Gandhakuti, Gamdhakuti, Gandha-kuti, Gandhakuṭi, Gandhakuṭī: 17 definitions
Introduction:
Gandhakuti means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, the history of ancient India, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
The name given to the special apartment occupied by the Buddha at the Jetavana monastery (J.i.92). The building, of which the Gandhakuti formed a part, was evidently called the Gandhakuti parivena, and there the Buddha would assemble the monks and address them (E.g., J.i.501; iii.67). The site, on which stands the bed of the Buddha in the Gandhakuti, is the same for every Buddha, and is one of the unalterable sites avijahitatthanani (BuA.247).
The name Gandhakuti seems to have been used later in reference also to other residences of the Buddha. Thus, we are told (AA.i.226; see C.S.B., Pl.5B) that Visakha built a Gandhakuti for the Buddha in the Pubbarama with the money she obtained by the sale of her Mahalatapasadhana. For further details see Buddha.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Mahayana (major branch of Buddhism)
Gandhakuṭī (गन्धकुटी) (in Chinese: K'ien-t'o-kiu-tchö) is the name of an ancient kingdom associated with Śatabhiṣaj or Śatabhiṣannakṣatra, as mentioned in chapter 18 of the Candragarbha: the 55th section of the Mahāsaṃnipāta-sūtra, a large compilation of Sūtras (texts) in Mahāyāna Buddhism partly available in Sanskrit, Tibetan and Chinese.—Chapter 18 deals with geographical astrology and, in conversation with Brahmarāja and others, Buddha explains how he entrusts the Nakṣatras [e.g., Śatabhiṣaj] with a group of kingdoms [e.g., Gandhakuṭī] for the sake of protection and prosperity.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
India history and geography
Gandhakuṭī.—(EIA9, 18; IA 14), originally, ‘a chamber for the Buddha's use’; later ‘the chamber enshrining the Buddha image in a monastery’; a shrine where the image of the Buddha is worshipped; a Buddhist temple. Note: gandhakuṭī is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Biology (plants and animals)
1) Gandhakuti in India is the name of a plant defined with Casearia esculenta in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Casearia zeylanica Thwaites (among others).
2) Gandhakuti is also identified with Elettaria cardamomum It has the synonym Amomum uncinatum Stokes (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Bulletin of Miscellaneous Information, Royal Gardens, Kew (1930)
· Flora Indica (1832)
· Enumeratio Plantarum Zeylaniae (1858)
· Botanico-Medica
· Nomenclator Botanicus (1797)
· Transactions of the Horticultural Society of London (1812)
If you are looking for specific details regarding Gandhakuti, for example pregnancy safety, extract dosage, side effects, health benefits, chemical composition, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
gandhakuṭi : (f.) perfumed chamber; the room occupied by the Buddha.
Gandhakuṭī refers to: (f.) a perfumed cabin, name of a room or hut occupied by the Buddha, esp. that made for him by Anāthapiṇḍika in Jetavana (J.I, 92). Gotamassa g° J.II, 416, cp. Av. Ś II.401; DhA.IV, 203, 206;
Note: gandhakuṭī is a Pali compound consisting of the words gandha and kuṭī.
[Pali to Burmese]
gandhakuṭi—
(Burmese text): နံ့သာ (ဖြင့်ထုံအပ်သော) ကျောင်း၊ ဘုရားကျောင်းတော်၊ ဂန္ဓကုဋိ။
(Auto-Translation): A fragrant school, a holy temple, a sacred place.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Gandhakuṭī (गन्धकुटी).—
1) a kind of perfume. (-ṭiḥ, -ṭī) -2 The Buddhist temple, any chamber used by Buddha; पुण्योद्देशवशाच्चकार रुचिरां शौद्धोदनेः श्रद्धया । श्रीमद्गन्धकुटीमिमामिव कुटीं मोक्षस्य सौख्यस्य च (puṇyoddeśavaśāccakāra rucirāṃ śauddhodaneḥ śraddhayā | śrīmadgandhakuṭīmimāmiva kuṭīṃ mokṣasya saukhyasya ca) || (An inscription at Gayā V.9. Ind. Ant. Vol.X).
Gandhakuṭī is a Sanskrit compound consisting of the terms gandha and kuṭī (कुटी).
Gandhakuṭī (गन्धकुटी).—(= Pali id.), name given to a special private cell of the Buddha (and a similar one of earlier Buddhas, so in Pali, and in Divyāvadāna 333.4—5); especially one at the Jetavana at Śrāvastī: Mahāvyutpatti 9151; Avadāna-śataka i.96.4; ii.40.1; 153.11; Divyāvadāna 46.5 and 13 (in both text with mss. °kūṭī); 333.4 (one ms. °kūṭī) and 6. (Divyāvadāna., Index, wrongly °kūṭī). Mūla-Sarvāstivāda-Vinaya ii.142.10 seems to imply that any monastery might be provided with one; in iii.133.6 ff. directions for its location (in general, in the center of a vihāra).
Gandhakuṭī (गन्धकुटी).—f. (-ṭī) A kind of perfume, commonly Mura. E. gandha smell, &c. kuṭī abode.
1) Gandhakuṭī (गन्धकुटी):—[=gandha-kuṭī] [from gandha] a f. a kind of perfume, [Bhāvaprakāśa]
2) [v.s. ...] b a chamber devoted to Buddha’s use, [Inscriptions] (cf. [Monier-Williams’ Buddhism 404, ]n. 2)
3) Gandhakūṭī (गन्धकूटी):—[=gandha-kūṭī] [from gandha] f. (for -kuṭī?) the hall of fragrances, [Buddhist literature]
Gandhakuṭī (गन्धकुटी):—[gandha-kuṭī] (ṭī) 3. f. A perfume.
Gandhakuṭī (गन्धकुटी):—(ga + ku) f. ein best. Parfum [Amarakoṣa 2, 4, 4, 11.] — Vgl. gandhakūṭī .
--- OR ---
Gandhakūṭī (गन्धकूटी):—(ga + kūṭī) f. die Halle der Wohlgerüche, s. [Burnouf 262,] [Nalopākhyāna 1] und vgl. gandhakuṭī, welche Form bei der angegebenen Bed. wohl die richtigere wäre. Man könnte aber auch in dem comp. kūṭa Menge vermuthen und śālā ergänzen.
Gandhakuṭī (गन्धकुटी):—f. ein best. Parfum (aus Guzerat) [Rājan 12,139.] [Bhāvaprakāśa 1,191.] Vgl. kūṭī.
--- OR ---
Gandhakūṭī (गन्धकूटी):—f. Bez. eines best. Gemachs (buddh.). Richtig kuṭī.
Gandhakutī (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 蘖馱矩吒 [niè tuó jǔ zhā]: “(Skt. gandhakutī)”.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Gaṃdhakuṭi (ಗಂಧಕುಟಿ):—[noun] a kind of perfume.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Gandha, Kuti.
Starts with: Gandhakutiabhimukha, Gandhakutibhumi, Gandhakuticchaya, Gandhakutidvara, Gandhakutidvaravivarana, Gandhakutigabbhapamukha, Gandhakutimula, Gandhakutipamukha, Gandhakutiparivena, Gandhakutiparivenasammajjana, Gandhakutipavisanakala, Gandhakutipuja, Gandhakutisamasanna, Gandhakutisamipa, Gandhakutisamiparukkha, Gandhakutisammukha, Gandhakutithupika.
Full-text (+37): Gandhakutisammukha, Gandhakutiparivena, Gandhakutidvara, Gandhakutimula, Gandhakutisamasanna, Gandhakutipavisanakala, Gandhakutisamipa, Gandhakuticchaya, Jetavanagandhakuti, Vasitagandhakuti, Gandhakutiabhimukha, Mahagandhakuti, Vasanagandhakuti, Katagandhakuti, Maha-gandhakuti, Ducchaka, Nie tuo ju zha, Gandhakutibhumi, Gandhakutisamiparukkha, Gandhakutipuja.
Relevant text
Search found 13 books and stories containing Gandhakuti, Gamdhakuti, Gaṃdhakuṭi, Gandha-kuti, Gandha-kuṭī, Gandha-kūṭī, Gandha-kuṭi, Gandhakuṭi, Gandhakuṭī, Gandhakūṭī, Gandhakutī; (plurals include: Gandhakutis, Gamdhakutis, Gaṃdhakuṭis, kutis, kuṭīs, kūṭīs, kuṭis, Gandhakuṭis, Gandhakuṭīs, Gandhakūṭīs, Gandhakutīs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Buddha and His Disciples (by Venerable S. Dhammika)
Settlement in Early Historic Ganga Plain (by Chirantani Das)
Part 11 - Main Shrine of Sārnāth < [Chapter VII - Sārnāth: The Satellite Religious Centre]
Part 7 - Nalanda’s Rise of a Multi-functional Nodal Centre < [Chapter III - Nālandā: Evidence for rise and progress of the settlement]
Maha Buddhavamsa—The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Part 2 - The Buddha’s Discourse to Sakka (Sakka Pañha Sutta) < [Chapter 39 - How the Āṭānāṭiya Paritta came to be Taught]
Part 3 - Story of the Wealthy Man Anāthapiṇḍika < [Chapter 20 - The Six Princes achieved different Attainments]
Dhammapada (Illustrated) (by Ven. Weagoda Sarada Maha Thero)
Verse 25 - The Story of Cūlapanthaka < [Chapter 2 - Appamāda Vagga (Heedfulness)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Jataka tales [English], Volume 1-6 (by Robert Chalmers)
Jataka 229: Palāyi-jātaka < [Book II - Dukanipāta]