colour.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-taḥ) 1. A dove or pigeon, especially the spotted necked pigeon. 2. A bird in general. E. kaba to tinge, to be of various hues, ātac Unadi affix, ba changed to pa.
--- OR ---
(-taḥ-tī-taṃ) Of a dirty white colour. m.
(-taḥ) 1. Natron, fossile alkali. 2. Antimony. considered as a collyrium or application to the eyes. 3. A pale or dirty white colour. n.
(-taṃ) A flock of pigeons, E. kapota a pigeon, &c. aṇ aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Kapota (कपोत).—[ka-pota] (see kim), I. m. A dove or pigeon, [Pañcatantra] iii. [distich] 139. Ii. f. tī, A she-pigeon, [Pañcatantra] iii. [distich] 179.
--- OR ---
Kāpota (कापोत).—i. e. kapota + a, I. adj., f. tī, peculiar to pigeons, Mahābhārata 3, 15408. Ii. f. tī, The name of a plant, [Suśruta] 2, 173, 12.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Kapota (कपोत).—[masculine] dove, pigeon; [feminine] kapotī [adjective] pigeon-hen.
--- OR ---
Kāpota (कापोत).—[feminine] ī peculiar to or coming from a pigeon; pigeon-coloured, grey.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Kapota (कपोत):—m. (√kav, [Uṇādi-sūtra i, 63]; [from] 2. ka + pota?), a dove, pigeon, ([especially]) the spotty-necked pigeon (in the Vedas often a bird of evil omen), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Vājasaneyi-saṃhitā; Mahābhārata] etc.
2) a bird in general, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
3) a frieze, cornice
4) a particular position of the hands [commentator or commentary] on [Śakuntalā; Purāṇa-sarvasva] etc.
5) the grey colour of a pigeon, [Suśruta ii, 280, 1]
6) the grey ore of antimony, [Suśruta ii, 84, 10]
7) Kāpota (कापोत):—mf(ī)n. ([from] kapota, [Pāṇini 4-3, 135 [Scholiast or Commentator]; , 154 [Scholiast or Commentator]]), belonging to or coming from a pigeon, [Mahābhārata; Bhāgavata-purāṇa; Patañjali]
8) of the colour of a pigeon, of a dull white colour, grey, [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā]
9) m. natron, fossil alkali, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
10) (also) a Vānaprastha who has collected food (like a pigeon) for a year, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
11) antimony, a collyrium or application for the eyes, [Horace H. Wilson]
12) n. a flock of pigeons [commentator or commentary] on [Pāṇini 4-2, 44]
13) antimony, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
14) Name of two Sāmans, [Ārṣeya-brāhmaṇa]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
1) Kapota (कपोत):—(taḥ) 1. m. A dove or pigeon.
2) Kāpota (कापोत):—(taṃ) 1. n. A flock of pigeons. m. Natron; antimony. a. Dirty white, of a pale colour.
[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch
Kapota (कपोत):—m. [Die Uṇādi-Affixe 1, 62] (kapota).
1) Taube [Amarakoṣa 2, 5, 14.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1339.] [Medinīkoṣa t. 102] (= citrakaṇṭha und pārāvata, welche unterschieden werden). Viell. gilt diese Bestimmung der Bed. nicht für alle ved. Stellen, da der Vogel in Verbindung mit ulūka dem Käuzlein genannt und von übler Vorbedeutung ist (z. [B.] [Ṛgveda 10, 165, 1. fgg.] [Atharvavedasaṃhitā 6, 29, 2.] [Weber’s Verzeichniss 268, 33.] [Weber’s Indische Studien 1, 40]). a.amu te.samatasi ka.ota iva garbha.him [Ṛgveda 1, 30, 4.] [Atharvavedasaṃhitā 20, 135, 2.] [Vājasaneyisaṃhitā 24, 23. 38.] [Mahābhārata 3, 10559. fgg. 13275. fgg.] [Suśruta 1, 73, 7. 118, 5. 132, 8. 201, 18.] [Hitopadeśa 9, 15.] śrūyate hi kapotena śatruḥ śaraṇamāgataḥ . arcitaśca yathānyāyaṃ svaiśca māṃsairnimantritaḥ .. [Rāmāyaṇa 5, 91, 4.] [?= Mahābhārata 12, 5462 und Pañcatantra III, 139], wo dann die Geschichte ausführlich erzählt wird. Als Bild der Grossmuth erscheint die Taube auch an folgender Stelle: devatātithipūjāyāṃ yuktā ye gṛhamedhinaḥ . kapotavṛttayo nityaṃ tānnamasyāmi yādava .. [Mahābhārata 13, 2027.] f. kapotī [Pañcatantra III, 179. 180.] Nach [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 154] bedeutet kapota auch Vogel überh. —
2) eine besondere Stellung der Hand: sarvapārśvasamāśleṣātkapota[ḥ] sarpaśīrṣakaḥ . bhītau vijñāpane caiva vinaye ca niyujyate ..  zu [Śākuntala 78, 9.] Vgl. kapotaka und kapotahasta . —
3) die graue Farbe der Taube [Suśruta 2, 280, 1.] —
4) Antimonglanz (von stahloder bleigrauer Farbe) [Suśruta 2, 84, 10.] Vgl. kapotaka, kapotasāra, kapotāñjana, kāpotāñjana . — Das Wort hat man auf ka + pota zurückgeführt.
--- OR ---
Kāpota (कापोत):—(von kapota) [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 135,] [Scholiast 154,] [Scholiast]
1) adj. f. ī a) der Taube eigenthümlich: kāpotīṃ vṛttimāsthitaḥ [Mahābhārata 3, 15408.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 18, 25.] — b) von der Farbe der Taube, grau (als m. die graue Farbe) [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1394.] —
2) m. Natrum [Amarakoṣa 2, 9, 109.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 945.] [Medinīkoṣa t. 104] (lies: kāpoto rucake). —
3) f. ī Name einer Pflanze [Suśruta 2, 173, 12.] Vgl. kṛṣṇakāpotī, śveta . —
4) n. a) Taubenschwarm [Pāṇini’s acht Bücher 4, 2, 44,] [Scholiast] [Amarakoṣa 2, 5, 43.] [Medinīkoṣa] — b) Spiessglas [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1051.] [Medinīkoṣa] [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] — Vgl. kapota .
--- OR ---
1) [Oxforder Handschriften 51,a,33] (von übler Vorbedeutung). [86,b,38.] kapotākhyāna [5,b,17.] siddhi [92,b,43.] —
2) [Oxforder Handschriften 86,a,32. 202,a,16.b,18. fg.] — Vgl. mahā .
--- OR ---
1) b) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 5, 56. 34, 2. 54, 22.] —
4) c) vasurociṣaḥ kāpotam Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien.3,233,b.]
--- OR ---
1) a) von der Taube kommend: rasa Taubenbrühe ebend. [4,87,b.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung
1) m. — a) Taube , Täuberich. — b) *Vogel. — c) = kapotapāli [Viśvakarma’s Vāstuvidyā 667.] — d) eine best. Stellung der Hand. — e) die graue Farbe der Taube. — f) Antimonglanz. —
2) f. kapotī eine weibliche Taube.
--- OR ---
1) Adj. (f. ī) — a) der Taube eigenthümlich , von der Taube kommend. — b) von der Farbe der Taube , grau. —
2) *m. Natrum. —
3) f. ī eine best. Pflanze. —
4) n. — a) *Taubenschwarm. — b) *Spiessglanz. — c) Name zweier Sāman [Ārṣeyabrāhmaṇa]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+22): Kapota Jataka, Kapotabana, Kapotabandha, Kapotabha, Kapotacarana, Kapotacharana, Kapotahasta, Kapotahastaka, Kapotaka, Kapotakandara, Kapotakarbura, Kapotaki, Kapotakiya, Kapotamala, Kapotanasi, Kapotanghri, Kapotanjana, Kapotapada, Kapotapadadarshana, Kapotapaka.
Full-text (+91): Kapotaka, Kapotanjana, Kapoti, Kapotapalika, Kapotacarana, Kapotasara, Kapotahasta, Kapotari, Kapotanghri, Kapotika, Kapotabha, Kapotavritti, Kapotavarni, Kapotapali, Kapotaretasa, Retasa, Kapotakiya, Jalakapota, Shvetakapota, Grihakapota.
Search found 36 books and stories containing Kapota, Kapōta, Kāpota; (plurals include: Kapotas, Kapōtas, Kāpotas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 106 - Glorification of Brāhmaṇas < [Section 1 - Prabhāsa-kṣetra-māhātmya]
Chapter 13 - The Greatness of Kapoteśa and Bilveśvara < [Section 2 - Puruṣottama-kṣetra-māhātmya]
Chapter 17 - Vṛtra Killed: Bali Prepares for War < [Section 1 - Kedāra-khaṇḍa]
Manasara (English translation) (by Prasanna Kumar Acharya)
The Padma Purana (by N.A. Deshpande)
Chapter 162 - Kapotatīrtha < [Section 6 - Uttara-Khaṇḍa (Concluding Section)]
Chapter 15 - Importance of Dwelling at a sacred place (tīrtha) < [Section 1 - Sṛṣṭi-khaṇḍa (section on creation)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Rasa Jala Nidhi, vol 5: Treatment of various afflictions (by Bhudeb Mookerjee)
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Part 9 - Jātaka of the Pigeon < [Chapter XIX - The Characteristics of Generosity]
III. Epithet ‘great’ reserved for Loving-kindness and Compassion < [Chapter XLII - The Great Loving-kindness and the Great Compassion of the Buddhas]
The beings of the threefold world (traidhātuka) < [The world of transmigration]