Jia sha shi er ming, Jiā shā shí èr míng: 1 definition
Introduction:
Jia sha shi er ming means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
袈裟十二名 [jia sha shi er ming]—Twelve Names of Kasaya
Shishi Yaolan (释氏要览 [shi shi yao lan]), Volume 1, states: "The Mahasamghata Sutra (大集经 [da ji jing]) says: Kasaya (袈裟 [jia sha]) is called the Garment of Detachment (离染服 [li ran fu]). The Sutra of the Wise and the Foolish (贤愚经 [xian yu jing]) says: It is the Garment of Transcendence (出世服 [chu shi fu]). The Sutra of Illusory Samadhi (如幻三昧经 [ru huan san mei jing]) says: It is the Stainless Robe (无垢衣 [wu gou yi]). It is also called the Armor of Patience (忍辱铠 [ren ru kai]), and the Lotus Garment (莲华衣 [lian hua yi]), meaning it is not stained by the mud of desire. It is also called the Banner Appearance (幢相 [chuang xiang]), meaning it is not swayed by evil. It is also called the Field-like Robe (田相衣 [tian xiang yi]), meaning it does not cause evil to arise in those who see it. It is also called the Emaciating Robe (痟瘦衣 [xiao shou yi]), meaning wearing this robe causes afflictions to diminish. It is also called the Garment of Detachment, the Filth-Removing Robe (去秽衣 [qu hui yi]), and the Arousing/Inspiring [Robe] (振起 [zhen qi])."
Also, the Six Objects Diagram (六物图 [liu wu tu]) says:
1. Kasaya.
2. Dharma Robe (道服 [dao fu]): The clothing of those who cultivate the Buddhist path.
3. Garment of Transcendence: The clothing of those who transcend the mundane world.
4. Dharma Robe (法衣 [fa yi]): A robe that accords with the Dharma.
5. Dust-Detaching Robe (离尘服 [li chen fu]): The clothing of those who are far from the six dusts (sensory objects).
6. Emaciating Robe: A garment that has the virtue of diminishing and eliminating afflictions.
7. Lotus Garment: One who is detached from defilements like a lotus.
8. Mixed-Color Robe (间色服 [jian se fu]): An incorrect mixed color that avoids the five primary colors.
9. Robe of Compassion (慈悲服 [ci bei fu]): The clothing of those who practice compassion.
10. Robe of Merit Field (福田衣 [fu tian yi]): The strips/patches of the Kasaya are like fields in the world, and its virtue serves as a field of merit for the world, receiving offerings.
11. Sleeping Mat (卧具 [wo ju]) (from the Dharmaguptaka Vinaya - 四分律 [si fen lu]): Similar to a quilt or blanket.
12. Spreading Mat (敷具 [fu ju]) (from the Sarvastivada Vinaya - 十诵律 [shi song lu]): As stated for the sleeping mat.
袈裟十二名—【名數】釋氏要覽上曰:「大集經云:袈裟名離染服,賢愚經云:出世服,如幻三昧經云:無垢衣,又名忍辱鎧,又名蓮華衣,謂不為欲泥染故。又名幢相。謂不為邪所傾故。又名田相衣。謂不為見者生惡故。又名痟瘦衣。謂著此衣煩惱痟瘦故,又名離染服,去穢衣,又名振起。」又六物圖曰:「一、袈裟。二、道服。修佛道者之衣也。三、出世服。出離世俗者之衣也。四、法衣。如法之衣也。五、離塵服。遠離六塵者之衣也。六、痟瘦服。服有損消煩惱之德者。七、蓮華服。離染著如蓮華者。八、間色服。不正之間色避五正色也。九、慈悲服。行慈悲者之服也。十、福田衣。袈裟之條相,等於世之田疇,且其德為世之福田而受供養也。十一、臥具(出四分律),以相似被褥也。十二、敷具(出十誦律),如言臥具也。」
[míng shù] shì shì yào lǎn shàng yuē: “dà jí jīng yún: jiā shā míng lí rǎn fú, xián yú jīng yún: chū shì fú, rú huàn sān mèi jīng yún: wú gòu yī, yòu míng rěn rǔ kǎi, yòu míng lián huá yī, wèi bù wèi yù ní rǎn gù. yòu míng chuáng xiāng. wèi bù wèi xié suǒ qīng gù. yòu míng tián xiāng yī. wèi bù wèi jiàn zhě shēng è gù. yòu míng xiāo shòu yī. wèi zhe cǐ yī fán nǎo xiāo shòu gù, yòu míng lí rǎn fú, qù huì yī, yòu míng zhèn qǐ.” yòu liù wù tú yuē: “yī,, jiā shā. èr,, dào fú. xiū fú dào zhě zhī yī yě. sān,, chū shì fú. chū lí shì sú zhě zhī yī yě. sì,, fǎ yī. rú fǎ zhī yī yě. wǔ,, lí chén fú. yuǎn lí liù chén zhě zhī yī yě. liù,, xiāo shòu fú. fú yǒu sǔn xiāo fán nǎo zhī dé zhě. qī,, lián huá fú. lí rǎn zhe rú lián huá zhě. bā,, jiān sè fú. bù zhèng zhī jiān sè bì wǔ zhèng sè yě. jiǔ,, cí bēi fú. xíng cí bēi zhě zhī fú yě. shí,, fú tián yī. jiā shā zhī tiáo xiāng, děng yú shì zhī tián chóu, qiě qí dé wèi shì zhī fú tián ér shòu gōng yǎng yě. shí yī,, wò jù (chū sì fēn lǜ), yǐ xiāng shì bèi rù yě. shí èr,, fū jù (chū shí sòng lǜ), rú yán wò jù yě.”
[ming shu] shi shi yao lan shang yue: "da ji jing yun: jia sha ming li ran fu, xian yu jing yun: chu shi fu, ru huan san mei jing yun: wu gou yi, you ming ren ru kai, you ming lian hua yi, wei bu wei yu ni ran gu. you ming chuang xiang. wei bu wei xie suo qing gu. you ming tian xiang yi. wei bu wei jian zhe sheng e gu. you ming xiao shou yi. wei zhe ci yi fan nao xiao shou gu, you ming li ran fu, qu hui yi, you ming zhen qi." you liu wu tu yue: "yi,, jia sha. er,, dao fu. xiu fu dao zhe zhi yi ye. san,, chu shi fu. chu li shi su zhe zhi yi ye. si,, fa yi. ru fa zhi yi ye. wu,, li chen fu. yuan li liu chen zhe zhi yi ye. liu,, xiao shou fu. fu you sun xiao fan nao zhi de zhe. qi,, lian hua fu. li ran zhe ru lian hua zhe. ba,, jian se fu. bu zheng zhi jian se bi wu zheng se ye. jiu,, ci bei fu. xing ci bei zhe zhi fu ye. shi,, fu tian yi. jia sha zhi tiao xiang, deng yu shi zhi tian chou, qie qi de wei shi zhi fu tian er shou gong yang ye. shi yi,, wo ju (chu si fen lu), yi xiang shi bei ru ye. shi er,, fu ju (chu shi song lu), ru yan wo ju ye."
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Ming, Jia, Shen, Er, Sha, Shi, Bi.
Full-text: Chu shi fu.
Relevant text
No search results for Jia sha shi er ming, 袈裟十二名, Jiā shā shí èr míng, Jiāshāshíèrmíng, Jiashashierming; (plurals include: Jia sha shi er mings, 袈裟十二名s, Jiā shā shí èr míngs, Jiāshāshíèrmíngs, Jiashashiermings) in any book or story.