Ekashesha, Ekaśeṣa, Eka-shesha: 7 definitions

Introduction:

Ekashesha means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Ekaśeṣa can be transliterated into English as Ekasesa or Ekashesha, using the IAST transliteration scheme (?).

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Ekaśeṣa (एकशेष).—A kind of composite formation in which only one of the two or more words compounded together subsists, the others being elided; cf. एकः शिष्यते इतरे निवर्तन्ते वृक्षश्च वृक्षश्च वृक्षौ । (ekaḥ śiṣyate itare nivartante vṛkṣaśca vṛkṣaśca vṛkṣau |) Kāśikā on सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ (sarūpāṇāmekaśeṣa ekavibhaktau) P.I.2.64; cf. also सुरूपसमुदा-याद्धि विभक्तिर्या विधीयते । एकस्तत्रार्थवान् सिद्धः समुदायस्य वाचकः ।। (surūpasamudā-yāddhi vibhaktiryā vidhīyate | ekastatrārthavān siddhaḥ samudāyasya vācakaḥ ||) Bhāṣāvṛtti on P. I. 2.64. There is a dictum of grammarians that every individual object requires a separate expression to convey its presence. Hence, when there is a dual sense, the word has to be repeated, as also the word has to be multiplied when there is a plural sense. In current spoken language, however, in such cases the word is used only once. To justify this single utterance for conveying the sense of plurality, Pāṇini has laid down a general rule सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ (sarūpāṇāmekaśeṣa ekavibhaktau) and many other similar rules to cover cases of plurality not of one and the same object, but plurality cased by many objects, such as plurality caused by ideas going in pairs or relations such as parents, brothers and sisters, grand-father and grand-son, male and female. For example, see the words वृक्षश्च वृक्षश्च वृक्षौ (vṛkṣaśca vṛkṣaśca vṛkṣau); Similarly वृक्षाः (vṛkṣāḥ) for many trees, पितरौ (pitarau) for माता च पिता च (mātā ca pitā ca); देवौ (devau) for देवी च देवश्च (devī ca devaśca); cf. also the words श्वशुरौ, भ्रातरौ, गार्ग्यौ (śvaśurau, bhrātarau, gārgyau) (for गार्ग्य (gārgya) and गार्ग्यायण (gārgyāyaṇa)),आवाम् (āvām) (for त्वं च अहं च (tvaṃ ca ahaṃ ca)), यौ (yau) (for स च यश्च (sa ca yaśca)) and गावः (gāvaḥ) fem. अजा (ajā) fem. अश्वाः (aśvāḥ) masc. irrespective of the individuals being some males and some females. Pāṇini has devoted 10 Sūtras to this topic of Ekaśeṣa. The Daiva grammar has completely ignored this topic. Patanjali has very critically and exhaustively discussed this topic. Some critics hold that the topic of एकशेघ (ekaśegha) did not exist in the original Aṣṭādhyāyī of Pāṇini but it was interpolated later on, and adduce the long discussion in the Mahābhāṣya especially the Pūrvapakṣa therein, in support of their argument. Whatever the case be, the Vārttikakāra has commented upon it at length; hence, the addition must have been made immediately after Pāṇini, if at all there was any. For details see Mahābhāṣya on I.1.64 to 73 as also,Introduction p. 166-167, Vol.7 of the Mahābhāṣya published by the D. E. Society, Poona.

Vyakarana book cover
context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of ekashesha or ekasesa in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[«previous next»] — Ekashesha in Sanskrit glossary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Ekaśeṣa (एकशेष).—'the remainder of one', a species of Dvandva compound in which one of two or more words only is retained; e. g. पितरौ (pitarau) father and mother, parents, (= mātāpitarau); so श्वशुरौः, भ्रातरः (śvaśurauḥ, bhrātaraḥ) &c.

Derivable forms: ekaśeṣaḥ (एकशेषः).

Ekaśeṣa is a Sanskrit compound consisting of the terms eka and śeṣa (शेष).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Ekaśeṣa (एकशेष).—[masculine] the only rest, only left of (—°); a kind of ellipsis ([grammar]).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Ekaśeṣa (एकशेष):—[=eka-śeṣa] [from eka] a m. the only remainder, [Naiṣadha-carita; Veṇīs.; Kathāsaritsāgara]

2) [v.s. ...] ‘the remaining of one’, (in [grammar]) a term denoting that of two or more stems (alike in form and followed by the same termination) only one remains (e.g. the [plural] vṛkṣās is the only remainder of vṛkṣas vṛkṣas vṛkṣas), [Pāṇini 1-2, 64 ff.]

3) [=eka-śeṣa] [from eka] b mfn. of which only one is left, [Mahābhārata]

[Sanskrit to German]

Ekashesha in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of ekashesha or ekasesa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

[«previous next»] — Ekashesha in Kannada glossary
Source: Alar: Kannada-English corpus

Ēkaśēṣa (ಏಕಶೇಷ):—[noun] that which is remaining as the lone survivor.

context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of ekashesha or ekasesa in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: