Ekartha, Eka-artha, Ekārtha: 16 definitions
Introduction:
Ekartha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)
Ekārtha (एकार्थ, “tautology”) refers to one of the faults (doṣa) of a dramatic play (kāvya), according to Nāṭyaśāstra chapter 17.
Ekārtha (एकार्थ, “tautology”).—One of the ten doṣa (faults) of a kāvya (dramatic play);—Description of ekārtha: Tautology (ekārtha), means indiscriminating use of many words for a single purpose.

Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (shastra) of performing arts, (natya—theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing Dramatic plays (nataka), construction and performance of Theater, and Poetic works (kavya).
Vyakarana (Sanskrit grammar)
1) Ekārtha (एकार्थ).—Possessed of one sense as contrasted with बह्वर्थ, द्व्यर्थ (bahvartha, dvyartha) etc:
2) Ekārtha.—Synonym, cf. बहवो हि शब्दा एकार्था भवन्ति । तद्यथा इन्द्रः शक्रः पुरुहूतः पुरंदरः । (bahavo hi śabdā ekārthā bhavanti | tadyathā indraḥ śakraḥ puruhūtaḥ puraṃdaraḥ |) M. Bh. on I.2.45 Vārt. 9;
3) Ekārtha.—Possessed of a composite sense; cf. समासे पुनरेकार्थानि (samāse punarekārthāni) M. Bh. on II. 1.1 Vārt I. The words एकार्थ्य (ekārthya) and एकार्थत्व (ekārthatva) derived from the word एकार्थ (ekārtha) are often found used in the sense of 'possession of a composite sense' एकार्थस्य भावः एकार्थता,ऐकार्थ्ये एकार्थत्वं वा (ekārthasya bhāvaḥ ekārthatā, aikārthye ekārthatvaṃ vā); cf. समासस्यैकार्थत्वंत्संज्ञाया अप्रसिद्धिः (samāsasyaikārthatvaṃtsaṃjñāyā aprasiddhiḥ) M. Bh. on P.I.2.42 Vārt 1; cf. also the word एकार्थी-भावः (ekārthī-bhāvaḥ)
4) Ekārtha.—Potent to be connected; समर्थ (samartha); cf. सुप्सुपा एकार्थम् (supsupā ekārtham) (समस्यते (samasyate)) C. Vy. II.2.1;
5) Ekārtha.—Analogous समाना-धिकरण (samānā-dhikaraṇa) cf. एकार्थं चानेकं च । एकः समानः अर्थः अधिकरणं यस्य तदेकार्थं समानाधिकरणम् (ekārthaṃ cānekaṃ ca | ekaḥ samānaḥ arthaḥ adhikaraṇaṃ yasya tadekārthaṃ samānādhikaraṇam) Hem. Vy. III. 1.22: cf. also एकार्थे च । (ekārthe ca |) Śāk. II.1.4.

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Kama-shastra (the science of Love-making)
Ekārtha (एकार्थ) refers to “achieving one of the aims of life” (which should not be attained at the expense of the remaining two), according to the Vātsyāyana’s Kāmasūtra: a Sanskrit text from the 2nd century dealing with eroticism, sexuality and emotional fulfillment in life belonging to Kāmaśāstra (the ancient Indian science of love-making).—Accordingly, “Thus a man practising Dharma, Artha and Kama enjoys happiness both in this world and in the world to come. The good perform those actions in which there is no fear as to what is to result from them in the next world, and in which there is no danger to their welfare. Any action which conduces to the practice of Dharma, Artha and Kama together, or of any two, or even one of them, should be performed, but an action which conduces to the practice of one of them at the expense of the remaining two should not be performed (ekārtha) [trivargasādhakaṃ yatsyāddvayorekasya vā punaḥ / kāryaṃ tadapi kurvīta na tvekārthaṃ dvibādhakam]”.

Kamashastra (कामशास्त्र, kāmaśāstra) deals with ancient Indian science of love-making, passion, emotions and other related topics dealing with the pleasures of the senses.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Ekārtha (एकार्थ) refers to “unity”, according to Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter 41).—Accordingly, “[The eighteen āveṇika-dharmas (‘special attributes’)]—[...] (5). The Buddha has no non-concentrated mind.—[...] All the characteristics of things (dharmalakṣaṇa), unity (ekārtha), multiplicity (nānārtha), production (utpāda), cessation (nirodha), interruption (uccheda), permanence (śāśvata), coming (āgama) and going (nirgama) are deceptions, the formation of a collection of falsehoods. Since the Buddha is well established in the true nature of dharmas, his mind is never non-concentrated and, being never non-concentrated, it does not change. [...]”.
Ekārtha (एकार्थ) refers to a “single meaning”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, “How, then, son of good family, does the Bodhisattva grasp the treasury of the dharma jewel of the Awakened Lords? [...] Further, as for the treasury of the dharma jewels of the Awakened Lords, even though living beings of a system of threefold thousand great thousand worlds were as learned as Ānanda, all of them would not be able to understand even a syllable (akṣara) in hundreds of thousands of millions of aeons, and further they would not be able to teach even a single meaning (ekārtha)—such a true teaching is the treasury of dharma jewels belonging to the Awakened Lords. [...]”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Ekārtha (एकार्थ).—a.
1) having one and the same meaning, having the same object in view; राजन्यकान्युपायज्ञैरेकार्थानि चरैस्तव (rājanyakānyupāyajñairekārthāni caraistava) Śiśupālavadha 2.114.
2) (Rhet.) Tautological (as a sentence); Kāvyālaṅkāravṛtti. 2.1.11. (-rthaḥ) 1 the same thing, object, or intention.
2) the same meaning.
3) Name of a glossary (of synonymous words); cf. एकार्थनाममाला (ekārthanāmamālā).
Ekārtha is a Sanskrit compound consisting of the terms eka and artha (अर्थ).
Ekārtha (एकार्थ).—mfn.
(-rthaḥ-rthā-rthaṃ) 1. Having one sense or meaning. 2. Having one or the same object. E. eka and artha meaning.
Ekārtha (एकार्थ).—i. e. eka-artha, m. The same intention, [Nala] 3, 7.
Ekārtha (एकार्थ).—1. [masculine] one and the same matter.
--- OR ---
Ekārtha (एकार्थ).—2. [adjective] having the same object or meaning; [abstract] tā [feminine], tva [neuter]
1) Ekārtha (एकार्थ):—[from eka] m. one and the same object, [Mahābhārata; Rājataraṅgiṇī]
2) [v.s. ...] one and the same purpose
3) [v.s. ...] one and the same meaning
4) [v.s. ...] mfn. having the same purpose or aim, [Kātyāyana-śrauta-sūtra; Mahābhārata i, iii; Rāmāyaṇa] etc.
5) [v.s. ...] having the same meaning, denoting the same thing, synonymous, [Nirukta, by Yāska]
6) [v.s. ...] (in [rhetoric]) tautological (as a sentence), [Vāmana’s Kāvyālaṃkāravṛtti ii, 2, 11; Kāvyādarśa]
7) [v.s. ...] expressing one thing, forming only one notion (as a compound)
8) [v.s. ...] m. Name of a glossary of synonymous words
Ekārtha (एकार्थ):—[ekā+rtha] (rthaḥ-rthā-rthaṃ) a. Having one meaning or object.
Ekārtha (एकार्थ):—1. (eka + artha) m. ein und derselbe Zweck: ekārthasamupetaṃ mām [Nalopākhyāna 3, 8.]
--- OR ---
Ekārtha (एकार्थ):—2. (wie eben) adj.
1) gleiches Ziel —, gleichen Zweck habend [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 1, 7, 1. 2. 8, 1.] nom. abstr. ekārthatva n. [1, 7, 13.] ekārthatā [Mahābhārata 1, 3413.] [Rāmāyaṇa 5, 81, 17. 82, 6. 7.] —
2) gleiche Bedeutung habend [Yāska’s Nirukta 4, 1.] —
3) die Bedeutung eines Ganzen habend, ein Ganzes ausdrückend, nur einen Begriff bildend: dviguḥ [Amarakoṣa 3, 6, 3. 25.] ekārthībhū und davon ekārthībhāva m. [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 1,] [Scholiast]
--- OR ---
Ekārtha (एकार्थ):—1. [Spr. 3838] (Conj.). ein und derselbe Gegenstand: śunorekārthābhiniviṣṭayoḥ [2414.]
--- OR ---
Ekārtha (एकार्थ):—2.
2) n. in der Rhetorik [Oxforder Handschriften 204,a,32. 207,a,16.] m. Titel eines synonymischen Wörterbuchs [196,a, No. 454.] —
3) ekārthībhāva [Scholiast] zu [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 2, 18.]
Ekārtha (एकार्थ):—1. m. ein und derselbe Gegenstand [Indische sprüche 5329.]
--- OR ---
Ekārtha (एकार्थ):—2. —
1) Adj. (f. ā) — a) gleichen Zweck — , gleiches Ziel habend [Mahābhārata 3,55,7.] [Indische sprüche 1407] ( rthāṃ zu lesen). — b) dieselbe Bedeutung habend , ein und dasselbe ausdrückend ; n. in der Rhetorik ein best. Fehler des Ausdrucks [Vāmana’s Kāvyālaṃkāravṛtti 2,2,11.] [KĀVYĀD.3,125.135.] — c) die Bedeutung eines Ganzen habend , nur einen Begriff bildend. —
2) m. Titel eines synonymischen Wörterbuchs.
Ekārtha (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 一義 [yī yì]: “one thing”.
2) 體 [tǐ]: “body”; “essence”; “substance”.
3) 體一 [tǐ yī]: “unity”.
Note: ekārtha can be alternatively written as: eka-artha.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Ēkārtha (ಏಕಾರ್ಥ):—
1) [noun] a single meaning.
2) [noun] the same opinion; consensus.
3) [noun] an object desired by many people.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Ekarthadarshin, Ekarthadipaka, Ekarthagati, Ekarthak, Ekarthaka, Ekarthakhyadipika, Ekarthanamamala, Ekarthasamupeta, Ekarthata, Ekarthatva, Ekarthavachinnasutrasamuha.
Full-text: Ekarthata, Ekarthatva, Ekarthasamupeta, Ekarthadipaka, Aikarthya, Ekarthanamamala, Ti yi, Nirgama, Nanartha, Agama, Karmadharaya, Bahushruta, Dosha, Samartha, Uccheda, Virupa, Ti, Samyoga, Yi yi, Gam.
Relevant text
Search found 29 books and stories containing Ekartha, Eka-artha, Ekārtha, Ēkārtha; (plurals include: Ekarthas, arthas, Ekārthas, Ēkārthas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.233 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Brihat Jataka by Varahamihira [Sanskrit/English] (by Michael D Neely)
Verse 1.4 < [Chapter 1 - Zodiac Signs]
Kavyamimamsa of Rajasekhara (Study) (by Debabrata Barai)
Part 3.3b - Divisions of Pratibhā (poetic genious) < [Chapter 5 - Analyasis and Interpretations of the Kāvyamīmāṃsā]
Tattvabindu of Vachaspati Mishra (study) (by Kishor Deka)
Part 1 - The concept of Abhihitānvaya-vāda—Introduction < [Chapter 6 - Abhihitānvaya-vāda of the Bhāṭṭa Mīmāṃsakas]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)