Iksh, Īkṣ: 9 definitions
Introduction:
Iksh means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Īkṣ can be transliterated into English as Iks or Iksh, using the IAST transliteration scheme (?).
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryĪkṣ (ईक्ष्).—1 Ā. (īkṣate, īkṣāñcakre, aikṣiṣṭa, īkṣitum, īkṣitvā, īkṣita)
1) To see, behold, view, perceive, observe, look or gaze at.
2) To regard, consider, look upon; सर्वभूतस्थमात्मानम् (sarvabhūtasthamātmānam)... ईक्षते योगयुक्तात्मा (īkṣate yogayuktātmā) Bhagavadgītā (Bombay) 6.29.
3) To take into account, care for; नाभिजनमीक्षते (nābhijanamīkṣate) K.14; न कामवृत्तिर्वचनीयमीक्षते (na kāmavṛttirvacanīyamīkṣate) Kumārasambhava 5.82.
4) To think, reflect; स ऐक्षत लोकान्नु सृजै (sa aikṣata lokānnu sṛjai) Ait. Up.1.1. तत्तेज ऐक्षत बहु स्यां प्रजायेय (tatteja aikṣata bahu syāṃ prajāyeya) Ch. Up. 6.2.3.
5) To require; नाभ्यासक्रममीक्षते (nābhyāsakramamīkṣate) Pañcatantra (Bombay) 1.151.
6) To look to, or to investigate, the good or bad luck of any one (with dat. of the person); कृष्णाय ईक्षते गर्गः (kṛṣṇāya īkṣate gargaḥ) Sk. (śubhāśubhaṃ paryālocayati) Bhaṭṭikāvya 8.76. -With अधि (adhi) to suspect; सत्येऽप्यपायमधीक्षते (satye'pyapāyamadhīkṣate) H.4.12 v. l.
-anvava 1 to see, behold.
2) to consider.
3) to care for, take into account.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryĪkṣ (ईक्ष्).—[īkṣa] r. 1st cl. (īkṣate) To see. It most usually occurs compounded with one or other of the prepositions, as with apa, to expect; with abhi, to gaze at; with ava, to inspect; with ut or upa, to expect or await; with upa, to abandon; with nir, to see; with pari, to try, to test, to assay; with pra, to see, to resemble, or look like; with vi, to inspect; with prati, 1. to took for, to expect, 2. to venerate; with sam, to compare, to contrast, to select; with prati and ut, to look up at.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryĪkṣ (ईक्ष्).— (like akṣ in 1. akṣa, a desider. of a lost vb., see akṣa), i. 1, [Ātmanepada.] (in epic poetry also [Parasmaipada.], Mahābhārata 15. 826). 1. To look, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 25, 148. To behold, [Śiśupālavadha] 9, 61. To perceive, [Bhagavadgītā, (ed. Schlegel.)] 6, 29. 2. To mind, [Kumārasaṃbhava, (ed. Stenzler.)] 5, 82; īkṣita, n. A look, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 44.
— With the prep. adhi adhi, To suspect, [Hitopadeśa] iv. [distich] 101 (satye py apāyam adhīkṣate, Suspects injury even in truth).
— With apa apa, 1. To see, [Rāmāyaṇa] 5, 42, 6. 2. To mind, [Pañcatantra] v. [distich] 61. To pay regard to, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 17, 12. 3. To intend, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in
— With vyapa vi-apa, 1. To look back, [Rāmāyaṇa] 2, 86, 22. 2. To mind, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 19, 6.
— With ava ava, 1. To look at, Mahābhārata 1, 5923; [Rāmāyaṇa] 3, 50, 11 (avekṣya-avekṣya, ever pursuing with his eyes). 2. To perceive, [Rāmāyaṇa] 2, 45, 5. 3. To consider, [Mānavadharmaśāstra] 7, 10. 4. To mind, Mahābhārata 2, 2158; to regard, [Rāmāyaṇa] 6, 7, 48. dus-avekṣita, n. An unsuitable look, Mahābhārata 3, 14669. su-avckṣita, adj. Well pondered, [Rāmāyaṇa] 4, 31, 5.
— With anvava anu-ava, 1. To look at, [Rāmāyaṇa] 1, 64, 9. 2. To look round, [Rāmāyaṇa] 5, 16, 38. 3. To perceive, [Rāmāyaṇa] 1, 3, 5. 4. To reflect, [Mānavadharmaśāstra] 6, 65.
— With abhyava abhi-ava, To look at, Mahābhārata 2, 2686.
— With nyava ni-ava, To ponder, Mahābhārata 12, 4975.
— With nirava nis-ava, To perceive, [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 86, 1.
— With paryava pari-ava, To regard(?), Mahābhārata 14, 636.
— With pratyava prati-ava, 1. To look at, [Rāmāyaṇa] 2, 39, 1. 2. To inspect one after the other, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 80, 21. 3. To mind, [Rāmāyaṇa] 2, 32, 34.
— With samava sam -ava, 1. To look at, [Ṛtusaṃhāra] 6, 17; to behold, Mahābhārata 4, 218. 2. To consider, [Rāmāyaṇa] 2, 78, 4. 3. To reflect, [Rāmāyaṇa] 1, 50, 10. 4. To pay regard to, [Rāmāyaṇa] 4. 19, 2.
— With ud ud, 1. To look up to, [Rāmāyaṇa] 5, 30, 12. 2. To look at, [Mānavadharmaśāstra] 4, 77. 3. To see, [Rāmāyaṇa] 2, 22, 7. 4. To wait, [Mānavadharmaśāstra] 9, 90; to expect, [Rāmāyaṇa] 6, 109, 5.
— With abhyud abhi-ud, To look at, [Rāmāyaṇa] 6, 11, 2.
— With pratyud prati -ud, To look at, [Rāmāyaṇa] 2, 9, 19.
— With samud sam-ud, 1. To look, [Rāmāyaṇa] 3, 73, 3. 2. To perceive, [Rāmāyaṇa] 5, 2, 1. 3. To look up to one,
— With upa upa, 1. To look at, [Nala] 22, 5. 2. To pay regard to,
— With abhyupa abhi-upa, To forsake, Mahābhārata 16, 160.
— With samupa sam-upa, To neglect, Mahābhārata 2, 1960.
— With nis nis, 1. To behold, Mahābhārata 2, 2463. 2. To look at, [Mānavadharmaśāstra] 4, 38. 3. To look about, [Pañcatantra] iv. [distich] 63, 64 (pass. on account of the metre). 4. To perceive, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 2, 19. 5. To consider, [Rāmāyaṇa] 5, 84, 5.
— With saṃnis sam-nis, To perceive, [Rāmāyaṇa] 2, 21, 55.
— With pari pari, 1. To look round, [Rāmāyaṇa] 5, 17, 2. 2. To examine, [Mānavadharmaśāstra] 9, 14 3. To perceive, [Rājataraṅgiṇī] 5, 109. a-parīkṣita, adj. Inconsiderate, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 15, 5; foolish, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 14, 20.
— See ku-; su-, adj. Well considered, [Pañcatantra] v. [distich] 16. duṣparīkṣya, i. e. dus-parīkṣya, adj. Difficult to be examined, Mahābhārata 3, 12481. Comp. absol. a-parīkṣya, Without due consideration, [Pañcatantra] v. [distich] 16. [Causal.] parīkṣaya, To cause to be examined, [Mānavadharmaśāstra] 7, 194.
— With pra pra, 1. To look at, [Rāmāyaṇa] 2, 97, 13. 2. To suffer patiently, Mahābhārata 3, 526. 3. To perceive, [Pañcatantra] 23, 11. prekṣita n. A look, Daśak in
Īkṣ (ईक्ष्).—īkṣate (īkṣati), [participle] īkṣita (q.v.) look, view, behold, perceive, see (l.&[feminine]), consider, regard, expect; *tell fortune to ([dative]). [Causative] īkṣayati cause to look at ([accusative]).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Īkṣ (ईक्ष्):—[class] 1. [Ātmanepada] īkṣate, īkṣāṃ-cakre ([Pāṇini 1-3, 63]), īkṣiṣyate, aikṣiṣṭa, īkṣitum, to see, look, view, behold, look at, gaze at;
—to watch over (with [accusative] or rarely [locative case]), [Atharva-veda; Aitareya-brāhmaṇa; Śatapatha-brāhmaṇa; Manu-smṛti; Kathāsaritsāgara] etc.;
—to see in one’s mind, think, have a thought, [Śatapatha-brāhmaṇa; Chāndogya-upaniṣad; Mahābhārata; Bhagavad-gītā] etc.;
—to regard, consider, [Kumāra-sambhava];
—to observe (the stars etc.), [Varāha-mihira’s Bṛhat-saṃhitā];
—to foretell for ([dative case]; [literally] to observe the stars for any one), [Pāṇini 1-4, 39] :—[Causal] īkṣayati, to make one look at (with [accusative]), [Āśvalāyana-gṛhya-sūtra] (This root is perhaps connected with akṣi q.v.)
2) (also) to be seen, [Jātakamālā]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryĪkṣ (ईक्ष्):—īkṣate 1. d. To see. With apa or ut to expect; with abhi to gaze at; with ava to inspect; with upa to overlook; with nir to see; with pari to test; with pra to look like; with vi to inspect; with prati to look for; with saṃ to compare; with prati and ut to look up at.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Īkṣ (ईक्ष्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Ikkha, Īha.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+18): Ikshaki, Ikshanabhadra, Ikshanakarshana, Ikshanapatha, Ikshanasahasrataya, Ikshanashravas, Ikshanike, Ikshaniya, Iksharanyamahatmya, Ikshavaku, Ikshe, Ikshi, Ikshin, Ikshisu, Ikshitar, Ikshubhakshita, Ikshubhanjam, Ikshubhanjika, Ikshudhanva, Ikshudimbha.
Full-text (+205): Niriksh, Upeksh, Preksh, Pratiksh, Pariksh, Viksh, Aveksh, Apeksh, Upapreksh, Udviksh, Pratyaveksh, Udiksh, Abhiviksh, Utpreksh, Samiksh, Abhiksh, Anvaveksh, Pratisamiksh, Anuviksh, Abhipreksh.
Relevant text
Search found 15 books and stories containing Iksh, Īkṣ, Iks; (plurals include: Ikshes, Īkṣs, Ikses). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 22.8 < [Chapter 22 - Pravrajyā Yoga]
Verse 8.22 < [Chapter 8 - The Birth of Sovereigns]
Verse 9.28 < [Chapter 9 - The Birth of the Sovereigns of Thieves]
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 25.5 < [Chapter 25 - Death]
Verse 24.8 < [Chapter 24 - Horoscope of the Female]
Verse 6.5 < [Chapter 6 - Early Death]
Preksha meditation: History and Methods (by Samani Pratibha Pragya)
1. Scope of the Study < [Chapter 1 - Introduction]
Vasudevahindi (cultural history) (by A. P. Jamkhedkar)
18. The concept of Death and Emancipation in Jainism < [Chapter 5 - Religion and Philosophy]
World Journal of Pharmaceutical Research
Vk;qoszn ds fla/nkar ds vuqlkj gseur ärqp;kz < [2022: Volume 11, December special issue 17]
A review on estimation of brexpiprazole in bulk and in tablet dosage form < [2019: Volume 8, June issue 7]
Molecular aspects of long qt syndrome < [2015: Volume 4, June issue 6]
Dasabhumika Sutra (translation and study) (by Hwa Seon Yoon)
Part 1.10 - Upekkha or Upeksa Paramita (the perfection of Equanimity) < [Chapter 3 - Study: Paramitas or Perfections]