Jan: 12 definitions
Introduction:
Jan means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
Biology (plants and animals)
Jan in India is the name of a plant defined with Hordeum vulgare in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Zeocriton distichon (L.) P. Beauv. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Essai d’une Nouvelle Agrostographie
· Synopseos Plantarum (Persoon) (1805)
· A Botanical Materia Medica (1812)
· Species Plantarum (1753)
If you are looking for specific details regarding Jan, for example health benefits, diet and recipes, chemical composition, side effects, extract dosage, pregnancy safety, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Jan (जन्).—4 Ā. (jāyate, jajñe, ajani-ajaniṣṭa, janitum, jāta; pass. janyate or jāyate)
1) To be born or produced (with abl. of source of birth); अजनि ते वै पुत्रः (ajani te vai putraḥ) Ait. Br.; Manusmṛti 1.9; 3.39,41; प्राणाद्वायुरजायत (prāṇādvāyurajāyata) Ṛgveda 1.9.12; Manusmṛti 1.8; 3.76;1.75.
2) To rise, spring up, grow (as a plant &c.)
3) To be, become, happen, take place, occur; अनिष्टादिष्टलाभेऽपि न गतिर्जायते शुभा (aniṣṭādiṣṭalābhe'pi na gatirjāyate śubhā) H.1.6; रक्तनेत्रोऽजनि क्षणात (raktanetro'jani kṣaṇāta) Bhaṭṭikāvya 6.32; Y.3.226; Manusmṛti 1.99.
4) To be possible, applicable &c.
5) To be born or destined for anything. -Caus. (janayati)
1) To give birth, beget, cause, produce.
2) To cause, occasion.
Jan (जन्).—ii. 3, [Parasmaipada.]; i. 4, jāya, [Ātmanepada.] (ved. also i. 1, [Parasmaipada.]), I. Transitive, 1. To bring forth, Mahābhārata 1, 2770. 2. To produce, Bhāg. 5, 7, 12. Ii. Intransitive, i. 4, [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.], Mahābhārata 12, 7751). 1. To be born, [Mānavadharmaśāstra] 3, 39. 2. To be produced, [Mānavadharmaśāstra] 3, 76. 3. To be caused, Mahābhārata 3, 16748. 4. To grow, [Mānavadharmaśāstra] 9, 38. 5. To be born again (by transmigration of the soul), [Hitopadeśa] [prologue.] 13. 6. To fall to one’s share, [Pañcatantra] ii. [distich] 3. 7. To become, Mahābhārata 3, 4083. 8. To be, Śrut. 19, 25. 9. To take place, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 11, 5.
— Ptcple. of the pf. act. jajñivaṃs and jātavant, Born, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 23, 2;
Jan (जन्).—jāyate (jāyati) older janati, jāyate (ti), older janate, [participle] jāta (q.v.) be born or produced, grow, be born again, be by birth or nature, be destined for ([accusative]), become ([nominative] or *[dative]); be, take place, happen, be possible or suitable; generate, beget with ([locative]), bring forth, produce, cause, effect. The older [present] stem & [Causative] janayati, te have only the [transitive] mgs.
1) Jan (जन्):—[class] 1. ([Ṛg-veda; Atharva-veda]) and [class] 10. janati, te ([subjunctive] janat, [Ṛg-veda];nāt, [Atharva-veda vi, 81, 3]; [Ātmanepada] nata, [Ṛg-veda x, 123, 7]; [imperfect tense] ajanat, [Ṛg-veda]; p. janat), janayati, te (in later language only [Parasmaipada] [Pāṇini 1-3, 86]; [subjunctive] nayat; [imperfect tense] ajanayat; [Aorist] ajījanat; p. janayat; [infinitive mood] janayitavai, [Śatapatha-brāhmaṇa xiv]), twice [class] 3. ([subjunctive] jajanat, [Maitrāyaṇī-saṃhitā i, 3, 20 and 9, 1] [Kāṭhaka ix, 8]; cf. [Pāṇini 6-1, 192 and vii, 4, 78; Kāśikā-vṛtti]; pr. jajanti, [Dhātupāṭha xxv, 24]; [Aorist] [Ātmanepada] janiṣṭa; [Ātmanepada] ajani, [Ṛg-veda ii, 34, 2]; perf. jajāna; 3. [plural] jajñur, [Ṛg-veda] etc.; once jajanur, [viii, 97, 10]; p. jñivas; [Vedic or Veda] [infinitive mood] janitos, [iv, 6, 7; Aitareya-brāhmaṇa; Śatapatha-brāhmaṇa iii; Pāṇini 3-4, 6]; [Vedic or Veda] [indeclinable participle] nitvī, [Ṛg-veda x, 65, 7])
—to generate, beget, produce, create, cause, [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;
—to produce (a song of praise, etc.), [Ṛg-veda];
— ([class] 10. or [Causal]) to cause to be born, [Atharva-veda vii, 19, 1; xiii, 1, 19; Varāha-mihira’s Bṛhajjātaka xiv, 1; xix];
—to assign, procure, [Ṛg-veda; Vājasaneyi-saṃhitā xix, 94];—[class] 4. jāyate ([Epic] also ti; [imperfect tense] ajāyata; [present participle] jayamāna; fut. janiṣyate; aor. ajaniṣṭa; 1. [Ṛg-veda viii, 6, 10] and 3. sg. ajani; 3. sg. jani, [i, 141, 1]; jāni, [7, 36]; perf. jajñe, 2. sg. jñiṣe 3. [plural] jñire, p. jñāna) and ([Ṛg-veda]) [class] 2. (?) [Ātmanepada] (2. sg. jañiṣe, 2. [plural] jiñre, niṣvā [vi, 15, 18], nidhvam cf. [Pāṇini 7-2, 78]; [imperfect tense] 3. p. ajñata [Aorist] [Pāṇini 2-4, 80] [Aitareya-brāhmaṇa]), twice [class] 1. [Ātmanepada] ([imperfect tense] 3. [plural] ajanatā, [Ṛg-veda iv, 5, 5]; p. janamāna, [viii, 99, 3])
—to be born or produced, come into existence, [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;
—to grow (as plants, teeth), [Atharva-veda iv f.; Aitareya-brāhmaṇa vii, 1 5; Śatapatha-brāhmaṇa xiv; Kātyāyana-śrauta-sūtra; Manu-smṛti ix, 38; Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā];
—to be born as, be by birth or nature (with double [nominative case]), [Mahābhārata i, 11, 15; Pañcatantra iv, 1, 5];
—to be born or destined for ([accusative]), [Ṛg-veda iv, 5, 5; Muṇḍaka-upaniṣad iii, 1, 10] ([varia lectio] jayate for jāy);
—to be born again, [Manu-smṛti iv, ix, xi f.; Mahābhārata i, iii, xiii; Hitopadeśa [Introduction] 14];
—to become, be, [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc.;
—to be changed into ([dative case]), [Pāṇini 2-3, 13; Kāśikā-vṛtti];
—to take place, happen, [Vetāla-pañcaviṃśatikā i, 11; iv, 25];
—to be possible or applicable or suitable, [Suśruta];
—to generate, produce, [Rāmāyaṇa iii, 20, 17; Caraṇa-vyūha] :—[Passive voice] janyate, to be born or produced, [Pāṇini 6-4, 43] :—[Desiderative] jijaniṣati, [42; Kāśikā-vṛtti] :—[Intensive] jañjanyate and jājāy, [43] (cf. [Vopadeva xx, 1 7]);—
2) cf. γίγνομαι [Latin] gigno, (g) nascor; [Hibernian or Irish] genim, ‘I beget, generate.’
Jan (जन्):—
--- OR ---
Jan (जन्):—I. [Sp. 17, Z. 7] lies ajanaya.ahe.ādhi . — II.
6) vgl. yo yasya jāyate vadhyaḥ wem Jemand schon von der Geburt an als Schlachtopfer bestimmt ist [Spr. 2559.] — abhi
1) svaṃ tu karmābhijāyate seine Geburt (d. i. die Art und Weise wie er geboren wird) richtet sich nach seinen eigenen Thaten, hängt v. s. e. Th. ab [Spr. 4314.] —
2) na sa bhūyo bhijāyate der erlebt keine Wiedergeburt [BHĀG. 13, 23.] [Spr. 3063.] [Z. 2 lies 2, 147 Stenzler 2, 247.] — caus. von Neuem hervorrufen, beleben: abhijñānamabhijanayitum [SARVADARŚANAS. 117, 7.] — upa
1) [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 19, 3, 3.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 11, 4, 7.] [WEBER, Jyotiṣa 95.] upajāta neu hinzugetreten [Prātiśākha zum Atharvaveda 4, 10.] Schol. zu [12. 46. 53.] —
2) upajāyate entsteht als Folge [SARVADARŚANAS. 2, 7. 3, 20. Z. 9. fg.] [Mahābhārata 9, 3482] ist zu streichen, da daselbst mit der ed. Bomb. upayātam gehet nach zu lesen ist. —
4) tena nārada nārīṇāṃ satītvamupajāyate darum giebt es Keuschheit bei den Frauen [Spr. 3308.] — caus. prajāmevāsmā upajanayati [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 19, 3, 3.] veranlassen [SARVADARŚANAS. 140, 10.] saṃśleṣamupajanayati so v. a. versucht sie zu umarmen [Mālavikāgnimitra 54, 10.]
--- OR ---
Jan (जन्):—mit abhi
1) zu Etwas (nom. des partic. fut. pass.) da sein: rakto bhijāyate bhogyo nārīṇāṃ śāṭako yathā [Spr. (II) 5695.]
Jan (जन्):——
1) Trans. janati , te , janayati , te , jāyate (episch auch jāyati) und jajanti. — a) zeugen , — mit (Loc.) , gebären , — von (Abl.) ; erzeugen , hervorbringen , verursachen , gignere. — b) Caus. geboren werden lassen. — c) bestimmen — , machen zu (Dat.). — d) erzeugen als , bewirken dass ist ; mit doppeltem Acc. [329,6.] — e) schaffen , verschaffen. —
2) Intrans. janite , jāyate (episch auch jāyati) , janyate. Episch auch jajñus und janiṣyati. — a) erzeugt — , geboren — , hervorgebracht werden , wachsen , entstehen. — b) geboren werden als , von Geburt oder Natur sein ; mit doppeltem Nom. [51,9.] [Indische sprüche 5643.] — c) geboren werden — , von der Geburt an bestimmt sein zu (Acc.). — d) wiedergeboren werden. — e) werden , sein , dass Prädicat im Nom. — f) *werden zu , verwandelt werden in (Dat.) [229,3.] — g) erfolgen , eintreten , Statt finden. — h) möglich — , zulässig sein. —
3) Partic. jāta — a) geboren , — von (Loc.) , erzeugt von (Instr. oder Abl.) , — mit (Loc.) , neugeboren , gewachsen , entstanden , — aus (Abl.) , zum Vorschein gekommen. Am Ende eines Comp. — α) geboren vor so und so langer Zeit , so und so alt. — β) entstanden — , sich zeigend an. — b) geboren — , von Natur bestimmt zu (Dat.) [Ṛgveda (roth). 4,20,6.9,94,4.] — c) geworden. n. impers. mit doppeltem Instr. — d) geworden — , gereichend zu (Dat.) [Indische sprüche 2932.] — e) erfolgt , eingetreten , geschehen , verstrichen (Zeit [Indische studien von Weber 15,314]). — f) da sein , vorhanden , gegenwärtig. — g) versehen mit (Instr.). — h) häufig am Anfange eines adj. Comp. in den Bedeutungen a)c)e) und f). Nicht selten auch mit Umstellung der beiden Glieder. *Desid. jijaniṣati. *Intens. jañjanyate , jājāyate , jañjantas , jājātas , jañjanati und jañjñati. — Mit vyati Med. karmavyatihāre. — Mit adhi —
1) geboren werden — , entstehen aus (Abl.) , erzeugt werden von (Instr.). —
2) entstehen auf oder über (Acc.). —
3) werden zu (Nom.) , sein. — Mit anu —
1) später — , hinterher geboren werden , — zur Welt kommen , — entstehen , nach Jmd (Acc.) geboren werden. —
2) Jmd (Acc.) ähnlich geboren werden. anujāta von einem Sohne so v.a. dem Vater an Vorzügen gleichend. —
3) anujāta der die zweite Geburt erfahren hat , d.i. in die Lehre aufgenommen worden ist. —
4) [Mahābhārata 13,48,19] ist in Unordnung ; vgl. [Mānavadharmaśāstra. 10,31,32.] — Mit samanu Jmd (Acc.) ähnlich geboren werden. — Mit apa, jāta aus der Art geschlagen , missrathen (Sohn). — Mit api in apija. — Mit abhi —
1) für Etwas oder Jmd geboren werden , von Geburt an bestimmt sein zu , durch die Geburt angewiesen sein — , — Ansprüche haben auf (Acc.). jāta mit act. Bed. —
2) geboren werden gemäss , — entsprechend ; mit Acc. [Indische sprüche 3338.] —
3) zu Etwas (Nom. des Partic. fut. pass.) da sein. —
4) geboren — , erzeugt werden , — von (Abl.) , — mit (Loc.) , entstehen , — aus (Abl.) , zum Vorschein kommen mit (Instr.). —
5) wiedergeboren werden , von Neuem entstehen. —
6) werden [102,13.] — zu (Nom.). —
7) abhijāta — a) von edler Herkunft. — b) reizend , lieblich. — c) *gelehrt. — d) *schicklich , passend , angemessen. — Caus. von Neuem hervorrufen , beleben. — Mit samabhi entstehen. — Mit ava falsche Lesart ; vgl. [Indische sprüche 5960.] — Mit ā geboren werden , entstehen. — Caus. —
1) erzeugen. —
2) Jmd geboren werden lassen. —
3) fruchtbar machen , Zeugungskraft schaffen. — Mit udā hervorgehen aus (Abl.). — Mit pratyā ( jāyate) wiedergeboren werden [Kāraṇḍavyūha 42,9.] jāyeyam [Sāmavidhānabrāhmaṇa 3,8,1.] — Mit ud —
1) zeugen , hervorbringen. —
2) geboren werden , entstehen , — aus (Abl.). — Mit upa —
1) hinzukommen , — treten. jāta neu hinzugetreten. —
2) als Folge entstehen. —
3) geboren werden , entstehen , sich einstellen , zum Vorschein kommen , sich zeigen [The Sankhya Philosophy 5,50.] [Indische sprüche 7222.] jāta entstanden , zum Vorschein gekommen , sich eingestellt habend. —
4) widergeboren werden. —
5) sein [Indische sprüche 3056.] — upajātam [Mahābhārata 9,3482] fehlerhaft für upayātam. — Caus. —
1) erzeugen , verursachen , veranlassen. —
2) Etwas versuchen. — Mit samupa —
1) entstehen , sich einstellen , zum Vorschein kommen. —
2) wiedergeboren werden. — Caus. erzeugen , verursachen. — Mit nis, nirjāta zum Vorschein gekommen , da seiend ; am Ende eines Comp. in verstellter Ordnung. — Mit pari, parijāta —
1) erzeugt von (Abl.) [Atharvaveda 3,6,1.] —
2) vollkommen ausgebildet ; s. a. — Mit pra —
1) geboren werden , entstehen , — aus (Abl.) , in ( adhi oder Loc.) , erzeugt werden von (Instr. oder Abl.) mit (Loc.). mātāpitros von Mutter und Vater. —
2) zu einem lebenden Wesen sich entwickeln. —
3) wiedergeboren werden. —
4) sich fortpflanzen , — durch (Instr.). —
5) zeugen , gebären , zeugen mit (Loc. oder Instr.). prajātā it act. Bed. —
6) zu einem lebenden Wesen werden lassen. — Caus. —
1) Jmd (Acc.) sich fortpflanzen lassen durch (Instr.) , fortpflanzen , entstehen lassen. —
2) zeugen. prajanayāmakaḥ [Maitrāyaṇi 1,6,10.8,5.] —
3) zu einem lebenden Wesen werden lassen. — Desid. prajijaniṣyamāṇa in’s Leben treten wollend. — Desid. vom Caus. prajijanayiṣati zu einem lebenden Wesen werden lassen wollen. — Mit anupra nach Etwas geboren werden. prajām so v.a. sich immer weiter und weiter fortpflanzen [Bhāgavatapurāṇa 3,32,20.] — Caus. nach Etwas geboren werden lassen. — Mit apapra, jātā die eine Fehlgeburt gemacht hat. — Mit abhipra gebären [Ṛgveda (roth). 5,19,1.] — Caus. für Etwas erzeugen. — Mit upapra hinzugeboren werden zu (Acc.). — Mit prapra stets auf’s Neue entstehen [Ṛgveda (roth). 5,58,5.] — Mit saṃpra —
1) entstehen , zum Vorschein kommen , — aus (Abl.). —
2) da sein. —
3) wiedergeboren werden. —
4) saṃprajātā gekalbt habend. — Mit prati wiedergeboren werden , von Neuem entstehen. — Mit vi —
1) geboren werden , — von (Loc.) , erzeugt werden , — von (Abl.) , entstehen , — aus (Abl.). —
2) sich verwandeln in , werden zu (Nom.). —
3) sich fortpflanzen. —
4) zeugen , gebären , — von (Abl.) , Kinder- , Junge zur Welt bringen. vijātā die geboren hat. — Mit sam —
1) geboren werden — , zugleich erscheinen mit (Instr.). —
2) geboren werden , — von (Loc.) , erzeugt werden , — von (Abl.) , wachsen , entstehen , — aus (Abl.) , sich einstellen , zum Vorschein kommen , sich ereignen. —
3) werden ; verfliessen (von der Zeit). —
4) gebären. — Caus. —
1) zeugen , — mit (Loc.) , gebären , — von (Abl.) ; bilden , bauen ; erzeugen , hervorbringen , verursachen. —
2) bei sich hervorbringen , erlangen [Lalitavistarapurāṇa 340,3.] — Mit abhisam, saṃjāta entstanden. — Mit upasam sich einstellen , zum Vorschein kommen [Paribhāṣā 64.] — Mit pratisam, saṃjāta entstanden.
Jan (जन्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Jamma, Jā.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Jan in Hindi refers in English to:—(nm) people; public; folk; -[amdolana] popular movement; ~[ganana] census; -[jana] each and every person; -[jagarana] renaissance, popular awakening; ~[jivana] public life; public living; ~[tamtra] democracy; ~[tamtravada] democracy; ~[tamtriya] democratic(al); ~[tamtrika] democratic(al); -[dhana] men and money; ~[pada] rural region; ~[padiya] regional; -[pravada] popular/public rumour; ~[priya] popular; ~[mata] public opinion; •[samgraha] referendum; plebiscite; -[mana/manasa] popular mind, people’s mind; ~[ramjana] popular, pleasing to the people, of popular gratification; ~[vasa] a temporary dwelling for a marriage party; ~[shakti] manpower; ~[shruti] tradition; rumour; ~[samkhya] population; ~[samaja] community at large; ~[samudaya] crowd; community; ~[samuha] crowd; ~[sadharana] the common man; community at large; the masses; -[sevaka] public man; public servant; ~[seva] public service; ~[hita] public welfare/interest; ~[hina] desolate; uninhabited: secluded, lonely..—jan (जन) is alternatively transliterated as Jana.
2) Jan in Hindi refers in English to:—(nf) a woman; a suffix meaning one or that which inflicts or strikes (as [rahajana] — one who strikes on the way i.e. one who waylays)..—jan (जन) is alternatively transliterated as Jana.
...
Kannada-English dictionary
Jaṇ (ಜಣ್):—
1) [noun] a jingling sound.
2) [noun] a sound imitating it.
--- OR ---
Jāṇ (ಜಾಣ್):—[noun] = ಜಾಣು [janu].
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Jāṇ (ஜாண்) noun See சாண். [san.]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
Nepali dictionary
Jan is another spelling for जन [jana].—n. 1. a human being; person; 2. family; 3. people; folk; community; 4. a wage-laborer;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+28): Jamantakara, Jan chih chia tsao, Jan danya, Jan gargan, Jan saiwa, Jan saye, Jan taramniya, Jan twak, Jan yaro, Jan-aandolan, Jan-aelon-nanaelon, Jan-asti, Jan-iche, Jan-jang, Jana, Jana Sutta, Jana-andolana, Janabala, Janabalake, Janabhibhu.
Full-text (+573): Ajan, Vijan, Upajan, Prajan, Jantu, Pratyajan, Jada, Praja, Vijanana, Pratijan, Prajayini, Samjan, Durjan, Adhijanana, Jani, Sahasya, Anujan, Anujata, Anna, Anuja.
Relevant text
Search found 155 books and stories containing Jan, Jaṇ, Jāṇ, Jaan; (plurals include: Jans, Jaṇs, Jāṇs, Jaans). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
World Journal of Pharmaceutical Research
Efficacy of clonidine vs tramadol for shivering in elderly surgery. < [2019: Volume 8, February issue 2]
Different treatment approaches for covid-19 pandemic < [2020: Volume 9, July issue 7]
Conceptual review on adho shakhagata marma < [2022: Volume 11, March issue 3]
Acaranga-sutra (by Hermann Jacobi)
Lecture 1, Lesson 2 < [Book 2]
Harijans of Mehesana < [July 1960]
Readers’ Mail < [April – June, 2004]
Vaishnava Janato < [October – December, 1997]
Acknowledgement to Reviewers of Religions in 2017 < [Volume 9, Issue 1 (2018)]
A Brief History of Medieval Monasticism in Denmark (with Schleswig, Rügen and... < [Volume 12, Issue 7 (2021)]
Extremism(s) and Their Fight against Modernity < [Volume 13, Issue 8 (2022)]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 129 < [Hindi-Malayalam-English Volume 2]
Page 325 < [Hindi-Malayalam-English Volume 3]
Page 863 < [Hindi-Malayalam-English Volume 1]
Chicken Raising in a Diverse Finnish Classroom < [Volume 10, Issue 11 (2018)]
Personal Water Footprint in Taiwan: A Case Study of Yunlin County < [Volume 8, Issue 11, November (2016)]
Mapping Cross-Boundary Climate Change Vulnerability—Case Study of the Hualien... < [Volume 8, Issue 1, January (2016)]




