Jiv, Jīv, Jeev: 11 definitions
Introduction:
Jiv means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Jīv (जीव्).—1 P. (jīvati, jīvita)
1) To live, be alive; यस्मिञ् जीवति जीवन्ति बहवः सोऽत्र जीवति (yasmiñ jīvati jīvanti bahavaḥ so'tra jīvati) Pañcatantra (Bombay) 1.23; मा जीवन् यः परावज्ञादुःखदग्धोऽपि जीवति (mā jīvan yaḥ parāvajñāduḥkhadagdho'pi jīvati) Śiśupālavadha 2.45; Manusmṛti 2.235.
2) To revive, come to life.
3) To live by, subsist on, make a livelihood by (with instr,); सत्यानृतं तु वाणिज्यं तेन चैवापि जीव्यते (satyānṛtaṃ tu vāṇijyaṃ tena caivāpi jīvyate) Manusmṛti 4.6; विपणेन च जीवन्तः (vipaṇena ca jīvantaḥ) 3.152,162; 11.26; sometimes used with a cognate accusative in this sense; अजिह्मामशठां शुद्धां जीवेद् ब्राह्मणजीविकाम् (ajihmāmaśaṭhāṃ śuddhāṃ jīved brāhmaṇajīvikām) Manusmṛti 4.11.
4) (Fig.) To live or prey upon, depend upon as one's source of existence (with loc.); चौराः प्रमत्ते जीवन्ति व्याधितेषु चिकित्सकाः । प्रमदाः कामयानेषु यजमानेषु याचकाः ॥ राजा विवदमानेषु नित्यं मूर्खेषु पण्डिताः (caurāḥ pramatte jīvanti vyādhiteṣu cikitsakāḥ | pramadāḥ kāmayāneṣu yajamāneṣu yācakāḥ || rājā vivadamāneṣu nityaṃ mūrkheṣu paṇḍitāḥ) Mb. -Caus.
1) To restore to life.
2) To nourish, nurture, bring up.
Jiv (जिव्).—[(i) jivi] r. 1st cl. (jinvati) 1. To please, to delight or charm. 2. To be pleased, or charmed. 3. To loose. bhvā0 pa0 saka0 seṭ idit .
--- OR ---
Jīv (जीव्).—[(ṛ) jīvṛ] r. 1st cl. (jīvati) To live. With āṅ To use or enjoy, to get a living. With upa, To be dependent on for a living. With saṃ or pra To live agreeably. bhvā0 aka0 pa0 seṭ .
Jīv (जीव्).—i. 1, [Parasmaipada.] (also [Ātmanepada.], Mahābhārata 1, 5913). 1. To live, [Mānavadharmaśāstra] 2, 235. 2. To return to life, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 6, 51. 3. To maintain one’s self, [Mānavadharmaśāstra] 10, 112; with the instr. 3, 152; with the loc. Mahābhārata 5, 1059. Comp. ptcple. of the pres. a-jīvant, Unable to subsist, [Mānavadharmaśāstra] 10, 81. Ptcple. of the pf. pass. jīvita, 1. Living, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 12, 75. 2. Revived, [Pañcatantra] 221, 8. 3. Enlivened, [Rāmāyaṇa] 5, 66, 24. n. 1. Life, [Mānavadharmaśāstra] 6, 45. 2. Livelihood, [Hitopadeśa] i. [distich] 85. Comp. A-, n. death. An-apekṣita- (vb. īkṣ), adj. regardless of life, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 18, 374. Sa-, adj. still living, [Rājataraṅgiṇī] 5, 58. Hata- (vb. han), I. adj. desponding. Ii. n. despair.
— Ptcple. of the fut. pass. I. jīvya, n. Life, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 14376. Ii. jīvitavya, n. 1. Possibility of living, [Pañcatantra] 76, 13. 2. Life, [Pañcatantra] 221, 6. Iii. jīvanīya, n. Epithet of milk; perhaps, Just milked, still warm, [Suśruta] 1, 175, 14.
— [Causal.] I. jīvaya (in epic poetry also [Ātmanepada.], Mahābhārata 3, 16230), 1. To revive, Mahābhārata 1, 1995. 2. To let live, Mahābhārata 3, 870. 3. To bring up, Mahābhārata 1, 6152. Ii. jīvāpaya, To revive, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 18, 8.
— Desid. jijīviṣa, 1. To wish to live, Mahābhārata 4, 615. 2. To gain one’s livelihood, [Mānavadharmaśāstra] 10, 121.
— With the prep. anu anu, To imitate the life of (with the acc.), [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 19, 15. 2. To live in conformance with, [Rāmāyaṇa] 6, 5, 7. 3. To live for (with the acc.) Mahābhārata 8, 3388. 4. To maintain one’s self by (with the acc.) [Rāmāyaṇa] 5, 2, 35. [Causal.] jīvaya, To revive, [Daśakumāracarita] in
— With ā ā, 1. To maintain one’s self by (with the acc.), Mahābhārata 5, 4536. 2. To use, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 67.
— With ud ud, To return to life, Mahābhārata 12, 5675.
— With abhyud abhi-ud, To live as chief, Mahābhārata 5, 4538.
— With pratyud prati-ud, To return to life, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 10, 97. [Causal.] To revive, [Pañcatantra] 244, 2.
— With upa upa, 1. To maintain one’s self by (with the acc.), [Mānavadharmaśāstra] 9, 105. 2. To apply to one’s own use, [Mānavadharmaśāstra] 3, 52. 3. To gain, [Mānavadharmaśāstra] 4, 200. 4. To practise, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 13, 7. upajīvya, That by which one maintains one’s self, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 227. n. Livelihood, [Rāmāyaṇa] 2, 37, 25.
— With vi vi, To return to life, Mahābhārata 1, 2002.
— With sam sam, 1. To live, Mahābhārata 3, 3054. 2. To return to life, [Draupadīpramātha] 9, 4. [Causal.] jīvaya, 1. To animate, [Mānavadharmaśāstra] 1, 57. 2. To revive, [Rāmāyaṇa] 4, 51, 20. 3. To preserve, [Rājataraṅgiṇī] 2, 28.
— With pratisam prati-sam, To return to life, [Rāmāyaṇa] 5, 28, 16.
— Cf. (= jīvatha), etc.; [Latin] vivc; [Gothic.] quivs; [Anglo-Saxon.] cwic; [Gothic.] ga-quivjan, etc.
Jīv (जीव्).—jīvati (jīvate), [participle] jīvita (q.v.) live, revive (±punar), subsist on ([instrumental]). Imper. jīva (±ciram) may you live (long)! [Causative] jīvayati (te) make or keep alive, nourish, bring up; wish a [person or personal] to live (by calling jīva). [Desiderative] jijīviṣati (te) or jujyūṣati wish to live, seek a livelihood by ([instrumental]).
1) Jīv (जीव्):—[class] 1. jīvati ([Epic] also [Ātmanepada]; [subjunctive] vāti, [Ṛg-veda x, 85, 39; Atharva-veda]; vāt, [Ṛg-veda i, 84, 16]; p. jīvat; [Aorist] ajivīt; jīvīt, [Atharva-veda]; [perfect tense] jijīva; [future] jīviṣyati; Prec. vyāsam, vyāsma, [Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa]; [infinitive mood] jīvitum, [xiv; Mahābhārata] etc.; [Vedic or Veda] vāse, [Ṛg-veda; Vājasaneyi-saṃhitā; Mahābhārata i, 732]; jīvitavai, [Atharva-veda vi, 109, 1])
—to live, be or remain alive, [Ṛg-veda] etc.;
—to revive, [Pañcatantra iv, 5, 0/1; Bhāgavata-purāṇa iv, 6, 51];—(with punar), [Mahābhārata];
—to live by ([instrumental case]; exceptionally [locative case], [v, 1059f.]), [Manu-smṛti; Pāṇini 4-4, 12; Mahābhārata] etc.:—[Causal] jīvayati ([Epic] also [Ātmanepada]; [Aorist] ajījivat or ajijīv, [Pāṇini 7-4, 3])
—to make alive, restore to life, vivify, [Ṛg-veda x, 137, 1; Āśvalāyana-śrauta-sūtra vi, 9; Mahābhārata] etc.;
—to support life, keep alive, [Mahābhārata] etc.;
—to nourish, bring up, [i, xiii; Kathāsaritsāgara iii, 17 f.; Rājataraṅgiṇī v, 72];
—to shout ‘jīva’ (id est. long live!), [Kathāsaritsāgara cxxiv, 113];
— jīvāpayati (cf. pita) to restore to life, [Vetāla-pañcaviṃśatikā ii, 9/10] :
—[Desiderative] jijīviṣati ([Ātmanepada] [Bhāgavata-purāṇa xi, 7, 70]) to wish to live, [Kātyāyana-śrauta-sūtra xxii; Lāṭyāyana viii; ĪśUp.; Mahābhārata] etc.;
—to seek a livelihood, wish to live by ([instrumental case]), [Manu-smṛti x, 121; Mahābhārata v, 702];—jujyūṣati idem, [Śatapatha-brāhmaṇa iii, 2, 4, 16 and 5, 3, 11];—cf. jijyūṣita;
2) cf. [Latin] vivo; [Lithuanian] gIvēnu.
Jiv (जिव्):—(i) jimbati 1. a. To please or be pleased; to loose.
Jīv (जीव्):—
--- OR ---
Jīv (जीव्):—
1) jīva jīva mögest du lange leben [Kathāsaritsāgara 124, 109. 111.] — caus.
1) Jmd am Leben erhalten [Kathāsaritsāgara 65, 29.] jīva rufen [124, 113.] —
2) jīvāpita [Rāmāyaṇa 7, 76, 27.] pugārṣaḥ (!) [Scholiast] desid. med. [Bhāgavatapurāṇa 11, 7, 70.] — ā, ājīvyaikataraṃ bhāvaṃ yastvanyamupajīvati [Bhāgavatapurāṇa 10, 24, 19.] — abhyud lies sich am Leben zu erhalten suchen, sich nähren und vgl. [Spr. 4893. 5346] [?(Mahābhārata 5, 4538).] — pratyud [Kathāsaritsāgara 78, 102.] jīvita [58, 33.] — upa
2) [Bhāgavatapurāṇa 10, 24, 19.] — caus. Nutzen von Jmd (acc.) ziehen, Jmd ausbeuten [Kathāsaritsāgara 61, 268.] — pra vgl. prajīvana, prajīvin; prati vgl. pratijīvana . — sam caus. [Spr. 4992.] [Bhāgavatapurāṇa 10, 15, 50.]
Jīv (जीव्):—, jīvati (metrisch auch Med.) —
1) leben , am Leben sein , — bleiben. jīva jīva mögest du lange leben! Auch mit dem Acc. jīvikām , jīvant und jīvita (ausnahmsweise) lebend , lebendig , noch am Leben seiend. jīvaṃgacchati so v.a. bleibt am Leben [57,2.] —
2) aufleben. Mit punar dass. jīvita wieder aufgelebt. —
3) seinen Lebensunterhalt haben , leben von (Instr. , ausnahmsweise Loc.). — Caus. jīvayati (episch auch Med.) —
1) lebendig machen , beleben. jīvita belebt , lebendig gemacht [63,11.123,1.] —
2) Jmd am Leben lassen , Jmds Leben erhalten , so v.a. Jmd nicht sterben lassen und Jmd nicht tödten. —
3) Jmd leben lassen , so v.a. ernähren , aufziehen. —
4) leben lassen , so v.a. jīva rufen. — Desid. —
1) jijīviṣati , te ([Bhāgavatapurāṇa] ). — a) leben wollen , zu leben wünschen. — b) seinen Lebensunterhalt zu finden suchen , leben wollen von (Instr.). —
2) jujyūṣati sein Leben zu fristen suchen mit (Instr.). —
3) jijyūṣita der sein Leben zu fristen sucht mit (Instr.). — Mit ati —
1) überleben. —
2) besser leben als (Acc.) [Āpastamba’s Dharmasūtra 2,25,10.] — Mit anu —
1) Jmd nachleben , so v.a. so leben wie — ; mit Acc. —
2) für Jmd leben , sich Jmd ganz hingeben , Jmd zugethan sein ; mit Acc. —
3) leben von , bestehen durch , erhalten werden von ; mit Acc. —
4) sich in Etwas (Acc.) fügen , Jmd Etwas gönnen. vl. l. anujānīmas st. jīvāmas. — Caus. Jmd wieder zum Leben bringen. — Mit ā leben von , bestehen durch , Nutzen ziehen aus , Benutzen ; mit Acc. — Mit ud wieder aufleben. Auch mit punar. — Caus. beleben. — Mit abhyud sich am Leben zu erhalten suchen , sich nähren. — Mit pratyud wieder aufleben [326,15.] pratyujjīvita aufgelebt [Kād. (1872) 2,137,32.139,1.] — Mit upa —
1) seinen Lebensunterhalt haben [33,7.] leben von , bestehen durch , erhalten werden von , Nutzen ziehen aus , benutzen , gebrauchen ; mit Acc. , ausnahmsweise mit Gen. oder Instr. ([Indische sprüche 7865]). upajīvya Absol. in Abhängigkeit vom wegen ; mit Acc. Comm. zu [Jaiminiyanyāyamālāvistara 9,4,6.10,1,11.2,14.] —
2) leben von oder für , so v.a. betreiben , üben. vṛttim einen Lebensunterhalt erwählen [Mānavadharmaśāstra. 4,200.] jīvikām dass. mānuṣyam als Mensch leben , die Menschennatur erwählen. — Caus. Nutzen von Jmd ziehen , Jmd ausbeuten ; mit Acc. — Mit pra in prajīvana , prajīvin. — Mit prati in pratijīvana. — Mit vi aufleben , in’s Leben zurückkehren. — Mit sam —
1) zusammen leben. —
2) leben. —
3) leben von (Instr.) —
4) zum Leben zurückkehren , wieder lebendig werden. — Caus. —
1) beleben. —
2) Jmd am Leben erhalten , ernähren. — Mit pratisam Aufleben.
Jīv (जीव्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Jia, Jīva.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Jeev in Hindi refers in English to:—(nm) a creature, living being; life; soul; ~[ghati] destroyer of life, killer; murderous; -[jamtu] creatures; tiny creatures; -[jagata] the animate world; ~[dana] sacrifice of life; ~[dhari] living being, organism; ~[bhautiki] biophysics; ~[rasayana] biochemistry; ~[loka] mortal world; ~[vada] vitalism, animism; ~[vasiki] bionomics, bionomy; ~[vijnana] biology; ~[visha] toxin; ~[vaijnanika] a biologist; biological; -[hatya/himsa] destruction of life; ~[hina] lifeless..—jeev (जीव) is alternatively transliterated as Jīva.
...
Nepali dictionary
Jeev is another spelling for जीव [jīva].—n. 1. a creature; living being; 2. soul of a person; essentially the same as Atman;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+23): Jeev-vigyaan, Jiva, Jiva Dravya, Jivabadha, Jivabarhis, Jivabhadra, Jivabhatta, Jivabhava, Jivabhavi, Jivabhaya, Jivabhinivesa, Jivabhogin, Jivabhojana, Jivabhrame, Jivabhramti, Jivabhukti, Jivabhuta, Jivacakra, Jivadana, Jivadatta.
Full-text (+289): Anujiv, Ajiv, Ujjiv, Upajiv, Atijiv, Sajiv, Jiva, Samjiv, Vijiv, Pratyujjiv, Jivatha, Sanjivana, Anujivin, Upajivaka, Jivaka, Prajivana, Paraseete-jeev, Pratijivana, Sookshm-jeev, Jijivisha.
Relevant text
Search found 24 books and stories containing Jiv, Jīv, Jeev; (plurals include: Jivs, Jīvs, Jeevs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Trishashti Shalaka Purusha Caritra (by Helen M. Johnson)
A brief summary of the classification of jīvas < [Notes]
Part 20: The Jyotiṣkas < [Chapter III - The initiation and omniscience of Ajita]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 381 < [Kannada-English-Malayalam (1 volume)]
Page 487 < [Kannada-English-Malayalam (1 volume)]
Page 632 < [English-Urdu-Hindi (1 volume)]
International Ayurvedic Medical Journal
Discriptive and structural study of kanthpranayatan < [2014, Issue V Sep-Oct]
Review of dincharya as nidana of hridrog < [2017, Issue XII, december,]
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 7.8 < [Chapter 7 - Length of Life]
Rasa Jala Nidhi, vol 1: Initiation, Mercury and Laboratory (by Bhudeb Mookerjee)
Part 3 - Etymologial significance of the different names of Mercury < [Chapter III - Parada (Mercury)]
Religion and Ecology < [Volume 16, Issue 3 (2025)]
Belief in Reincarnation and Some Unresolved Questions in Catholic Eschatology < [Volume 8, Issue 9 (2017)]
Cobra Deities and Divine Cobras: The Ambiguous Animality of Nāgas < [Volume 10, Issue 8 (2019)]
