Ekadesha, Eka-adesha, Eka-desha, Ekadesa, Ekadeśa, Ekādeśa: 15 definitions
Introduction:
Ekadesha means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Ekadeśa and Ekādeśa can be transliterated into English as Ekadesa or Ekadesha, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Ekadeśa (एकदेश).—A part or a portion of the whole;cf. एकदेशविकृतमनन्यवत् (ekadeśavikṛtamananyavat) Pari-Śek. Pari 37; also M. Bh. Śivasūtra 2 Vārt 4: एकदेशोनुवर्तते (ekadeśonuvartate) M.Bh. on P.VI. 1.93 Vārt. 5; cf. also पदेकदज्ञानपि तान् प्रतीयात् (padekadajñānapi tān pratīyāt) R.Pr. IX. 16.
--- OR ---
Ekādeśa (एकादेश).—A single substitute in the place of two original units; e.g. ए (e) in the place of अ (a) and इ (i),or ओ (o) in the place of अ (a) and उ. The ādeśas or substitutes named पूर्वरूप (pūrvarūpa) and पररूप (pararūpa) are looked upon as ekadeśas in Pāṇini's grammar although instead of them, the omission of the latter and former vowels respectively, is prescribed in some Prātiśākhya works. गुण (guṇa) and वृद्धि (vṛddhi) are sometimes single substitutes for single originals, while they are sometimes ekadeśas for two original vowels e.g. तवेदम्, ब्रह्मौदनः, उपैति, प्रार्च्छति, गाम्, सीमन्तः (tavedam, brahmaudanaḥ, upaiti, prārcchati, gām, sīmantaḥ) etc.; see P.VI.1.87 to ll l, cf. also A.Pr.II 3.6.

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Jyotisha (astronomy and astrology)
Ekadeśa (एकदेश) refers to a “small portion” according to the Bṛhatsaṃhitā (chapter 5), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “If immediately after the termination of the eclipse, the disc should be re-eclipsed (by comets and the like), it is technically known as Ārohaṇa (climbing): the princes will be at war and there will be fear in the land.. If a small portion [i.e., ekadeśa] of the disc should be so slightly eclipsed as to resemble a mirror covered with the vapour of hot breath, the eclipse is known as Āghrāta (smelling): there will be good rain in the land”.

Jyotisha (ज्योतिष, jyotiṣa or jyotish) refers to ‘astronomy’ or “Vedic astrology” and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.
Shaiva philosophy
Ekadeśa (एकदेश) refers to a “particular element (of the house)”, according to the Vṛtti on the Īśvarapratyabhijñāvivṛtivimarśinī 2.165.—Accordingly, “In ‘To this [objection we] reply …,’ [Utpaladeva] answers [the objection] with [the following] in mind. The externality of the pot is not thus one [and the same whether it is considered] with respect to the village or with respect to consciousness; for that which is external to consciousness consists in that which is not consciousness, whereas that which is external to the house does not consist in that which is not a house! For if that were the case, a particular element of the house (gṛha-ekadeśa)—such as a wall—or a pot, for example, although it is located inside the house, should be external to the house [since they are not the house itself]; and it is not so.
Shaiva philosophy is a spritiual tradition within Hinduism that includes theories such as the relationship between the Atman (individual soul) and Siva, the nature of liberation (moksha), and the concepts of maya (illusion) and shakti (divine energy). Saiva philosophy teaches that union with Shiva can be achieved through knowledge, devotion, and spiritual practice. It encompasses major branches like Shaiva Siddhanta and Kashmir Shaivism.
Kama-shastra (the science of Love-making)
Ekadeśa (एकदेश) refers to the “partial study” (e.g., of the Kāmaśāstra), according to the Vātsyāyana’s Kāmasūtra: a Sanskrit text from the 2nd century dealing with eroticism, sexuality and emotional fulfillment in life belonging to Kāmaśāstra (the ancient Indian science of love-making).—Accordingly, “[While defending the standpoint that women should be allowed to learn theoratical science] [...] A female, therefore, should learn the Kama Shastra, or at least a part of it (ekadeśa), by studying its practice from some confidential friend. She should study alone in private the sixty-four practices that form a part of the Kama Shastra. Her teacher should be one of the following persons: the daughter of a nurse brought up with her and already married, or a female friend who can be trusted in everything, or the sister of her mother (i.e. her aunt), or an old female servant, or a female beggar who may have formerly lived in the family, or her own sister who can always be trusted. [...]”.

Kamashastra (कामशास्त्र, kāmaśāstra) deals with ancient Indian science of love-making, passion, emotions and other related topics dealing with the pleasures of the senses.
In Jainism
General definition (in Jainism)
Ekadeśa (एकदेश, “partial”).—What is meant by partial (eka-deśa)? Eka-deśa means a part of any state/entity/process.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance’) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
ekadesa : (m.) a portion; a part.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Ekādeśa (एकादेश).—cf. Sk. on P.VI.1.11. one substitute for two or more letters (got by either dropping one vowel, or by the blending of both); as the आ (ā) in एकायन (ekāyana).
Derivable forms: ekādeśaḥ (एकादेशः).
Ekādeśa is a Sanskrit compound consisting of the terms eka and ādeśa (आदेश).
--- OR ---
Ekadeśa (एकदेश).—a. occupying the same place. (-śaḥ) 1 one spot or place.
2) a part or portion (of the whole), one side; °अवतीर्णा (avatīrṇā) K.22; तस्यैकदेशः (tasyaikadeśaḥ) Uttararāmacarita 4; Mv.2; विभावितैकदेशेन देयं यदभियुज्यते (vibhāvitaikadeśena deyaṃ yadabhiyujyate) V.4.33 'what is claimed should be given by one who is proved to have got a part of it'; (this is sometimes called ekadeśavibhāvitanyāya) °क्षाण (kṣāṇa) a. partly burnt. एकदेशक्षाणमपि क्षाणमेव (ekadeśakṣāṇamapi kṣāṇameva) | ŚB. on MS.6.4.18.
Ekadeśa is a Sanskrit compound consisting of the terms eka and deśa (देश).
Ekadeśa (एकदेश).—m.
(-śaḥ) A part, a portion, a division. E. eka and deśa place.
Ekadeśa (एकदेश).—[masculine] a certain place or spot, one and the same place; a part or portion of a whole, something individual.
1) Ekadeśa (एकदेश):—[=eka-deśa] [from eka] m. one spot or place, one passage, a certain spot or passage, some place, [Mahābhārata; Pañcatantra; Sāhitya-darpaṇa] etc.
2) [v.s. ...] a part, portion or division of the whole, [Kātyāyana-śrauta-sūtra; Manu-smṛti] etc.
3) [v.s. ...] one and the same place, [Kapila]
4) [v.s. ...] mfn. being in the same place, [Kātyāyana-śrauta-sūtra xvi, 7, 17]
5) Ekādeśa (एकादेश):—[from eka] m. substitution of one sound for two or more
6) [v.s. ...] the one sound substituted for two or more (as in contraction of vowels etc.), [Atharvaveda-prātiśākhya; Pāṇini etc.]
Ekadeśa (एकदेश):—[eka-deśa] (śaḥ) 1. m. A part; division.
Ekadeśa (एकदेश):—1. (eka + deśa) m. eine Stelle eines Dinges, Theil eines Ganzen [Amarakoṣa 3, 4, 7.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 566.] śāmitraikadeśa [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 6, 6, 14. 8, 17. 9, 4, 40.] vedasya [Manu’s Gesetzbuch 2, 141.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 35. 2, 20.] [Mahābhārata 13, 1855.] [Rāmāyaṇa 5, 50, 3.] [Suśruta 1, 147, 14.] [Prātiśākhya zum Ṛgveda 11, 27.] [Pāṇini’s acht Bücher 4, 3, 7.] [Patañjali] zu [Pāṇini’s acht Bücher 1, 1, 62.] ekadeśe chidraṃ kṛtvā saṃhṛṣṭamanāḥ praviṣṭaḥ [Pañcatantra 21, 13.] samudratīraikadeśe [74, 17. 93, 1.] [Hitopadeśa 21, 8.] [Kathāsaritsāgara 18, 32.] [Sāhityadarpana 35, 13.] ekadeśena paṭaḥ śuklībhavati theilweise [Pāṇini’s acht Bücher 5, 4, 52,] [Scholiast]
--- OR ---
Ekadeśa (एकदेश):—2. (wie eben) adj. an demselben Orte sich befindend [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 16, 7, 17.]
--- OR ---
Ekādeśa (एकादेश):—(eka + ādeśa) m. ein aus einem einzigen Laute bestehendes Substitut, welches an die Stelle von zwei oder mehreren Lauten tritt; so ist z. B. das Product der Contraction ein ekādeśa, desgleichen der bei der Elision übrigbleibende Vocal. [Pāṇini’s acht Bücher 8, 2, 5.] [Scholiast] zu [6, 1, 86. 88] u. s. w.
--- OR ---
Ekadeśa (एकदेश):—1. [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 14, 2, 14.] eine nicht näher bestimmte Stelle [Kathāsaritsāgara 54, 11. 74, 3. 97, 7.] muniścātraikadeśasthaḥ irgendwo [117, 132.] ein und derselbe Ort [Kapila 1, 29.]
--- OR ---
Ekādeśa (एकादेश):—auch nom. act. die Substitution eines einzigen Lautes für zwei oder mehrere Laute [Prātiśākha zum Atharvaveda 1, 69. 3, 66. 4, 114.]
Ekadeśa (एकदेश):—1. m. —
1) irgend ein Ort , — eine Stelle [133,19.174,17.277,24.] [Indische sprüche 7646.] —
2) Theil , Etwas unter Vielem [Kātyāyana’s Śrautasūtra 14,2,14.] [Böhtlingk’s Sanskrit-Chresthomathie 234,5.] Nom.abstr. tva n. [Jaimini's Mimāṃsādarśana 1,3,29.] —
3) eine und dieselbe Stelle.
--- OR ---
Ekadeśa (एकदेश):—2. Adj. (f. ā) an demselben Ort sich befindend.
--- OR ---
Ekādeśa (एकादेश):—m. —
1) die Substitution eines einzigen Lautes für zwei oder mehrer. —
2) ein aus einem einzigen Laute bestehendes Substitut , das an die Stelle von zwei oder mehreren tritt.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Ēkadēśa (ಏಕದೇಶ):—[noun] a part, portion, limb of a whole.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Ekādeśa (एकादेश):—n. any country; a country/place;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Adesa, Desha, Eka.
Starts with (+0): Ekadeshakalaka, Ekadeshakarin, Ekadeshama, Ekadeshanumati, Ekadeshasadhyatva, Ekadeshastha, Ekadeshasvara, Ekadeshatva, Ekadeshavibhavita, Ekadeshavidya, Ekadeshavikara, Ekadeshavikrita, Ekadeshavikritanyaya, Ekadeshavivartin.
Full-text (+74): Ekadeshavivartin, Ekadeshatva, Ekadeshavikrita, Ekadeshavikara, Ekadeshavibhavita, Ekadeshastha, Dhammadhatekadesa, Dharmadhatvekadesha, Vibhavitaikadesha, Khanekadesa, Manayatanekadesa, Byanjanekadesa, Mahakappekadesa, Mulekadesa, Valekadesa, Abhinnekadesa, Kammalakkhanekadesa, Kammavattekadesa, Apunnabhisankharekadesa, Arupabhavekadesa.
Relevant text
Search found 39 books and stories containing Ekadesha, Eka-ādeśa, Eka-adesa, Eka-adesha, Eka-deśa, Eka-desa, Eka-desha, Ekadesa, Ekadeśa, Ekādeśa, Ēkadēśa; (plurals include: Ekadeshas, ādeśas, adesas, adeshas, deśas, desas, deshas, Ekadesas, Ekadeśas, Ekādeśas, Ēkadēśas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 2.141 < [Section XXV - Meaning of the Title ‘Ācārya’]
Anumana in Indian Philosophy (by Sangita Chakravarty)
(A). Definition of Anumāna (in Mīmāṃsā-Vedānta Philosophy) < [Chapter 4 - Treatment of Anumāna in Mīmāṃsā-Vedānta Philosophy]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.25 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 10.48 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 10.26 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Brihaddevata attributed to Shaunaka (by Arthur Anthony Macdonell)
Part 5 - References to Rigveda V.2.2,9 in other works; Deities of V.29-40 < [Chapter 5 - Deities of Rigveda IV.33–VII.49]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 333 < [Hindi-Malayalam-English Volume 1]
Page 427 < [Hindi-Malayalam-English Volume 1]
Page 145 < [Malayalam-English-Kannada (1 volume)]
Yajnavalkya-smriti with Mitakshara and Viramitrodaya (by J. R. Gharpure)
Verses 1.34-35 (Definitions of Guru, Ācārya, Upādhyāya and Ṛtvk) < [Chapter 2 - The Celibacy]