Gopakshanetrata, Gopakṣanetratā, Gopaksha-netrata: 2 definitions

Introduction:

Gopakshanetrata means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Gopakṣanetratā can be transliterated into English as Gopaksanetrata or Gopakshanetrata, using the IAST transliteration scheme (?).

In Buddhism

General definition (in Buddhism)

[«previous next»] — Gopakshanetrata in Buddhism glossary
Source: Wisdom Library: Dharma-samgraha

Gopakṣanetratā (गोपक्षनेत्रता) or Gopakṣanetra refers to “and the eyes have eyelashes like a cow’s” and represents the thirty-second of the “thirty-two marks of a great man” (lakṣaṇa) as defined in the Dharma-saṃgraha (section 83). The Dharma-samgraha (Dharmasangraha) is an extensive glossary of Buddhist technical terms in Sanskrit (e.g., gopakṣa-netratā). The work is attributed to Nagarguna who lived around the 2nd century A.D.

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[«previous next»] — Gopakshanetrata in Sanskrit glossary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

Gopakṣanetratā (गोपक्षनेत्रता):—[=go-pakṣa-netratā] [from go] f. having eyes with lids like those of a cow (one of the 32 signs of perfection), [Dharmasaṃgraha 83]

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of gopakshanetrata or gopaksanetrata in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: