Gao, Gào, Gāo, Gǎo: 38 definitions

Introduction:

Gao means something in Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 吿 [gao]—To inform; plead; accuse.

2) 高 [gao]—High, lofty, eminent.

3) 臯 [gao]—A marsh, pool, bank; high; the fifth month.

4) 膏 [gao]—Fat, oil, unguent.

5) 藁 [gao]—Straw.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

1) 告 ts = gào p refers to [verb] “to tell; jalp”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: udīrayati, or: jalp, Japanese: koku, or: kou (BCSD '告 [gao]', p. 248; MW 'jalp'; Mahāvyutpatti 'udīrayati'; SH '告 [gao]', p. 233; Unihan '告 [gao]').

2) 高 ts = gāo p refers to [noun] “height; samucchraya”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: samucchraya, Tibetan: lus sam mtho ba, Japanese: kō (BCSD '高 [gao]', p. 1286; DJBT '高 [gao]', p. 429; Mahāvyutpatti 'samucchrayaḥ'; MW 'samucchraya')..

3) 高 ts = gāo p refers to [adjective] “eminent; unnata”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: unnata, Tibetan: mthon po (BCSD '高 [gao]', p. 1286; Mahāvyutpatti 'unnatam'; MW 'unnata')..

4) 膏 ts = gāo p refers to [noun] “grease; fat; ointment; vasā”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: vasā, Japanese: kou, Tibetan: zhag (BCSD '膏 [gao]', p. 980; Mahāvyutpatti 'vasā'; MW 'vasā'; SH '膏 [gao]', p. 427; Unihan '膏 [gao]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of gao in the context of Chinese Buddhism from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

1) Gao in Cameroon is the name of a plant defined with Eremospatha haullevilleana in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Eremospatha hookeri Wendl..

2) Gao in Central African Republic is also identified with Laccosperma secundiflorum It has the synonym Neoancistrophyllum laurentii (De Wild.) Rauschert (etc.).

3) Gao in Mali is also identified with Leptadenia hastata It has the synonym Cynanchum hastatum Pers., nom. illeg., non Cynanchum hastatum Lam. (etc.).

4) Gao in Niger is also identified with Faidherbia albida It has the synonym Acacia mossambicensis Bolle (etc.).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Description de l’Égypte, … Histoire Naturelle (1813)
· Pocket Dictionary: Thonga (Shangaan)-English and English-Tonga (Shangaan). (1909)
· Economic Botany (2001)
· Journal of Natural Products (1995)
· Ann. Mus. Congo Belge (1904)
· Journal of Natural Products (1996)

If you are looking for specific details regarding Gao, for example chemical composition, diet and recipes, health benefits, side effects, pregnancy safety, extract dosage, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of gao in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

羔 [gāo] [gao]—
[名 [ming]]
Noun
1. 小羊 [xiao yang] (xiǎoyáng).
A young sheep; a lamb.
《說文解字 [shuo wen jie zi].羊部 [yang bu]》 (Shuowen Jiezi, Radix "Yang" (Sheep)): "(gāo), 羊子 [yang zi] (yángzǐ) also." (Gao, a young sheep.)
E.g.: 子 [zi] (gāozi) (lamb).
2. 幼小的生物 [you xiao de sheng wu] (yòuxiǎo de shēngwù).
A young creature; a young animal.
E.g.: 鹿 [lu](lùgāo) (fawn; young deer).
Jin Dynasty, Yuan Haowen's poem 〈種松 [zhong song]〉 ("Planting Pines"): "百錢買松 [bai qian mai song](bǎiqián mǎi sōnggāo), 植之我東牆 [zhi zhi wo dong qiang] (zhí zhī wǒ dōngqiáng)." (Bought young pine trees (松 [song]) for a hundred coins, and planted them by my east wall.)
[形 [xing]]
Adjective
1. 幼小的 [you xiao de] (yòuxiǎo de).
Young; tender.
E.g.: 迷途羊 [mi tu yang] (mítú gāoyáng) (a stray lamb; a lost lamb).
2. 黑羊皮製的 [hei yang pi zhi de] (hēiyángpí zhì de).
Made of black lambskin or black sheepskin.
《論語 [lun yu].鄉黨 [xiang dang]》 (Analects, "Xiangdang" (The Village Elder)): "緇衣裘 [zi yi qiu] (zīyī gāoqiú)." (Black robes and lambskin furs.)

羔:[名]
1.小羊。《說文解字.羊部》:「羔,羊子也。」如:「羔子」。
2.幼小的生物。如:「鹿羔」。金.元好問〈種松〉詩:「百錢買松羔,植之我東牆。」
[形]
1.幼小的。如:「迷途羔羊」。
2.黑羊皮製的。《論語.鄉黨》:「緇衣羔裘。」

gāo:[míng]
1. xiǎo yáng. < shuō wén jiě zì. yáng bù>: “gāo, yáng zi yě.” rú: “gāo zi” .
2. yòu xiǎo de shēng wù. rú: “lù gāo” . jīn. yuán hǎo wèn 〈zhǒng sōng〉 shī: “bǎi qián mǎi sōng gāo, zhí zhī wǒ dōng qiáng.”
[xíng]
1. yòu xiǎo de. rú: “mí tú gāo yáng” .
2. hēi yáng pí zhì de. < lùn yǔ. xiāng dǎng>: “zī yī gāo qiú.”

gao:[ming]
1. xiao yang. < shuo wen jie zi. yang bu>: "gao, yang zi ye." ru: "gao zi" .
2. you xiao de sheng wu. ru: "lu gao" . jin. yuan hao wen shi: "bai qian mai song gao, zhi zhi wo dong qiang."
[xing]
1. you xiao de. ru: "mi tu gao yang" .
2. hei yang pi zhi de. < lun yu. xiang dang>: "zi yi gao qiu."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

糕 [gāo] [gao]—
Noun:
A block-shaped food item made from flour (粉 [fen]) ground from rice (米 [mi]), wheat (麥 [mai]), or beans (豆類 [dou lei]), mixed with water (水 [shui]), eggs (蛋 [dan]), or milk (牛奶 [niu nai]) into a paste (糊狀物 [hu zhuang wu]), and then steamed (蒸 [zheng]) or baked (烤 [kao]). Examples include: Nian Gao (年 [nian]- rice cake), Dan Gao (蛋 [dan]- cake), and Lü Dou Gao (綠豆 [lu dou]- mung bean cake).

糕:[名]
用米、麥或豆類磨成的粉,加水、蛋或牛奶等調為糊狀物,蒸烤成的塊狀食品。如:「年糕」、「蛋糕」、「綠豆糕」。

gāo:[míng]
yòng mǐ,, mài huò dòu lèi mó chéng de fěn, jiā shuǐ,, dàn huò niú nǎi děng diào wèi hú zhuàng wù, zhēng kǎo chéng de kuài zhuàng shí pǐn. rú: “nián gāo” ,, “dàn gāo” ,, “lǜ dòu gāo” .

gao:[ming]
yong mi,, mai huo dou lei mo cheng de fen, jia shui,, dan huo niu nai deng diao wei hu zhuang wu, zheng kao cheng de kuai zhuang shi pin. ru: "nian gao" ,, "dan gao" ,, "lu dou gao" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

槔 [gāo] [gao]—
See the entry for '桔 [ju]'.

槔:參見「桔槔」條。

gāo: cān jiàn “jú gāo” tiáo.

gao: can jian "ju gao" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

韟 [gāo] [gao]—
Noun
A `套子 [tao zi]` (case) for holding a `弓 [gong]` (bow).
From Guanzi: The Art of War (`《管子 [guan zi].兵法 [bing fa]》`): "Ninthly, if the `` are raised, then load `食 [shi]` (food) and `駕 [jia]` (harness the chariots)."

韟:[名]
裝弓的套子。《管子.兵法》:「九曰舉韟章,則載食而駕。」

gāo:[míng]
zhuāng gōng de tào zi. < guǎn zi. bīng fǎ>: “jiǔ yuē jǔ gāo zhāng, zé zài shí ér jià.”

gao:[ming]
zhuang gong de tao zi. < guan zi. bing fa>: "jiu yue ju gao zhang, ze zai shi er jia."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

杲 [gǎo] [gao]—
[Adjective]
Bright appearance. In "Shuowen Jiezi" (《說文解字 [shuo wen jie zi]》) · Wood Radical (木部 [mu bu]): "(gǎo) means bright (明 [ming])." In "The Book of Odes" (《詩經 [shi jing]》) · Wei Feng (衛風 [wei feng]) · Bo Xi (伯兮 [bo xi]): "It rains, it rains, the sun emerges brightly (出日 [chu ri])."
[Noun]
A surname (姓 [xing]). For example, in the Yuan Dynasty (元代 [yuan dai]), there was Gao Yuanqi (元啟 [yuan qi]).

杲:[形]
明亮的樣子。《說文解字.木部》:「杲,明也。」《詩經.衛風.伯兮》:「其雨其雨,杲杲出日。」
[名]
姓。如元代有杲元啟。

gǎo:[xíng]
míng liàng de yàng zi. < shuō wén jiě zì. mù bù>: “gǎo, míng yě.” < shī jīng. wèi fēng. bó xī>: “qí yǔ qí yǔ, gǎo gǎo chū rì.”
[míng]
xìng. rú yuán dài yǒu gǎo yuán qǐ.

gao:[xing]
ming liang de yang zi. < shuo wen jie zi. mu bu>: "gao, ming ye." < shi jing. wei feng. bo xi>: "qi yu qi yu, gao gao chu ri."
[ming]
xing. ru yuan dai you gao yuan qi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

搞 [gǎo] [gao]—
Verb: To do, to engage in. Examples: "砸 [za] (gǎo zá)" (to mess up), "好 [hao] (gǎo hǎo)" (to do well), "社團 [she tuan] (gǎo shètuán)" (to run a club).

搞:[動]
做、從事。如:「搞砸」、「搞好」、「搞社團」。

gǎo:[dòng]
zuò,, cóng shì. rú: “gǎo zá” ,, “gǎo hǎo” ,, “gǎo shè tuán” .

gao:[dong]
zuo,, cong shi. ru: "gao za" ,, "gao hao" ,, "gao she tuan" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

槁 [gǎo] [gao]—
Adjective
Dry, shriveled, and emaciated. For example: "枯 [ku]" (kū gǎo, withered and gaunt), "木死灰 [mu si hui]" (gǎo mù sǐ huī, dead wood and cold ashes, meaning disheartened or unresponsive). From Mozi's (墨子 [mo zi]) "Gengzhu" (耕柱 [geng zhu]): "To abandon the people of today and praise the former kings is to praise dry bones (骨 [gu])."
Noun
Dry wood; withered tree. From The Book of Lord Shang's (商君書 [shang jun shu]) "Weakening the People" (弱民 [ruo min]): "When the Qin army reaches Yan and Ying (鄢郢 [yan ying]), they will be swept away as easily as shaking off dry wood."

槁:[形]
乾癟枯瘦的。如:「枯槁」、「槁木死灰」。《墨子.耕柱》:「舍今之人而譽先王,是譽槁骨也」。
[名]
枯木。《商君書.弱民》:「秦師至鄢郢,舉若振槁。」

gǎo:[xíng]
gān biě kū shòu de. rú: “kū gǎo” ,, “gǎo mù sǐ huī” . < mò zi. gēng zhù>: “shě jīn zhī rén ér yù xiān wáng, shì yù gǎo gǔ yě” .
[míng]
kū mù. < shāng jūn shū. ruò mín>: “qín shī zhì yān yǐng, jǔ ruò zhèn gǎo.”

gao:[xing]
gan bie ku shou de. ru: "ku gao" ,, "gao mu si hui" . < mo zi. geng zhu>: "she jin zhi ren er yu xian wang, shi yu gao gu ye" .
[ming]
ku mu. < shang jun shu. ruo min>: "qin shi zhi yan ying, ju ruo zhen gao."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

暠 [gǎo] [gao]—
Adverb
Bright and pure white.
In Guangyun (廣韻 [guang yun]), "Shangsheng" (上聲 [shang sheng]), "Hao Yun" (皓韻 [hao yun]): "Gao means clear and bright (明白 [ming bai])."
Hanshu (漢書 [han shu]), Volume 57, Biography of Sima Xiangru (Part 2) (司馬相如傳下 [si ma xiang ru chuan xia]): "With strikingly white (然 [ran]) hair, wearing a headdress and living in a cave, he was also fortunate to have the three-legged crow (三足烏 [san zu wu]) as his messenger."

暠:[副]
明亮潔白。《廣韻.上聲.皓韻》:「暠,明白也。」《漢書.卷五七.司馬相如傳下》:「暠然白首戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。」

gǎo:[fù]
míng liàng jié bái. < guǎng yùn. shàng shēng. hào yùn>: “gǎo, míng bái yě.” < hàn shū. juǎn wǔ qī. sī mǎ xiāng rú chuán xià>: “gǎo rán bái shǒu dài shèng ér xué chù xī, yì xìng yǒu sān zú wū wèi zhī shǐ.”

gao:[fu]
ming liang jie bai. < guang yun. shang sheng. hao yun>: "gao, ming bai ye." < han shu. juan wu qi. si ma xiang ru chuan xia>: "gao ran bai shou dai sheng er xue chu xi, yi xing you san zu wu wei zhi shi."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

縞 [gǎo] [gao]—
[N.]
White silk fabric. Han Dynasty. Chao Cuo's 鼂錯 [chao cuo] "On Valuing Grain" 論貴粟疏 [lun gui su shu]: "Riding sturdy horses and whipping fat ones, wearing silk and dragging gǎo."
[Adj.]
White-colored. For example: "gǎo sù (素 [su])" (plain white). "The Book of Odes" 詩經 [shi jing]. "Zheng Feng" 鄭風 [zheng feng]. "Emerging from the East Gate" 出其東門 [chu qi dong men]: "gǎo yī (衣 [yi]) (white clothes) and qí jīn (綦巾 [qi jin]) (dark green kerchief), let us happily enjoy ourselves."

縞:[名]
白色的絲織品。漢.鼂錯〈論貴粟疏〉:「乘堅策肥,履絲曳縞。」
[形]
白色的。如:「縞素」。《詩經.鄭風.出其東門》:「縞衣綦巾,聊樂我員。」

gǎo:[míng]
bái sè de sī zhī pǐn. hàn. cháo cuò 〈lùn guì sù shū〉: “chéng jiān cè féi, lǚ sī yè gǎo.”
[xíng]
bái sè de. rú: “gǎo sù” . < shī jīng. zhèng fēng. chū qí dōng mén>: “gǎo yī qí jīn, liáo lè wǒ yuán.”

gao:[ming]
bai se de si zhi pin. han. chao cuo : "cheng jian ce fei, lu si ye gao."
[xing]
bai se de. ru: "gao su" . < shi jing. zheng feng. chu qi dong men>: "gao yi qi jin, liao le wo yuan."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

告 [gào] [gao]—
[動 [dong]]
1. To tell, to report. E.g., 「诉 [su]」 to tell; 「退 [tui]」 to announce one's departure. 《诗经 [shi jing].大雅 [da ya].江汉 [jiang han]》 (Classic of Poetry - Major Odes - Jiang Han): "经营四方 [jing ying si fang],成于王 [cheng yu wang]。" (Managed affairs in all directions, and reported success to the King.)
2. To request. E.g., 「饶 [rao]」 to beg for mercy; 「假 [jia]」 to ask for leave; 「贷 [dai]」 to borrow money. 《国语 [guo yu].鲁语上 [lu yu shang]》 (Discourses of the States - Discourses of Lu (Part 1)): "国有饥馑 [guo you ji jin],卿出籴 [qing chu di],古之制也 [gu zhi zhi ye]。" (When the state suffers from famine, the minister goes out to announce the purchase of grain; this is an ancient system.)
3. To expose, to file a lawsuit. E.g., 「状 [zhuang]」 to file a complaint; 「控 [kong]」 to accuse. 《韩非子 [han fei zi].奸劫弑臣 [jian jie shi chen]》 (Han Fei Zi - Treacherous, Usurping, and Regicidal Ministers): "商君说秦孝公以变法易俗 [shang jun shuo qin xiao gong yi bian fa yi su],而明公道 [er ming gong dao],赏奸 [shang jian],困末作而利本事 [kun mo zuo er li ben shi]。" (Lord Shang (商君 [shang jun]) persuaded Duke Xiao of Qin (秦孝公 [qin xiao gong]) to reform laws and change customs, to clarify public justice, to reward those who expose wrongdoing, to suppress secondary occupations and benefit primary ones.)
[名 [ming]]
1. Language or text announced to the public. E.g., 「公 [gong]」 public announcement; 「广 [guang]」 advertisement; 「文 [wen]」 official proclamation.
2. The two parties in a lawsuit. E.g., 「原 [yuan]」 plaintiff; 「被 [bei]」 defendant.
3. Leave, vacation. Song Dynasty (宋 [song]) writer Su Shi (苏轼 [su shi]) in his work 〈乞郡札子 [qi jun zha zi]〉 (Memorial Requesting a Governorship): "遣使存问 [qian shi cun wen],赐养疾 [ci yang ji]。" (Sent an envoy to inquire, granted leave to recuperate from illness.)
4. A surname. E.g., during the Warring States period (战国 [zhan guo]), there was Gao Buhai (不害 [bu hai]).

告:[動]
1.訴說、報告。如:「告訴」、「告退」。《詩經.大雅.江漢》:「經營四方,告成于王。」
2.請求。如:「告饒」、「告假」、「告貸」。《國語.魯語上》:「國有饑饉,卿出告糴,古之制也。」
3.揭發、提出訴訟。如:「告狀」、「控告」。《韓非子.姦劫弒臣》:「商君說秦孝公以變法易俗,而明公道,賞告姦,困末作而利本事。」
[名]
1.對大眾宣布的語言或文字。如:「公告」、「廣告」、「文告」。
2.訴訟的兩方。如:「原告」、「被告」。
3.休假。宋.蘇軾〈乞郡劄子〉:「遣使存問,賜告養疾。」
4.姓。如戰國時有告不害。

gào:[dòng]
1. sù shuō,, bào gào. rú: “gào sù” ,, “gào tuì” . < shī jīng. dà yǎ. jiāng hàn>: “jīng yíng sì fāng, gào chéng yú wáng.”
2. qǐng qiú. rú: “gào ráo” ,, “gào jiǎ” ,, “gào dài” . < guó yǔ. lǔ yǔ shàng>: “guó yǒu jī jǐn, qīng chū gào dí, gǔ zhī zhì yě.”
3. jiē fā,, tí chū sù sòng. rú: “gào zhuàng” ,, “kòng gào” . < hán fēi zi. jiān jié shì chén>: “shāng jūn shuō qín xiào gōng yǐ biàn fǎ yì sú, ér míng gōng dào, shǎng gào jiān, kùn mò zuò ér lì běn shì.”
[míng]
1. duì dà zhòng xuān bù de yǔ yán huò wén zì. rú: “gōng gào” ,, “guǎng gào” ,, “wén gào” .
2. sù sòng de liǎng fāng. rú: “yuán gào” ,, “bèi gào” .
3. xiū jiǎ. sòng. sū shì 〈qǐ jùn zhā zi〉: “qiǎn shǐ cún wèn, cì gào yǎng jí.”
4. xìng. rú zhàn guó shí yǒu gào bù hài.

gao:[dong]
1. su shuo,, bao gao. ru: "gao su" ,, "gao tui" . < shi jing. da ya. jiang han>: "jing ying si fang, gao cheng yu wang."
2. qing qiu. ru: "gao rao" ,, "gao jia" ,, "gao dai" . < guo yu. lu yu shang>: "guo you ji jin, qing chu gao di, gu zhi zhi ye."
3. jie fa,, ti chu su song. ru: "gao zhuang" ,, "kong gao" . < han fei zi. jian jie shi chen>: "shang jun shuo qin xiao gong yi bian fa yi su, er ming gong dao, shang gao jian, kun mo zuo er li ben shi."
[ming]
1. dui da zhong xuan bu de yu yan huo wen zi. ru: "gong gao" ,, "guang gao" ,, "wen gao" .
2. su song de liang fang. ru: "yuan gao" ,, "bei gao" .
3. xiu jia. song. su shi : "qian shi cun wen, ci gao yang ji."
4. xing. ru zhan guo shi you gao bu hai.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

誥 [gào] [gao]—
[動 [dong]]
A superior issues a decree or instruction to a subordinate.
From I Ching (易經 [yi jing]), Gou (姤 [gou]) Hexagram, "Xiang Yue" (象曰 [xiang yue]): "Under heaven there is wind; Gou. The empress issues commands and proclamations to the four directions." ("天下有風 [tian xia you feng],姤 [gou],后以施命四方 [hou yi shi ming si fang]。")
[名 [ming]]
A name of a literary genre or style (文體名 [wen ti ming]). In ancient times, it referred to writings used to admonish others; later, it became a specialized literary form for monarchs (君王 [jun wang]) to issue decrees (諭令 [yu ling]) to their subjects (臣下 [chen xia]). For example, "Kang Gao" (康 [kang]), "Luo Gao" (洛 [luo]), "Jiu Gao" (酒 [jiu]).

誥:[動]
上位者告諭下位者。《易經.姤卦.象曰》:「天下有風,姤,后以施命誥四方。」
[名]
文體名。古代用來告誡他人的文字,後成為君王諭令臣下的專用文體。如:「康誥」、「洛誥」、「酒誥」。

gào:[dòng]
shàng wèi zhě gào yù xià wèi zhě. < yì jīng. gòu guà. xiàng yuē>: “tiān xià yǒu fēng, gòu, hòu yǐ shī mìng gào sì fāng.”
[míng]
wén tǐ míng. gǔ dài yòng lái gào jiè tā rén de wén zì, hòu chéng wèi jūn wáng yù lìng chén xià de zhuān yòng wén tǐ. rú: “kāng gào” ,, “luò gào” ,, “jiǔ gào” .

gao:[dong]
shang wei zhe gao yu xia wei zhe. < yi jing. gou gua. xiang yue>: "tian xia you feng, gou, hou yi shi ming gao si fang."
[ming]
wen ti ming. gu dai yong lai gao jie ta ren de wen zi, hou cheng wei jun wang yu ling chen xia de zhuan yong wen ti. ru: "kang gao" ,, "luo gao" ,, "jiu gao" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

膏 [gāo] [gao]—
Verb.
1. To lubricate, to moisten. From The Classic of Poetry, Odes of Cao, Under the Spring (《詩經 [shi jing].曹風 [cao feng].下泉 [xia quan]》): "Lush are the millet shoots (黍苗 [shu miao]), nourished by the drizzling rain (陰雨 [yin yu])." From Tang (唐 [tang]) Dynasty Han Yu's (韓愈 [han yu]) Preface to Sending Li Yuan (李愿 [li yuan]) Back to Pan Valley (盤谷 [pan gu]) (〈送李愿歸盤谷序 [song li yuan gui pan gu xu]〉): "Grease my carriage (車 [che]), feed my horses (馬 [ma]), follow you to Pan Valley (盤 [pan]), and wander freely (徜徉 [chang yang]) for the rest of my life (終吾身 [zhong wu shen])."
2. To dip, to stain. Such as to dip a brush (筆 [bi]), to dip in ink (墨 [mo]). From Yuan (元 [yuan]) Dynasty Feng Weimin's (馮惟敏 [feng wei min]) Not Yielding to Old Age (《不伏老 [bu fu lao]》), Act 1 (第一折 [di yi zhe]): "The paper for the inscription (題紙 [ti zhi]) has been distributed, so I must grind the ink (墨 [mo]) thick, and dip the brush (筆 [bi]) full."

膏:[動]
1.潤滑、潤澤。《詩經.曹風.下泉》:「芃芃黍苗,陰雨膏之。」唐.韓愈〈送李愿歸盤谷序〉:「膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮終吾身以徜徉。」
2.蘸、沾。如:「膏筆」、「膏墨」。元.馮惟敏《不伏老》第一折:「題紙散下來了,俺子索磨的墨濃,膏的筆飽。」

gāo:[dòng]
1. rùn huá,, rùn zé. < shī jīng. cáo fēng. xià quán>: “péng péng shǔ miáo, yīn yǔ gāo zhī.” táng. hán yù 〈sòng lǐ yuàn guī pán gǔ xù〉: “gāo wú chē xī mò wú mǎ, cóng zi yú pán xī zhōng wú shēn yǐ cháng yáng.”
2. zhàn,, zhān. rú: “gāo bǐ” ,, “gāo mò” . yuán. féng wéi mǐn < bù fú lǎo> dì yī zhé: “tí zhǐ sàn xià lái le, ǎn zi suǒ mó de mò nóng, gāo de bǐ bǎo.”

gao:[dong]
1. run hua,, run ze. < shi jing. cao feng. xia quan>: "peng peng shu miao, yin yu gao zhi." tang. han yu : "gao wu che xi mo wu ma, cong zi yu pan xi zhong wu shen yi chang yang."
2. zhan,, zhan. ru: "gao bi" ,, "gao mo" . yuan. feng wei min < bu fu lao> di yi zhe: "ti zhi san xia lai le, an zi suo mo de mo nong, gao de bi bao."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

羙 [gāo] [gao]—
Variant characters of "美 [mei]" (měi) / "異體字 [yi ti zi]" (yìtǐzì) of "美 [mei]" (měi).

羙:「美」的異體字。

gāo: “měi” de yì tǐ zì.

gao: "mei" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

槹 [gāo] [gao]—
The variant characters (異體字 [yi ti zi]) for 槔 [gao] (gāo) are 𣜤 [𣜤] and 𣚵 [𣚵].

槹:「槔」的異體字。

gāo: “gāo” de yì tǐ zì.

gao: "gao" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

槀 [gǎo] [gao]—
Variant characters for 「槁 [gao]」.

槀:「槁」的異體字。

gǎo: “gǎo” de yì tǐ zì.

gao: "gao" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

稾 [gǎo] [gao]—
Variant character of '稿 [gao]' (稿 [gao]).

稾:「稿」的異體字。

gǎo: “gǎo” de yì tǐ zì.

gao: "gao" de yi ti zi.

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 吿 ts = gào p refers to “variant of 告 [gao4]”.

2) 告 ts = gào p refers to “(bound form) to say; to tell/to announce; to report/to denounce/to file a lawsuit; to sue”..

3) 搞 ts = gǎo p refers to “to do/to make/to go in for/to set up/to get hold of/to take care of”..

4) 暠 ts = gǎo p refers to “bright/white”..

5) 暠 t = 皓 s = gǎo p refers to “variant of 皓 [hao4]”..

6) 杲 ts = gǎo p refers to “high/sun shines brightly/to shine”..

7) 槀 t = 槁 s = gǎo p refers to “variant of 槁 [gao3]/dried up”..

8) 槁 ts = gǎo p refers to “dried up (wood)/dead tree”..

9) 槔 ts = gāo p refers to “used in 桔槔 [jie2 gao1]”..

10) 槹 ts = gāo p refers to “variant of 槔 [gao1]”..

11) 櫜 ts = gāo p refers to “weapon case”..

12) 皋 ts = gāo p refers to “bank/marsh”..

13) 皐 t = 皋 s = gāo p refers to “high riverbank/variant of 皋 [gao1]”..

14) 睾 ts = gāo p refers to “(bound form) testicle”..

15) 稾 t = 稿 s = gǎo p refers to “variant of 稿 [gao3]”..

16) 稿 ts = gǎo p refers to “manuscript/draft/stalk of grain”..

17) 篙 ts = gāo p refers to “pole for punting boats”..

18) 糕 ts = gāo p refers to “cake”..

19) 縞 t = 缟 s = gǎo p refers to “plain white silk”..

20) 羔 ts = gāo p refers to “lamb”..

21) 膏 ts = gāo p refers to “ointment/paste/CL:帖 [tie3]”..

22) 膏 ts = gāo p refers to “to moisten/to grease/to apply (cream, ointment)/to dip a brush in ink”..

23) 臯 t = 皋 s = gāo p refers to “variant of 皋 [gao1]”..

24) 藁 ts = gǎo p refers to “variant of 槁 [gao3]”..

25) 藳 ts = gǎo p refers to “old variant of 稿 [gao3]”..

26) 誥 t = 诰 s = gào p refers to “to enjoin/to grant (a title)”..

27) 郜 ts = gào p refers to “surname Gao/name of a feudal state”..

28) 鋯 t = 锆 s = gào p refers to “zirconium (chemistry)”..

29) 镐 t = 镐 s = gǎo p refers to “a pick”..

30) 镐 t = 镐 s = gǎo p refers to “bright/place name/stove”..

31) 餻 t = 糕 s = gāo p refers to “variant of 糕 [gao1]”..

32) 高 ts = gāo p refers to “surname Gao”..

33) 高 ts = gāo p refers to “high/tall/above average/loud/your (honorific)”..

34) 髙 ts = gāo p refers to “variant of 高 [gao1]”..

35) 鼛 ts = gāo p refers to “large drum”..

Source: CC-CEDICT: Community maintained free Chinese-English dictionary

1) 吿 [gào] refers to: “address”.

吿 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 令知; 啓白; ; 示現; 能了別; 開啓; ; 具說; 勸進; ; 往白; ; ; ; ; .

[Sanskrit] anuśrāvayati; vijñāpayati; ārocayati.

[Vietnamese] cáo.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コク / コウ.

2) 告 [gào] refers to: “address”.

告 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; ; 具說; 勸進; ; 往白; ; ; ; ; .

[Sanskrit] ārocayati.

[Vietnamese] cáo.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コク / koku.

3) 杲 [gǎo] refers to: “bright shining of the sun”.

杲 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] cảo.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

4) 誥 [gào] refers to: “enjoin”.

誥 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] cáo.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

5) 膏 [gāo] refers to: “fat”.

膏 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; .

[Tibetan] mar; tsil.

[Vietnamese] cao.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

6) 高 [gāo] refers to: “high”.

高 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; ; ; 高顯; 高處; ; 矜高; 上妙; ; ; 增益; 增長; ; 最重; 滿; 集會; 作念; 作想; ; 爲欲; 計執; 讚譽; 顧戀; 高慢.

[Sanskrit] atyucca; atyutkṛṣṭa; aunnamata; uccaistvena; uccataraka; uccāsana; unnatā; utkarṣayati; utsada; utthala; √man.

[Vietnamese] cao.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

7) 皐 [gāo] refers to: “marsh”.

皐 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; .

[Vietnamese] cao.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

8) 臯 [gāo] refers to: “marsh”.

臯 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; .

[Vietnamese] cao.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

9) 藁 [gǎo] refers to: “straw”.

藁 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 藁幹.

[Vietnamese] cảo.

[Korean] 고 / go.

[Japanese] コウ / .

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of gao in the context of Chinese from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: