Fu zhong, Fú zhǒng, Fù zhōng, Fú zhōng, Fú zhòng, Fù zhǒng, Fù zhòng: 15 definitions
Introduction:
Fu zhong means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
1) 佛種 [fu zhong]—The seed of Buddhahood; bodhisattva seeds which, sown in the heart of man, produce the Buddha fruit, enlightenment.
2) 腹中 [fu zhong]—Within the belly, the heart, womb, unborn child, etc.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
佛種 [fu zhong]—Buddha Seed — [Term (術語 [shu yu])] The seed (生佛果之種子 [sheng fu guo zhi zhong zi]) that produces the fruit of Buddhahood. The practices of a Bodhisattva (菩薩之所行 [pu sa zhi suo xing]) are called Buddha seeds. The Old Avatamsaka Sutra (舊華嚴經 [jiu hua yan jing]) Vol. 32 states: "Plant the Buddha seeds (下子於眾生田 [xia zi yu zhong sheng tian]) in the field of sentient beings, and sprout the shoots of enlightenment (生正覺芽 [sheng zheng jue ya])." The Lotus Sutra (法華經 [fa hua jing]), Chapter on Expedient Means (方便品 [fang bian pin]), says: "Buddha seeds (從緣生 [cong yuan sheng]) arise from conditions, therefore, the One Vehicle is taught (是故說一乘 [shi gu shuo yi cheng])." The Tanxuan Ji (探玄記 [tan xuan ji]) Vol. 11 states: "The practices of a Bodhisattva (菩薩所行 [pu sa suo xing]) are called Buddha seeds." The Vimalakirti Sutra (維摩經 [wei mo jing]), Chapter on the Buddha Path (佛道品 [fu dao pin]), says: "In short, the sixty-two views (六十二見 [liu shi er jian]) and all afflictions (一切煩惱 [yi qie fan nao]) are all Buddha seeds (皆是 [jie shi])." Its commentary states: "Zhao (肇曰 [zhao yue]) said: Sentient beings mired in defilements (塵勞眾生 [chen lao zhong sheng]) immediately attain the Buddha Path (即成佛道 [ji cheng fu dao]); there are no other people who attain Buddhahood (更無異人之成佛 [geng wu yi ren zhi cheng fu]). Therefore, these are Buddha seeds."
佛種—【術語】生佛果之種子也。菩薩之所行名佛種。舊華嚴經三十二曰:「下佛種子於眾生田,生正覺芽。」法華經方便品曰:「佛種從緣生,是故說一乘。」探玄記十一曰:「菩薩所行名為佛種。」維摩經佛道品曰:「以要言之,六十二見及一切煩惱皆是佛種。」同註:「肇曰:塵勞眾生即成佛道,更無異人之成佛,故是佛種也。」
[shù yǔ] shēng fú guǒ zhī zhǒng zi yě. pú sà zhī suǒ xíng míng fú zhǒng. jiù huá yán jīng sān shí èr yuē: “xià fú zhǒng zi yú zhòng shēng tián, shēng zhèng jué yá.” fǎ huá jīng fāng biàn pǐn yuē: “fú zhǒng cóng yuán shēng, shì gù shuō yī chéng.” tàn xuán jì shí yī yuē: “pú sà suǒ xíng míng wèi fú zhǒng.” wéi mó jīng fú dào pǐn yuē: “yǐ yào yán zhī, liù shí èr jiàn jí yī qiè fán nǎo jiē shì fú zhǒng.” tóng zhù: “zhào yuē: chén láo zhòng shēng jí chéng fú dào, gèng wú yì rén zhī chéng fú, gù shì fú zhǒng yě.”
[shu yu] sheng fu guo zhi zhong zi ye. pu sa zhi suo xing ming fu zhong. jiu hua yan jing san shi er yue: "xia fu zhong zi yu zhong sheng tian, sheng zheng jue ya." fa hua jing fang bian pin yue: "fu zhong cong yuan sheng, shi gu shuo yi cheng." tan xuan ji shi yi yue: "pu sa suo xing ming wei fu zhong." wei mo jing fu dao pin yue: "yi yao yan zhi, liu shi er jian ji yi qie fan nao jie shi fu zhong." tong zhu: "zhao yue: chen lao zhong sheng ji cheng fu dao, geng wu yi ren zhi cheng fu, gu shi fu zhong ye."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
鳧鐘 [fu zhong]—Fú zhōng — [Alternative Name] The Rites of Zhou (周禮 [zhou li]) states: "The Fú clan (鳧氏 [fu shi]) cast bells." The Artificers' Record (考工記 [kao gong ji]) states: "The Fú clan made bells. The fú (duck/waterfowl) enters water without drowning, and this was used to name the bell craftsman, deriving from the meaning of its buoyancy and hollowness (浮虛 [fu xu])."
鳧鐘—【雜名】周禮曰:「鳧氏鑄鐘。」考工記曰:「鳧氏為鐘,鳧入水不溺,以名鐘工,取其浮虛之義。」
[zá míng] zhōu lǐ yuē: “fú shì zhù zhōng.” kǎo gōng jì yuē: “fú shì wèi zhōng, fú rù shuǐ bù nì, yǐ míng zhōng gōng, qǔ qí fú xū zhī yì.”
[za ming] zhou li yue: "fu shi zhu zhong." kao gong ji yue: "fu shi wei zhong, fu ru shui bu ni, yi ming zhong gong, qu qi fu xu zhi yi."
1) 佛種 t = 佛种 s = fú zhǒng p refers to [proper noun] “Chronicle of the Buddhas; Buddhavamsa”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Pali: buddhavaṃsa; title of a text describing the lineage of the Buddhas; fourteenth book of the Khuddakanikāya (BL 'Buddhavaṃsa'; FGDB '佛種 [fu zhong]').
2) 佛種 t = 佛种 s = fú zhǒng p refers to [phrase] “the seed of Buddhahood”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: (Ding '佛種 [fu zhong]'; FGDB '佛種 [fu zhong]'; SH '佛種 [fu zhong]', p. 229)..
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
伏眾 [fú zhòng] [fu zhong]—
To make everyone (眾人 [zhong ren]) obey (服從 [fu cong]). From "Wudai Shi Pinghua (五代史平話 [wu dai shi ping hua]) - Liang Shi (梁史 [liang shi]) - Volume 1 (卷上 [juan shang])": "If military orders (軍令 [jun ling]) are not followed, how can one make the masses submit?"
伏眾:使眾人服從。《五代史平話.梁史.卷上》:「若不行軍令,怎能伏眾?」
fú zhòng: shǐ zhòng rén fú cóng. < wǔ dài shǐ píng huà. liáng shǐ. juǎn shàng>: “ruò bù xíng jūn lìng, zěn néng fú zhòng?”
fu zhong: shi zhong ren fu cong. < wu dai shi ping hua. liang shi. juan shang>: "ruo bu xing jun ling, zen neng fu zhong?"
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
浮腫 [fú zhǒng] [fu zhong]—
Puffy swelling (虛腫 [xu zhong]), edema (水腫 [shui zhong]). From Chapter 46 of The Scholars (《儒林外史 [ru lin wai shi]》): "Old Master Cheng (成老爹 [cheng lao die]) said, 'I told you my face (臉 [lian]) was puffy and swollen.' Everyone (眾人 [zhong ren]) burst out laughing."
浮腫:虛腫、水腫。《儒林外史》第四六回:「成老爹道:『我說我這臉是浮腫著的。』眾人一齊笑了。」
fú zhǒng: xū zhǒng,, shuǐ zhǒng. < rú lín wài shǐ> dì sì liù huí: “chéng lǎo diē dào: ‘wǒ shuō wǒ zhè liǎn shì fú zhǒng zhe de.’ zhòng rén yī qí xiào le.”
fu zhong: xu zhong,, shui zhong. < ru lin wai shi> di si liu hui: "cheng lao die dao: 'wo shuo wo zhe lian shi fu zhong zhe de.' zhong ren yi qi xiao le."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
服中 [fú zhōng] [fu zhong]—
In the period of mourning (喪服期 [sang fu qi]). Mostly refers to the mourning for parents (父母之喪 [fu mu zhi sang]). From Chapter 68 of Dream of the Red Chamber (《紅樓夢 [hong lou meng]》): "Li Wan (李紈 [li wan]) saw that Feng-jie (鳳姐 [feng jie]) had already tidied up the house. Moreover, as she was in mourning, it was not good to make a big fuss (倡揚 [chang yang]). This was naturally the correct principle (正理 [zheng li]), so she had no choice but to accept and temporarily stay (權住 [quan zhu])."
服中:在喪服期中。多指父母之喪。《紅樓夢》第六八回:「李紈見鳳姐那邊已收拾房屋,況在服中,不好倡揚,自是正理,只得收下權住。」
fú zhōng: zài sàng fú qī zhōng. duō zhǐ fù mǔ zhī sàng. < hóng lóu mèng> dì liù bā huí: “lǐ wán jiàn fèng jiě nà biān yǐ shōu shí fáng wū, kuàng zài fú zhōng, bù hǎo chàng yáng, zì shì zhèng lǐ, zhǐ dé shōu xià quán zhù.”
fu zhong: zai sang fu qi zhong. duo zhi fu mu zhi sang. < hong lou meng> di liu ba hui: "li wan jian feng jie na bian yi shou shi fang wu, kuang zai fu zhong, bu hao chang yang, zi shi zheng li, zhi de shou xia quan zhu."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
阜螽 [fù zhōng] [fu zhong]—
The 別名 [bie ming] (alias) of 蝗蟲 [huang chong] (locust). See the 條 [tiao] (entry) for 蝗蟲 [huang chong] (locust).
阜螽:蝗蟲的別名。參見「蝗蟲」條。
fù zhōng: huáng chóng de bié míng. cān jiàn “huáng chóng” tiáo.
fu zhong: huang chong de bie ming. can jian "huang chong" tiao.
負重 t = 负重 s = fù zhòng p refers to [set phrase] “to carry a heavy load”; Domain: Literary Chinese 文言文 [wen yan wen]; Notes: (Guoyu '負重 [fu zhong]') .
1) 復重 [fù zhòng] refers to: “again”.
復重 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 再; 復; 更復.
[Sanskrit] dvaitīyakam api.
[Vietnamese] phục trọng.
[Korean] 복중 / bokjung.
[Japanese] フクジュウ / fukujū.
2) 佛種 [fú zhǒng] refers to: “seed of buddhahood”.
佛種 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 佛性; 佛種姓; 佛種性; 佛家.
[Sanskrit] buddha-gotra; buddha-vaṃśa.
[Pali] buddha-vaṃsa.
[Tibetan] sangs rgyas kyi rigs.
[Vietnamese] phật chủng.
[Korean] 불종 / buljong.
[Japanese] ブツシュ / ブッシュ.
3) 腹中 [fù zhōng] refers to: “within the belly”.
腹中 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] phúc trung.
[Korean] 복중 / bokjung.
[Japanese] フクチュウ / fukuchū.
4) 佛衆 [fú zhòng] refers to: “group of buddhas”.
佛衆 is further associated with the following language/terms:
[Sanskrit] buddha-gaṇa.
[Vietnamese] phật chúng.
[Korean] 불중 / buljung.
[Japanese] ブッシュ / busshu.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Zhong, Jiao zhong, Fo, Fu.
Starts with: Fu zhong gen, Fu zhong hui, Fu zhong nu ting jing, Fu zhong xing, Fu zhong xun lian, Fu zhong zhi, Fu zhong zhi yu, Fu zhong zhi yuan, Fu zhong zi.
Full-text (+409): Tai si fu zhong, Fu zhong xing, Fu zhong nu ting jing, Fu zhong xun lian, Shen fu zhong shang, Zhong fu, Fu ling, Bu fu zhong wang, Fu, Er fu zhong men, Fu shuo fu zhong nu ting jing, Fu zhong hui, Mu fu zhong, Ru niu fu zhong, Mo wang ru mu lian fu zhong jing, Fu zhong zi, Fu zhong zhi, Bu zhuang xiao nu jing, Fu zhong zhi yuan, Tun qi.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Fu zhong, 佛種, Fú zhǒng, Fúzhǒng, Fuzhong, 腹中, Fù zhōng, Fùzhōng, 鳧鐘, Fú zhōng, Fúzhōng, 伏眾, Fú zhòng, Fúzhòng, 浮腫, 服中, 附中, 阜螽, 蛗螽, 複種, Fù zhǒng, Fùzhǒng, 負重, Fù zhòng, Fùzhòng, 服眾, 服众, 浮肿, 负重, Fózhǒng, Fozhong, 復重, Fùzhòng(heavy)/chóng(pile up), Fuzhong(heavy)/chong(pile up), Fùzhòng(heavy)/chóng(pileup), Fuzhong(heavy)/chong(pileup), 佛衆, Fózhòng; (plurals include: Fu zhongs, Fú zhǒngs, Fúzhǒngs, Fuzhongs, Fù zhōngs, Fùzhōngs, Fú zhōngs, Fúzhōngs, Fú zhòngs, Fúzhòngs, Fù zhǒngs, Fùzhǒngs, Fù zhòngs, Fùzhòngs, Fózhǒngs, Fozhongs, Fùzhòng(heavy)/chóng(pile up)s, Fuzhong(heavy)/chong(pile up)s, Fùzhòng(heavy)/chóng(pileup)s, Fuzhong(heavy)/chong(pileup)s, Fózhòngs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 137: Upatishya and Kolita < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Sutta 22: [0085c25] The Dharani Sutra < [Part 154 - Jataka stories (translated by Dharmaraksha)]
Sutta 28: Desire as the Root of All Fears and Sufferings < [Part 150a - Discourse on Seven Places and Three Subjects for Contemplation]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Incidence and Simple Prediction Model of Hyperuricemia for Urban Han Chinese... < [Volume 14, Issue 1 (2017)]
The Impact of Ambient Temperature on Childhood HFMD Incidence in Inland and... < [Volume 12, Issue 8 (2015)]
Forecasting the Incidence of Mumps in Zibo City Based on a SARIMA Model < [Volume 14, Issue 8 (2017)]
Trade Openness and CO2 Emissions < [Volume 13, Issue 4 (2021)]
Investigating the Impact of Institutional Quality on FDI < [Volume 13, Issue 20 (2021)]
Sustainable Financial Education and Consumer Life Satisfaction < [Volume 12, Issue 3 (2020)]
Bhesajjakkhandhaka (Chapter on Medicine) (by Hin-tak Sik)
Psychiatry < [Chapter 5 - Diseases and Treatments in the Chapter on Medicine]
Internal Medicine (a): Autumnal Disease < [Chapter 5 - Diseases and Treatments in the Chapter on Medicine]
Veneration of the Buddhist Canon and National Integration in the Yuan Dynasty < [Volume 16, Issue 6 (2025)]
Contingent Companion with the Cantonese < [Volume 15, Issue 7 (2024)]
Propagating the Rosary in the Early Qing—A Case Study of del... < [Volume 15, Issue 2 (2024)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)