Jue ding, Jué dìng, Juē dīng, Jué dǐng: 9 definitions
Introduction:
Jue ding means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
决定 [jue ding]—Fixed and settled, determined.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
決定 [jue ding]—"Jueding" (决定 [jue ding]) – [Term] Refers to a state where things are settled and unmoving. The Sutra of Immeasurable Life (無量壽經 [wu liang shou jing]) states: "One will certainly attain unsurpassed perfect enlightenment (無上正覺 [wu shang zheng jue])." The Jewel Cave of the Śrīmālādevī Sūtra (勝鬘經寶窟 [sheng man jing bao ku]) states: "'Jueding' refers to faith (信 [xin])."
決定—【術語】謂事定而無動也。無量壽經上曰:「決定必成無上正覺。」勝鬘經寶窟上末曰:「決定謂信也。」
[shù yǔ] wèi shì dìng ér wú dòng yě. wú liàng shòu jīng shàng yuē: “jué dìng bì chéng wú shàng zhèng jué.” shèng mán jīng bǎo kū shàng mò yuē: “jué dìng wèi xìn yě.”
[shu yu] wei shi ding er wu dong ye. wu liang shou jing shang yue: "jue ding bi cheng wu shang zheng jue." sheng man jing bao ku shang mo yue: "jue ding wei xin ye."
決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to [adjective] “fixed; unchanging; constant; determined; niścaya”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: niścaya (Ding '決定 [jue ding]'; FGDB '決定 [jue ding]'; SH '六種決定 [liu zhong jue ding]', p. 136).
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
決定 [jué dìng] [jue ding]—
1. To make judgments and assert opinions on matters. From Records of the Grand Historian (史记 [shi ji]), Volume 3 (卷三 [juan san]), Annals of Yin (殷本纪 [yin ben ji]): "Emperor Wu Ding (帝武丁 [di wu ding]) ascended the throne, thinking of restoring the Yin Dynasty (殷 [yin]), but had not yet found his assistant. For three years he did not speak, and state affairs were decided by the Prime Minister (冢宰 [zhong zai])." From Book of Han (汉书 [han shu]), Volume 74 (卷七四 [juan qi si]), Biography of Wei Xiang Bing Ji (魏相丙吉传 [wei xiang bing ji chuan]), Bing Ji (丙吉 [bing ji]): "To let the world know clearly, and then decide on major policies (大策 [da ce])."
2. Certainly; definitely. From Classified Conversations of Master Zhu (朱子语类 [zhu zi yu lei]), Volume 131 (卷一三一 [juan yi san yi]), On Figures from the Mid-Restoration to the Present (中兴至今日人物上 [zhong xing zhi jin ri ren wu shang]): "If you wish to do it together with Tang Jinzhi (汤进之 [tang jin zhi]), it definitely cannot be done; later it indeed turned out this way." Song Dynasty (宋 [song]). Lu You's (陆游 [lu you]) poem "Journey on the 105th Day" (一百五日行 [yi bai wu ri xing]): "Green mountains (青山 [qing shan]) in the eyes, a grave (塚 [zhong]) behind; this matter is certain, why do you doubt?"
3. Firm will; determination. For example: "He has a better job opportunity and has decided (决定 [jue ding]) to leave; it seems he cannot be kept."
4. To draw a conclusion on a matter. For example: "Important proposals must have a decision (决定 [jue ding]) at today's meeting."
決定:1.對事情做判斷與主張。《史記.卷三.殷本紀》:「帝武丁即位,思復興殷,而未得其佐。三年不言,政事決定於冢宰。」《漢書.卷七四.魏相丙吉傳.丙吉》:「令天下昭然知之,然後決定大策。」
2.一定。《朱子語類.卷一三一.中興至今日人物上》:「若欲與湯進之同做,決定做不成,後來果如此。」宋.陸游〈一百五日行〉詩:「眼中青山身後塚,此事決定君何疑。」
3.堅決的意志。如:「他有了更好的工作機會,決定離開,看來是留不住了。」
4.對事情做出結論。如:「重要的提案,在今天的會議上必須有個決定。」
jué dìng:1. duì shì qíng zuò pàn duàn yǔ zhǔ zhāng. < shǐ jì. juǎn sān. yīn běn jì>: “dì wǔ dīng jí wèi, sī fù xìng yīn, ér wèi dé qí zuǒ. sān nián bù yán, zhèng shì jué dìng yú zhǒng zǎi.” < hàn shū. juǎn qī sì. wèi xiāng bǐng jí chuán. bǐng jí>: “lìng tiān xià zhāo rán zhī zhī, rán hòu jué dìng dà cè.”
2. yī dìng. < zhū zi yǔ lèi. juǎn yī sān yī. zhōng xìng zhì jīn rì rén wù shàng>: “ruò yù yǔ tāng jìn zhī tóng zuò, jué dìng zuò bù chéng, hòu lái guǒ rú cǐ.” sòng. lù yóu 〈yī bǎi wǔ rì xíng〉 shī: “yǎn zhōng qīng shān shēn hòu zhǒng, cǐ shì jué dìng jūn hé yí.”
3. jiān jué de yì zhì. rú: “tā yǒu le gèng hǎo de gōng zuò jī huì, jué dìng lí kāi, kàn lái shì liú bù zhù le.”
4. duì shì qíng zuò chū jié lùn. rú: “zhòng yào de tí àn, zài jīn tiān de huì yì shàng bì xū yǒu gè jué dìng.”
jue ding:1. dui shi qing zuo pan duan yu zhu zhang. < shi ji. juan san. yin ben ji>: "di wu ding ji wei, si fu xing yin, er wei de qi zuo. san nian bu yan, zheng shi jue ding yu zhong zai." < han shu. juan qi si. wei xiang bing ji chuan. bing ji>: "ling tian xia zhao ran zhi zhi, ran hou jue ding da ce."
2. yi ding. < zhu zi yu lei. juan yi san yi. zhong xing zhi jin ri ren wu shang>: "ruo yu yu tang jin zhi tong zuo, jue ding zuo bu cheng, hou lai guo ru ci." song. lu you
3. jian jue de yi zhi. ru: "ta you le geng hao de gong zuo ji hui, jue ding li kai, kan lai shi liu bu zhu le."
4. dui shi qing zuo chu jie lun. ru: "zhong yao de ti an, zai jin tian de hui yi shang bi xu you ge jue ding."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
絕頂 [jué dǐng] [jue ding]—
1. The highest peak of a mountain. From Shen Yue's (沈約 [chen yue]) poem "Early Departure from Mount Ding" (〈早發定山 [zao fa ding shan]〉) from the Southern Dynasties, Liang Dynasty (南朝梁 [nan chao liang]): "The slanting cliff suddenly stands upright, the peak is again singularly round." From "First Collection of Stories to Strike the Table and Amaze the World" (《初刻拍案驚奇 [chu ke pai an jing qi]》), Volume One (卷一 [juan yi]): "You Ruoxu (又若虛 [you ruo xu]), seeing that others were not going, insisted on making a determined effort, pulling on vines and grasping at kudzu, walking straight to the island's peak."
2. Extremely, to the utmost. From "The Scholars" (《儒林外史 [ru lin wai shi]》), Chapter Eighteen (第一八回 [di yi ba hui]): "He is extremely intelligent; after reading for one night, he had already understood it." From "A Brief History of Civilization" (《文明小史 [wen ming xiao shi]》), Chapter Twenty-one (第二一回 [di er yi hui]): "This Yang Ziyu (楊子羽 [yang zi yu]) not only has good scholarship but also has excellent social skills."
絕頂:1.山的最高峰。南朝梁.沈約〈早發定山〉詩:「傾壁忽斜豎,絕頂復孤圓。」《初刻拍案驚奇》卷一:「又若虛見眾人不去,偏要發個狠,扳藤附葛,直走到島上絕頂。」
2.非常、極甚。《儒林外史》第一八回:「他是絕頂的聰明,看了一夜,早已會了。」《文明小史》第二一回:「這楊子羽不但學問好,而且應酬工夫又是絕頂。」
jué dǐng:1. shān de zuì gāo fēng. nán cháo liáng. chén yuē 〈zǎo fā dìng shān〉 shī: “qīng bì hū xié shù, jué dǐng fù gū yuán.” < chū kè pāi àn jīng qí> juǎn yī: “yòu ruò xū jiàn zhòng rén bù qù, piān yào fā gè hěn, bān téng fù gé, zhí zǒu dào dǎo shàng jué dǐng.”
2. fēi cháng,, jí shén. < rú lín wài shǐ> dì yī bā huí: “tā shì jué dǐng de cōng míng, kàn le yī yè, zǎo yǐ huì le.” < wén míng xiǎo shǐ> dì èr yī huí: “zhè yáng zi yǔ bù dàn xué wèn hǎo, ér qiě yīng chóu gōng fū yòu shì jué dǐng.”
jue ding:1. shan de zui gao feng. nan chao liang. chen yue
2. fei chang,, ji shen. < ru lin wai shi> di yi ba hui: "ta shi jue ding de cong ming, kan le yi ye, zao yi hui le." < wen ming xiao shi> di er yi hui: "zhe yang zi yu bu dan xue wen hao, er qie ying chou gong fu you shi jue ding."
1) 決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to “to decide (to do something)/to resolve/decision/CL:個 | 个 [ge4],項 | 项 [xiang4]/certainly”.
2) 絕頂 t = 绝顶 s = jué dǐng p refers to “(lit. and fig.) summit; peak/extremely; utterly”..
1) 決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to [verb] “to decide”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (CC-CEDICT '決定 [jue ding]'; Guoyu '決定 [jue ding]' 1).
2) 決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to [adverb] “certainly”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: In the sense of 一定 [yi ding] (Guoyu '決定 [jue ding]' 2)..
3) 決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to [noun] “determination”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: In the sense of 意志 [yi zhi] (Guoyu '決定 [jue ding]' 3)..
4) 決定 t = 决定 s = jué dìng p refers to [adjective] “conclusive”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (Guoyu '決定 [jue ding]' 4)..
1) 決定 [jué dìng] refers to: “decidedly”.
決定 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 定; 必; 必定; 正; 正當; 畢竟; 要; 要當; 要須; 須; 不相離; 無雜亂; 唯; 依; 察; 實解; 具足; 得; 成; 成立; 開; 顯了; 體解; 自然.
[Sanskrit] avaśyam; avyabhicāratva; avyabhicārin; avyabhicāritva; bhūta-niścaya; dhruvam; ekāntena; naiyamya; nirūpaṇā; nistīraṇa; nistīrita; niyamena; niyatam; niyati-pāta-vibhāga; niyatā; niyatī-karaṇa; niścayena; saṃniṣṭhāpana; tyakta-muktena; āniñjya-prāpta.
[Tibetan] nges par; nges par byed pa; rnam par nges pa, gtan la 'bebs pa.
[Vietnamese] quyết định.
[Korean] 결정 / gyeoljeong.
[Japanese] ケツジョウ / ketsujō.
2) 决定 [jué dìng] refers to: “determined”.
决定 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 兀兀; 定相.
[Vietnamese] quyết định.
[Korean] 결정 / gyeoljeong.
[Japanese] ケツジョウ / ketsujō kettei.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Jiao, Jue, Ding.
Starts with (+27): Jue ding cang lun, Jue ding cong ming, Jue ding cu, Jue ding da, Jue ding de, Jue ding fang hu, Jue ding fen bie, Jue ding jie, Jue ding jing, Jue ding lun, Jue ding neng li, Jue ding pi ni, Jue ding pi ni jing, Jue ding pu sa, Jue ding quan, Jue ding sheng, Jue ding sheng wen, Jue ding shi, Jue ding shi you, Jue ding si.
Full-text (+917): Jue ding xing, Liu jue ding, Jue ding xin, Jue ding cong ming, Yi qie fa jie jue ding zhi yin, Dan fang jue ding, Zhen zhuo jue ding quan, Jue ding cang lun, Cong ming jue ding, Liu zhong jue ding, Jue ding lun, Wei jue ding, Jue ding cu, Jue ding pi ni jing, Luan zuo jue ding, Kang yuan jue ding cu, Xiang wei jue ding bu ding guo, Jue ding ye, Jue ding yi jing, Jue ding zong chi jing.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Jue ding, Jué dìng, Juē dīng, Jué dǐng, Juédìng, Jueding, Juēdīng, Juédǐng, 决定, 撅丁, 決定, 絕頂, 绝顶; (plurals include: Jue dings, Jué dìngs, Juē dīngs, Jué dǐngs, Juédìngs, Juedings, Juēdīngs, Juédǐngs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 9: In Search of the Prince < [Part 192 - Buddhacarita (translated by Dharmakshema)]
Chapter 6: Charioteer's Return < [Part 192 - Buddhacarita (translated by Dharmakshema)]
Chapter 5: The Chapter on Leaving the City < [Part 192 - Buddhacarita (translated by Dharmakshema)]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
Pojo Chinul 普照知訥 (1158–1210), the Fabao ji tanjing 法寶記壇經, and the Evolution... < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 4.2 (2021)]
Organizational Theory in Buddhism < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 2.2 (2019)]
How Did Xuanzang Understand Dhāraṇī?: A View from His Translations < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 3.1 (2020)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Smuggled Hinduism—From Dōgen’s Viewpoint < [Volume 14, Issue 1 (2023)]
The Reception of the Mantra of Light in Republican Period Chinese Buddhism < [Volume 14, Issue 7 (2023)]
Advanced Contemplation of the Impure < [Volume 11, Issue 8 (2020)]
An Essay Proposing That China's Language Lacks Words < [Volume 74 (2013)]
Precautionary Saving and Liquidity Shortage < [Volume 15, Issue 3 (2023)]
Challenges for Protected Areas Management in China < [Volume 12, Issue 15 (2020)]
Consumers’ and Stakeholders’ Acceptance of Indoor Agritecture in... < [Volume 14, Issue 5 (2022)]