Kaiyan, Kaiyān, Kaiyāṉ, Kāi yǎn, Kai yan, Kāi yán: 14 definitions

Introduction:

Kaiyan means something in Buddhism, Pali, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

開演 [kai yan]—To lecture, explain at length, expound.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

開演 [kai yan]—Kāiyǎn – A term (術語 [shu yu]) meaning to expound the Dharma (說法 [shuo fa]). The Samdhinirmocana Sutra (解深密經 [jie shen mi jing]), Volume 1, states: "All seeds are like a torrent; I do not expound them to ordinary fools." The Weishi Shuji (唯識述記 [wei shi shu ji]), Volume 1, states: "That which is profound and hidden (幽隱 [you yin]) and not yet manifest (未顯 [wei xian]), now expounding it is called 'kāi' (開 [kai]). That which was previously brief and difficult to know, extensively discussing it is called 'yǎn' (演 [yan])."

開演—【術語】說法也。解深密經一曰:「一切種子如暴流,我於凡愚不開演。」唯識述記一本曰:「幽隱未顯,今說名開。先略難知,廣談為演。」

[shù yǔ] shuō fǎ yě. jiě shēn mì jīng yī yuē: “yī qiè zhǒng zi rú bào liú, wǒ yú fán yú bù kāi yǎn.” wéi shí shù jì yī běn yuē: “yōu yǐn wèi xiǎn, jīn shuō míng kāi. xiān lüè nán zhī, guǎng tán wèi yǎn.”

[shu yu] shuo fa ye. jie shen mi jing yi yue: "yi qie zhong zi ru bao liu, wo yu fan yu bu kai yan." wei shi shu ji yi ben yue: "you yin wei xian, jin shuo ming kai. xian lue nan zhi, guang tan wei yan."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

開眼 [kai yan]—Eye-opening—[Technical Term (術語 [shu yu])] The name of a ritual (法會 [fa hui]) performed for newly made Buddha statues (新作佛像 [xin zuo fu xiang]). It means "opening the Buddha's eyes" (開佛眼 [kai fu yan]). The basis for eye-opening is, for example, as stated in the Sutra of All Tathagatas' Ritual for Placing Images in Samadhi (一切如來安像三昧儀軌經 [yi qie ru lai an xiang san mei yi gui jing]): "When the ritual (供養儀則 [gong yang yi ze]) of offering is fully prepared, one performs the 'eye-opening light' (之光明 [zhi guang ming]) for the Buddha image (佛像 [fu xiang]), similar to dotting the eyes (點眼 [dian yan]), and then recites the 'Eye-opening Light Mantra' (光真言 [guang zhen yan]) twice." In the Sutra of the Great Powerful Ucchusma Vidyaraja (大威力烏樞瑟摩明王經 [da wei li wu shu se mo ming wang jing]), it says: "Order the artisan (匠 [jiang]) to quickly carve the principal deity (本尊 [ben zun]) within the altar (壇 [tan]), (omission) adorn it with colors (彩色 [cai se]), and dot its forehead (像額間 [xiang e jian]) with red (赤 [chi]) or yellow (黃 [huang]). On the first day of the coming month, open its eyes (開目 [kai mu])." Of the two sutras, the former speaks of the 'eye-opening' in terms of principle (理 [li]), while the latter speaks of the 'eye-opening' in terms of practical performance (事 [shi]). However, the ancient style (古式 [gu shi]) of eye-opening encompassed both principle and practical performance (事理皆為 [shi li jie wei]).

開眼—【術語】新作佛像所行之法會名。開佛眼之義。開眼之本據,如一切如來安像三昧儀軌經曰:「如是供養儀則已周備,復為佛像開眼之光明,如點眼相似,即誦開眼光真言二道。」大威力烏樞瑟摩明王經中曰:「令匠於壇中速刻本尊,(中略)以彩色嚴之,像額間點赤或黃。至來月一日開目。」二經中前經說理之開眼,後經說事之開眼。然開眼之古式事理皆為也。

[shù yǔ] xīn zuò fú xiàng suǒ xíng zhī fǎ huì míng. kāi fú yǎn zhī yì. kāi yǎn zhī běn jù, rú yī qiè rú lái ān xiàng sān mèi yí guǐ jīng yuē: “rú shì gōng yǎng yí zé yǐ zhōu bèi, fù wèi fú xiàng kāi yǎn zhī guāng míng, rú diǎn yǎn xiāng shì, jí sòng kāi yǎn guāng zhēn yán èr dào.” dà wēi lì wū shū sè mó míng wáng jīng zhōng yuē: “lìng jiàng yú tán zhōng sù kè běn zūn, (zhōng lüè) yǐ cǎi sè yán zhī, xiàng é jiān diǎn chì huò huáng. zhì lái yuè yī rì kāi mù.” èr jīng zhōng qián jīng shuō lǐ zhī kāi yǎn, hòu jīng shuō shì zhī kāi yǎn. rán kāi yǎn zhī gǔ shì shì lǐ jiē wèi yě.

[shu yu] xin zuo fu xiang suo xing zhi fa hui ming. kai fu yan zhi yi. kai yan zhi ben ju, ru yi qie ru lai an xiang san mei yi gui jing yue: "ru shi gong yang yi ze yi zhou bei, fu wei fu xiang kai yan zhi guang ming, ru dian yan xiang shi, ji song kai yan guang zhen yan er dao." da wei li wu shu se mo ming wang jing zhong yue: "ling jiang yu tan zhong su ke ben zun, (zhong lue) yi cai se yan zhi, xiang e jian dian chi huo huang. zhi lai yue yi ri kai mu." er jing zhong qian jing shuo li zhi kai yan, hou jing shuo shi zhi kai yan. ran kai yan zhi gu shi shi li jie wei ye.

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of kaiyan in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

1) Kaiyan in India is the name of a plant defined with Eclipta alba in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Eupatoriophalacron album (L.) Hitchc. (among others).

2) Kaiyan is also identified with Eclipta prostrata It has the synonym Sabazia humilis (Kunth) Cass. (etc.).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Plantae Javanicae Rariores (1848)
· Proceedings of the Indian Science Congress Association (1990)
· Madroño (1978)
· Index Linn. Herb. (1912)
· Suppl. Meth. (1802)
· Proceedings of the Indian Science Congress Association (1992)

If you are looking for specific details regarding Kaiyan, for example diet and recipes, side effects, pregnancy safety, extract dosage, chemical composition, health benefits, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of kaiyan in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Kannada-English dictionary

Kaiyān (ಕೈಯಾನ್):—[verb] = ಕೈಯಾನು [kaiyanu].

Source: Alar: Kannada-English corpus
context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of kaiyan in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

Tamil dictionary

Kaiyāṉ (கையான்) noun See கையாந்தகரை. (தைலவருக்கச்சுருக்கம் தைல.) [kaiyanthagarai. (thailavarukkachurukkam thaila.)]

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon
context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of kaiyan in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

開眼 [kāi yǎn] [kai yan]—
1. To open one's eyes (睜眼 [zheng yan]). From Bai Juyi's (白居易 [bai ju yi]) poem "Feeling of Loss and Sending Thoughts Afar" (〈感逝寄遠 [gan shi ji yuan]〉) from the Tang Dynasty (唐 [tang]): "When can we, with a cup of wine, open our eyes and look at each other with a smile (笑相視 [xiao xiang shi])?"
2. To experience unprecedented new experiences (新經驗 [xin jing yan]) or insights (新見識 [xin jian shi]). From Du Fu's (杜甫 [du fu]) poem "After Meeting Meng Yunqing (孟雲卿 [meng yun qing]) East of Hucheng (湖城 [hu cheng]) and Returning to Liu Hao's (劉顥 [liu hao]) Residence for a Night Feast, Drinking and Dispersing, Then Singing Drunkenly" (〈湖城東遇孟雲卿後歸劉顥宅宿宴飲散因為醉歌 [hu cheng dong yu meng yun qing hou gui liu hao zhai su yan yin san yin wei zui ge]〉) from the Tang Dynasty (唐 [tang]): "East of Hucheng (湖城 [hu cheng]), upon first opening my eyes, I reined in my horse and by chance recognized Yunqing's (雲卿 [yun qing]) face." From Chapter 53 of "A Short History of Civilization" (《文明小史 [wen ming xiao shi]》): "This Jingyaxuan (精養軒 [jing yang xuan]) was quite similar to Richard's Hotel (禮查外國飯店 [li cha wai guo fan dian]) in Shanghai (上海 [shang hai]), China (中國 [zhong guo]). Rao Hongsheng (饒鴻生 [rao hong sheng]), experiencing this for the first time (初次 [chu ci]), arrived at Jingyaxuan (精養軒 [jing yang xuan])." Also written as "界 [jie]" (kāiyǎnjiè - to broaden one's horizons).
3. A type of religious ritual (宗教儀式 [zong jiao yi shi]). After a statue (塑像 [su xiang]), portrait (畫像 [hua xiang]), or dragon boat (龍舟 [long zhou]) is made, its eyes (眼珠 [yan zhu]) are dotted (點上 [dian shang]), marking the beginning of its formal veneration (供奉 [gong feng]) or activation (啟用 [qi yong]). For example: "There are some Buddha statues (佛像 [fu xiang]) in his studio that haven't had their eyes dotted yet." Also known as "開光 [kai guang]" (kāiguāng - consecration/eye-dotting ceremony).

開眼:1.睜眼。唐.白居易〈感逝寄遠〉詩:「何當一杯酒,開眼笑相視。」
2.體會前所未有的新經驗或新見識。唐.杜甫〈湖城東遇孟雲卿後歸劉顥宅宿宴飲散因為醉歌〉:「湖城城南一開眼,駐馬偶識雲卿面。」《文明小史》第五三回:「這精養軒就和中國上海的禮查外國飯店差不多,饒鴻生初次開眼,到了精養軒。」也作「開眼界」。
3.一種宗教儀式。塑像或畫像、龍舟做成後,點上眼珠,開始正式供奉、啟用。如:「他的工作室裡擺著一些還沒開眼的佛像。」也稱為「開光」。

kāi yǎn:1. zhēng yǎn. táng. bái jū yì 〈gǎn shì jì yuǎn〉 shī: “hé dāng yī bēi jiǔ, kāi yǎn xiào xiāng shì.”
2. tǐ huì qián suǒ wèi yǒu de xīn jīng yàn huò xīn jiàn shí. táng. dù fǔ 〈hú chéng dōng yù mèng yún qīng hòu guī liú hào zhái sù yàn yǐn sàn yīn wèi zuì gē〉: “hú chéng chéng nán yī kāi yǎn, zhù mǎ ǒu shí yún qīng miàn.” < wén míng xiǎo shǐ> dì wǔ sān huí: “zhè jīng yǎng xuān jiù hé zhōng guó shàng hǎi de lǐ chá wài guó fàn diàn chà bù duō, ráo hóng shēng chū cì kāi yǎn, dào le jīng yǎng xuān.” yě zuò “kāi yǎn jiè” .
3. yī zhǒng zōng jiào yí shì. sù xiàng huò huà xiàng,, lóng zhōu zuò chéng hòu, diǎn shàng yǎn zhū, kāi shǐ zhèng shì gōng fèng,, qǐ yòng. rú: “tā de gōng zuò shì lǐ bǎi zhe yī xiē hái méi kāi yǎn de fú xiàng.” yě chēng wèi “kāi guāng” .

kai yan:1. zheng yan. tang. bai ju yi shi: "he dang yi bei jiu, kai yan xiao xiang shi."
2. ti hui qian suo wei you de xin jing yan huo xin jian shi. tang. du fu : "hu cheng cheng nan yi kai yan, zhu ma ou shi yun qing mian." < wen ming xiao shi> di wu san hui: "zhe jing yang xuan jiu he zhong guo shang hai de li cha wai guo fan dian cha bu duo, rao hong sheng chu ci kai yan, dao le jing yang xuan." ye zuo "kai yan jie" .
3. yi zhong zong jiao yi shi. su xiang huo hua xiang,, long zhou zuo cheng hou, dian shang yan zhu, kai shi zheng shi gong feng,, qi yong. ru: "ta de gong zuo shi li bai zhe yi xie hai mei kai yan de fu xiang." ye cheng wei "kai guang" .

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 開演 t = 开演 s = kāi yǎn p refers to “(of a play, movie etc) to begin”.

2) 開眼 t = 开眼 s = kāi yǎn p refers to “to open one's eyes/to widen one's horizons”..

3) 開筵 t = 开筵 s = kāi yán p refers to “to host a banquet”..

4) 開言 t = 开言 s = kāi yán p refers to “to start to speak”..

5) 開顏 t = 开颜 s = kāi yán p refers to “to smile/to beam”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 開眼 [kāi yǎn] refers to: “opening the eye”.

開眼 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 開光; 開明; 開眼光.

[Vietnamese] khai nhãn.

[Korean] 개안 / gaean.

[Japanese] カイゲン / カイガン.

2) 開演 [kāi yǎn] refers to: “preach”.

開演 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 暢說; 言誨; 說教; 論講; 講專; 稱嘆; ; 障礙; ; 隨言; 隨釋.

[Sanskrit] anuvarṇita.

[Tibetan] 'chad pa; ston par byed pa.

[Vietnamese] khai diễn.

[Korean] 개연 / gaeyeon.

[Japanese] カイエン / kaien.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of kaiyan in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: