Itas: 9 definitions
Introduction:
Itas means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryItas (इतस्).—ind. [itam-tasil iśādeśaḥ Tv.]
1) Hence, from here or hence.
2) From this person, from me; इतः स दैत्यः प्राप्तश्रीर्नेत एवार्हति क्षयम् (itaḥ sa daityaḥ prāptaśrīrneta evārhati kṣayam) Kumārasambhava 2.55.
3) In this direction towards me, here; इतो निषीदेति विसृष्टभूमिः (ito niṣīdeti visṛṣṭabhūmiḥ) Kumārasambhava 3.2; प्रयुक्तमप्य- स्त्रमितो वृथा स्यात् (prayuktamapya- stramito vṛthā syāt) R.2.34; इतः स्वपिति केशवः (itaḥ svapiti keśavaḥ) &c. Bhartṛhari 2.76; इतो गतमनुरागम् (ito gatamanurāgam) V.2; °गतवृत्तान्तं न स्मरति (gatavṛttāntaṃ na smarati) Ś.4 news of this place; इत इतो देवः (ita ito devaḥ) this way, this way, my lord (in dramas).
4) Hence, for this reason, on this ground; इतश्च परमात्मैवेहात्ता भवितुमर्हति (itaśca paramātmaivehāttā bhavitumarhati) S. B.1.2.1.
5) From this world.
6) From this time.
-itaḥ -itaḥ (a) on the one hand-on the other hand; इतस्तपस्विकार्यमितो गुरुजनाज्ञा (itastapasvikāryamito gurujanājñā) Ś.2; (b) in one place-in another place, here-there; K.27; इतश्चेतश्च (itaścetaśca) hither and thither; hence and thence, here and there, to and fro; इतश्चेतश्च धावताम् (itaścetaśca dhāvatām); now, therefore; इतस्ततः (itastataḥ) here and there, hither and thither, to and fro; लाङ्गूलविक्षेपविसर्पिशोभैरितस्ततश्चन्द्रमरीचिगौरैः (lāṅgūlavikṣepavisarpiśobhairitastataścandramarīcigauraiḥ) Kumārasambhava 1.13.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryItas (इतस्).—ind. Hence, from hence. E. irr. deriv. from idam this, with tasila aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryItas (इतस्).—[i + tas] (from the pronominal base i, see idam), I. = the abl. of idam, [Daśakumāracarita] in
— there, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 29, 20; itaś cetaś ca, Here and there, [Pañcatantra] 20, 25.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryItas (इतस्).—[adverb] hence, from here (also ita ūrdhvam); from this time, from now, henceforward (also ito param, itaḥ param, and itaḥ prabhṛti); here, hither. itaitaḥ hither, hither! itaḥ — itaḥ here — there; itastataḥ here and there, hither and thither, to and fro. itaḥ pūrvam formerly. — Also = [ablative] or [locative] of 1 i.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Itas (इतस्):—[=i-tas] ind. ([from] 3. i with affix tas, used like the [ablative] case of the pronoun idam), from hence, hence, here, (opposed to amu-tas and amu-tra), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa; Śakuntalā] etc.
2) [v.s. ...] from this point
3) [v.s. ...] from this world, in this world, [Śatapatha-brāhmaṇa; Chāndogya-upaniṣad; Prabodha-candrodaya] etc.
4) [v.s. ...] (itas, itas, here there; itaścetaśca, hence and thence, hither and thither, here and there, to and fro)
5) [v.s. ...] from this time, now, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Mahābhārata] etc.
6) [v.s. ...] therefore, [Rāmāyaṇa]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryItas (इतस्):—ind. Here, hence.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Itas (इतस्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Io.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Itashca, Itashcetas, Itashchetas, Itastata, Itastatas, Itasu, Itasuna.
Ends with (+43): Abhitas, Aditas, Akrantitas, Anacaguitas, Antitas, Anyataitas, Arajanyaprasutitas, Arbol de las manitas, Bhaktitas, Bhititas, Buddhitas, Chuchilitas, Conchitas, Coronitas, Estrellitas, Hierba de gallinitas, Hierba de las gallinitas, Itahitas, Jatitas, Kasitas.
Full-text: Itastatas, Itahitas, Anyatha, Itomukham, Itahprabhriti, Io, Itanta, Itogata, Itahpradana, Itashcetas, Paratas, Itoti, Urdhva, Prabhriti, Pre, Tatas, Para, I, Tavat.
Relevant text
Search found 9 books and stories containing Itas, I-tas; (plurals include: Itases, tases). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.2.47 < [Chapter 2 - Description of the Abode of Śrī Goloka]
Verse 1.17.4 < [Chapter 17 - Description of the Yogurt Theft]
Verse 1.6.9 < [Chapter 6 - Description of Kaṃsa’s Strength]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.8 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.2.149 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.2.238 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.3.116 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 7.5 < [Chapter 7 - Vijñāna-Yoga (Yoga through Realization of Transcendental Knowledge)]
Verse 14.3 < [Chapter 14 - Guṇa-traya-vibhāga-yoga]
Verse 13.20 < [Chapter 13 - Prakṛti-puruṣa-vibhāga-yoga]
Mahabharata (English) (by Kisari Mohan Ganguli)
Section XXXVIII (Bhagavad Gita Chapter XIV) < [Bhagavat-Gita Parva]