Jing xiang, Jìng xiàng, Jīng xiāng, Jǐng xiàng, Jìng xiāng, Jīng xiáng, Jìng xiǎng: 9 definitions

Introduction:

Jing xiang means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Buddhism

Chinese Buddhism

鏡像 [jing xiang]—The image in a mirror, i.e. the transient.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

經箱 [jing xiang]—(jīng xiāng) — [Object Name] A box for storing sutras. Its shape varies. Those placed on a sutra table (經案 [jing an] jīng àn) are approximately one chi (尺 [chi] chǐ) high and four to five cun (寸 [cun] cùn) wide. They are often decorated with carved gold and silver, inlaid with mother-of-pearl (螺鈿 [luo tian] luó diàn).

經箱—【物名】貯經之箱。其形不同,而在經案之上者,竪一尺許,橫四五寸,多鏤金銀嵌螺鈿為飾。

[wù míng] zhù jīng zhī xiāng. qí xíng bù tóng, ér zài jīng àn zhī shàng zhě, shù yī chǐ xǔ, héng sì wǔ cùn, duō lòu jīn yín qiàn luó tián wèi shì.

[wu ming] zhu jing zhi xiang. qi xing bu tong, er zai jing an zhi shang zhe, shu yi chi xu, heng si wu cun, duo lou jin yin qian luo tian wei shi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

鏡像 [jing xiang]—Mirror Image — [Analogy (譬喻 [pi yu])] Appears to exist but does not truly exist, like an image in a mirror. It is one of the ten analogies in the Prajñāpāramitā Sūtras (般若經 [ban ruo jing]). Chapter Six of the Mahāprajñāpāramitā Upadeśa Śāstra (智度論 [zhi du lun]) states: "Like a mirror image, it is truly empty, neither arising nor ceasing, yet it deludes people's eyes. All phenomena (諸法 [zhu fa]) are likewise. They are empty, not real, neither arising nor ceasing, and they delude the eyes of ordinary people. (Omission in the middle) All phenomena arise from causes and conditions and are without inherent nature (自性 [zi xing]), like an image in a mirror."

鏡像—【譬喻】見有而無有,譬之鏡中之影像。般若經十喻之一。智度論六曰:「如鏡像,實空不生不滅,誑惑人眼。一切諸法,亦復如是。空不實不生不滅,誑惑凡夫人眼。(中略)諸法因緣生無自性,如鏡中像。」

[pì yù] jiàn yǒu ér wú yǒu, pì zhī jìng zhōng zhī yǐng xiàng. bān ruò jīng shí yù zhī yī. zhì dù lùn liù yuē: “rú jìng xiàng, shí kōng bù shēng bù miè, kuáng huò rén yǎn. yī qiè zhū fǎ, yì fù rú shì. kōng bù shí bù shēng bù miè, kuáng huò fán fū rén yǎn. (zhōng lüè) zhū fǎ yīn yuán shēng wú zì xìng, rú jìng zhōng xiàng.”

[pi yu] jian you er wu you, pi zhi jing zhong zhi ying xiang. ban ruo jing shi yu zhi yi. zhi du lun liu yue: "ru jing xiang, shi kong bu sheng bu mie, kuang huo ren yan. yi qie zhu fa, yi fu ru shi. kong bu shi bu sheng bu mie, kuang huo fan fu ren yan. (zhong lue) zhu fa yin yuan sheng wu zi xing, ru jing zhong xiang."

Source: DILA Glossaries: Ding Fubao: Dictionary of Buddhist Studies

境相 ts = jìng xiāng p refers to [phrase] “world of objects”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: See 境界相 [jing jie xiang] (FGDB '境界相 [jing jie xiang]') .

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of jing xiang in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[«previous next»] — Jing xiang in Chinese glossary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

頸項 [jǐng xiàng] [jing xiang]—
"頸 [jing] (jǐng)" refers to the front of the neck (頭頸的前面 [tou jing de qian mian]); "項 [xiang] (xiàng)" refers to the back of the neck (頭頸的後面 [tou jing de hou mian]). "(jǐngxiàng)" is the neck (脖子 [bo zi]). In Chapter Two (第二回 [di er hui]) of The Travels of Lao Can, Part Two (《老殘遊記二編 [lao can you ji er bian]》), it states: "Although her face (面貌 [mian mao]) could not be seen from behind (後面 [hou mian]), that snow-white (雪白 [xue bai]) neck was very clearly visible (顯豁 [xian huo])."

頸項:頸,頭頸的前面;項,頭頸的後面。頸項即脖子。《老殘遊記二編》第二回:「後面雖看不見面貌,那個雪白的頸項,卻是很顯豁的。」

jǐng xiàng: jǐng, tóu jǐng de qián miàn; xiàng, tóu jǐng de hòu miàn. jǐng xiàng jí bó zi. < lǎo cán yóu jì èr biān> dì èr huí: “hòu miàn suī kàn bù jiàn miàn mào, nà gè xuě bái de jǐng xiàng, què shì hěn xiǎn huō de.”

jing xiang: jing, tou jing de qian mian; xiang, tou jing de hou mian. jing xiang ji bo zi. < lao can you ji er bian> di er hui: "hou mian sui kan bu jian mian mao, na ge xue bai de jing xiang, que shi hen xian huo de."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

景象 [jǐng xiàng] [jing xiang]—
1. Sign, indication. From "Book of Han" (漢書 [han shu]), Volume 6, "Annals of Emperor Wu" (武帝紀 [wu di ji]): "Encountering the bestowal of Heaven and Earth (天地況施 [tian de kuang shi]), [one] clearly sees signs, and subtly as if something is heard (屑然如有聞 [xie ran ru you wen])."
2. Situation, phenomenon. From "A Brief History of Civilization" (文明小史 [wen ming xiao shi]), Chapter 13: "Furthermore, the missionary (教士 [jiao shi]) who wanted to see the Viceroy (制臺 [zhi tai]) knew that the Viceroy (制臺 [zhi tai]) treated foreigners (遠人 [yuan ren]) favorably, and had ordered the Foreign Affairs Bureau (洋務局 [yang wu ju]) to prepare everything. Compared to when he was in Hunan (湖南 [hu nan]) where officials (官 [guan]) and common people (民 [min]) were estranged (隔閡 [ge ai]) and Chinese (華 [hua]) and foreigners (洋 [yang]) were at odds (齟齬 [ju yu]), this was unexpectedly a completely different situation, and he was very happy in his heart." Also written as "jǐng zhuàng" (景狀 [jing zhuang]) or "jǐng er" (景兒 [jing er]).
3. Scenery. From Tang (唐 [tang]) Dynasty poet Zheng Gu's (鄭谷 [zheng gu]) poem "Middle Age" (中年 [zhong nian]): "Hazy Qin clouds (秦雲 [qin yun]), faint sky (澹澹天 [dan dan tian]); the New Year's scene (新年 [xin nian]) enters middle age (中年 [zhong nian])." From "Dream of the Red Chamber" (紅樓夢 [hong lou meng]), Chapter 81: "Soon he walked to Qin Fang Pavilion (沁芳亭 [qin fang ting]), only to see a desolate scene (蕭疏 [xiao shu]), with people gone and rooms empty (人去房空 [ren qu fang kong])."

景象:1.跡象。《漢書.卷六.武帝紀》:「遭天地況施,著見景象,屑然如有聞。」
2.情形、現象。《文明小史》第一三回:「再說要見制臺的教士,曉得制臺優待遠人,一切俱飭洋務局預備,較之在湖南時官民隔閡,華洋齟齬,竟另是一番景象,心中甚是高興。」也作「景狀」、「景兒」。
3.景色。唐.鄭谷〈中年〉詩:「漠漠秦雲澹澹天,新年景象入中年。」《紅樓夢》第八一回:「一時走到沁芳亭,但見蕭疏景象,人去房空。」

jǐng xiàng:1. jī xiàng. < hàn shū. juǎn liù. wǔ dì jì>: “zāo tiān de kuàng shī, zhe jiàn jǐng xiàng, xiè rán rú yǒu wén.”
2. qíng xíng,, xiàn xiàng. < wén míng xiǎo shǐ> dì yī sān huí: “zài shuō yào jiàn zhì tái de jiào shì, xiǎo dé zhì tái yōu dài yuǎn rén, yī qiè jù chì yáng wù jú yù bèi, jiào zhī zài hú nán shí guān mín gé ài, huá yáng jǔ yǔ, jìng lìng shì yī fān jǐng xiàng, xīn zhōng shén shì gāo xìng.” yě zuò “jǐng zhuàng” ,, “jǐng ér” .
3. jǐng sè. táng. zhèng gǔ 〈zhōng nián〉 shī: “mò mò qín yún dàn dàn tiān, xīn nián jǐng xiàng rù zhōng nián.” < hóng lóu mèng> dì bā yī huí: “yī shí zǒu dào qìn fāng tíng, dàn jiàn xiāo shū jǐng xiàng, rén qù fáng kōng.”

jing xiang:1. ji xiang. < han shu. juan liu. wu di ji>: "zao tian de kuang shi, zhe jian jing xiang, xie ran ru you wen."
2. qing xing,, xian xiang. < wen ming xiao shi> di yi san hui: "zai shuo yao jian zhi tai de jiao shi, xiao de zhi tai you dai yuan ren, yi qie ju chi yang wu ju yu bei, jiao zhi zai hu nan shi guan min ge ai, hua yang ju yu, jing ling shi yi fan jing xiang, xin zhong shen shi gao xing." ye zuo "jing zhuang" ,, "jing er" .
3. jing se. tang. zheng gu shi: "mo mo qin yun dan dan tian, xin nian jing xiang ru zhong nian." < hong lou meng> di ba yi hui: "yi shi zou dao qin fang ting, dan jian xiao shu jing xiang, ren qu fang kong."

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 徑向 t = 径向 s = jìng xiàng p refers to “radial (direction)”.

2) 景象 ts = jǐng xiàng p refers to “scene/sight (to behold)”..

3) 競相 t = 竞相 s = jìng xiāng p refers to “competitive/eagerly/to vie”..

4) 逕向 t = 迳向 s = jìng xiàng p refers to “radial”..

5) 鏡像 t = 镜像 s = jìng xiàng p refers to “mirror image”..

6) 頸項 t = 颈项 s = jǐng xiàng p refers to “neck”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

頸項 t = 颈项 s = jǐng xiàng p refers to [noun] “neck”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: (CC-CEDICT '頸項 [jing xiang]') .

Source: NTI Reader: Chinese-English dictionary

1) 境相 [jìng xiāng] refers to: “distinguishing characteristics of objects”.

境相 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] arthākara; viṣaya-nimitta.

[Tibetan] yul gyi mtshan ma.

[Vietnamese] cảnh tương.

[Korean] 경상 / gyeong sang.

[Japanese] キョウソウ / kyō sō.

2) 淨相 [jìng xiāng] refers to: “mark[s] of purity”.

淨相 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] śuci-lakṣaṇa.

[Tibetan] sdug pa'i mtshan ma.

[Vietnamese] tịnh tương.

[Korean] 정상 / jeong sang.

[Japanese] ジョウソウ / jō sō.

3) 精詳 [jīng xiáng] refers to: “minute”.

精詳 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] tinh tường.

[Korean] 정상 / jeongsang.

[Japanese] ショウショウ / shōshō.

4) 頸項 [jǐng xiàng] refers to: “neck”.

頸項 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; .

[Vietnamese] ngảnh hạng.

[Korean] 경항 / gyeonghang.

[Japanese] ケイコウ / keikō.

5) 鏡像 [jìng xiàng] refers to: “reflection in a mirror”.

鏡像 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; ; 色像.

[Sanskrit] pratibimbaka; ādarśa-maṇḍala-pratibhāsa.

[Tibetan] me long nang gi gzugs brnyan.

[Vietnamese] kính tượng.

[Korean] 경상 / gyeongsang.

[Japanese] キョウゾウ / kyōzō.

6) 靜相 [jìng xiāng] refers to: “characteristic(s) of serenity”.

靜相 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] śamākāra; śānta-darśin; śānta-lakṣaṇa; śāntatas; śāntākāra.

[Tibetan] zhi ba'i mtshan ma; zhi ba'i mtshan nyid.

[Vietnamese] tĩnh tương.

[Korean] 정상 / jeongsang.

[Japanese] ジョウソウ / jōsō.

7) 淨想 [jìng xiǎng] refers to: “pure perception”.

淨想 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] śubha-saṃjñin; śubha-saṃjñā; śubham iti saṃjñā.

[Vietnamese] tịnh tưởng.

[Korean] 정상 / jeongsang.

[Japanese] ジョウソウ / jōsō.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of jing xiang in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: