Jayati, Jāyati: 7 definitions
Introduction:
Jayati means something in Jainism, Prakrit, Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Jainism
Jain philosophy
Source: archive.org: Anekanta Jaya Pataka of Haribhadra SuriJayati (जयति) refers to “(that which) is victorious”, as used in the Anekāntajayapatākā-prakaraṇa, a Śvetāmbara Jain philosophical work written by Haribhadra Sūri.—[Cf. Vol. I, P. 1, l. 10.]—‘Jayati’ means ‘is victorious’. Mammata has used this in the sense ‘I salute’ in his Kāvyaprakāśa (I, l), for, whoever is victorious is honoured and saluted for the outstanding merits that led to his success or on the practical principle that ‘nothing succeeds like success’. Haribhadra has used ‘jayati’ in two senses (vide p. 3 of his commentary): (i) he subdues-vanquishes and (ii) he surpasses all on account of his guṇas. Here the word ‘guṇa’ may mean virtue, merit or excellence. The first sense is explained in two ways: (a) the act of subduing which was done in a state prior to the attainment of omniscience or salvation is here figuratively referred to as the present one and (b) the result obtained by vanquishing the karmans is still there; for, the greatness accruing from it has not perished. The second sense is derived by the author on the ground that ‘a root in Sanskrit has more than one meaning’.
-
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryjayati : (ji + a) conquers; surpasses; defeats. || jāyati (jan + ya) is born; arises.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryJāyati, (jāyate) (from jan, see janati) to be born, to be produced, to arise, to be reborn. Pres. 3rd pl. jāyare J. III, 459; IV, 53; Miln. 337; ppr, jāyanto Sn. 208; aor. jāyi J. III, 391; inf. jātum J. I, 374.—jāyati (loko), jīyati, miyati one is born, gets old, dies D. II, 30; Vism. 235. Kaṭṭhā jāyati jātavedo out of fire-wood is born the fire Sn. 462.—Vin. II, 95=305; Sn. 114, 296, 657; Dh. 58, 193, 212, 282; Pv III, 114 (are reborn as). Cp. vi°. (Page 283)
— or —
Jayati, (jeti, jināti) (Sk. jayati, ji to have power, to conquer, cp. jaya=bi/a; trans. of which the intrans. is jināti to lose power, to become old (see jīrati)) to conquer, surpass; to pillage, rob, to overpower, to defeat.—Pres. (jayati) jeti J. II, 3; jināti Sn. 439; Dh. 354; J. I, 289; IV, 71.—Pot. jeyya Com. on Dh. 103; jine Dh. 103=J. II, 4=VvA. 69; 3rd pl. jineyyuṃ S. I, 221 (opp. parājeyyuṃ).—Ppr. jayaṃ Dh. 201.—Fut. jessati Vv 332; jayissati ib.; jinissati J. II, 183.—Aor. jini J. I, 313; II, 404; ajini Dh. 3; pl. jiniṃsu S. I, 221 (opp. parājiṃsu), 224 (opp. parājiṃsu, with v. l. °jiniṃsu); A. IV, 432 (opp. °jiyiṃsu, with v. l. °jiniṃsu). Also aor. ajesi DhA. I, 44 (=ajini).—Proh. (mā) jīyi J. IV, 107.—Ger. jetvā Sn. 439; jetvāna It. 76.—Inf. jinituṃ J. VI, 193; VvA. 69.—Grd. jeyya Sn. 288 (a°); jinitabba VvA. 69 (v. l. jetabba).—Pass. jīyati (see parā°), jīyati is also Pass. to jarati — Caus. 1. jayāpeti to wish victory to, to hail (as a respectful greeting to a king) J. II, 213, 369, 375; IV, 403.—2. jāpayati to cause to rob, to incite, to plunder M. I, 231; It. 22=J. IV, 71 (v. l. hāpayati)= Miln. 402; J. VI, 108 (to annul); Miln. 227.—Des. jigiṃsati (q. v.).—pp. jina & jita (q. v.). (Page 279)
Source: Sutta: Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary1) jayati (ဇယတိ) [(kri) (ကြိ)]—
[ji+a+ti]
[ဇိ+အ+တိ]
2) jāyati (ဇာယတိ) [(kri) (ကြိ)]—
[je+a+ti.dhātvatthasaṅgaha..]
[ဇေ+အ+တိ။ ဓာတွတ္ထသင်္ဂဟ။ လည်းကြည့်။]
3) jāyati (ဇာယတိ) [(kā,kri) (ကာ၊ကြိ)]—
[jana+ya+ṇe+ti]
[ဇန+ယ+ဏေ+တိ]
4) jāyati (ဇာယတိ) [(kri) (ကြိ)]—
[jana+ya+ti]
[ဇန+ယ+တိ]
[Pali to Burmese]
Source: Sutta: Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary (တိပိဋက-ပါဠိမြန်မာ အဘိဓာန်)1) jayati—
(Burmese text): အောင်၏၊ အောင်နိုင်၏၊ အောင်မြင်၏။
(Auto-Translation): Winning, success, achievement.
2) jāyati—
(Burmese text): ဖြစ်၏၊ (က) ပဋိသန္ဓေနေ၏။ (ခ) မွေးဖွား၏၊ ဖွားမြင်၏။ (ဂ) ပေါက်ဖွား၏။ (ဃ) ပေါက်၏၊ ပေါက်ရောက်၏။ (င) ပြည့်စုံ၏။
(Auto-Translation): It is, (a) existing as a phenomenon. (b) being born, being seen. (c) emerging. (d) erupting, reaching emergence. (e) being complete.
3) jāyati—
(Burmese text): ဖြစ်စေ၏။
(Auto-Translation): Let it be.
4) jāyati—
(Burmese text): ကုန်ခန်း-ပြုန်းတီး-ပျက်စီး-၏။
(Auto-Translation): The warehouse - decay - destruction - of.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English DictionaryJayati (जयति):—[from jaya] m. the root ji, [Pāṇini 1-4, 26], [Kāśikā-vṛtti]
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: A, Ya, Ji, Je, Ne, Jana, Ti.
Starts with: Jayatihuyana, Jayatihuyanabalavabodha, Jayatihuyanastotra, Jayatirtha, Jayatirthabhikshu, Jayatirthavijaya, Jayatirthayati, Jayatisma.
Full-text (+76): Jai, Ji, Jeti, Jayitva, Jayanta, Jayin, Jayamana, Jimuta, Aralika, Japayati, Jinati, Ajini, Pajayati, Abhijeti, Pariji, Praji, Hanji, Upaji, Paccajayati, Jiyati.
Relevant text
Search found 96 books and stories containing Jayati, Jana-ya-ne-ti, Jana-ya-ṇe-ti, Jana-ya-ti, Jāyati, Je-a-ti, Ji-a-ti; (plurals include: Jayatis, tis, Jāyatis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 193 - The Story of the Question Raised by Venerable Ānanda < [Chapter 14 - Buddha Vagga (The Buddha)]
Verse 72 - The Story of Saṭṭhikūṭa-Peta < [Chapter 5 - Bāla Vagga (Fools)]
Verse 282 - The Story of Venerable Poṭhila < [Chapter 20 - Magga Vagga (The Path)]
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.6.1 < [Chapter 6 - The Lord’s Meeting with Advaita Ācārya]
Verse 1.1.5 < [Chapter 1 - Summary of Lord Gaura’s Pastimes]
Verse 1.1.4 < [Chapter 1 - Summary of Lord Gaura’s Pastimes]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
II.2. Dharma, obtaining its retribution in the present lifetime (saṃdṛṣṭika) < [II. Recollection of the Dharma (dharmānusmṛti)]
I. The emptiness of nonexistence (anupalambha-śūnyatā) < [Part 2 - The ten powers and the four fearlessnesses according to the Mahāyāna]
III. Emptiness according to the Madhyamaka < [Note on emptiness (śūnyatā)]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)