Dhumrashikha, Dhūmraśikha: 1 definition

Introduction

Dhumrashikha means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Dhūmraśikha can be transliterated into English as Dhumrasikha or Dhumrashikha, using the IAST transliteration scheme (?).

In Hinduism

Kavya (poetry)

[«previous (D) next»] — Dhumrashikha in Kavya glossary
Source: Wisdom Library: Kathāsaritsāgara

Dhūmraśikha (धूम्रशिख) is the name of a Rākṣasa, as mentioned in the fifth story of the Vetālapañcaviṃśati in the Kathāsaritsāgara, chapter 79. Accordingly, “...  then Harisvāmin said eagerly to the possessor of knowledge: ‘Man of knowledge, now tell me quickly where my daughter [Somaprabhā] is gone’. When the possessor of knowledge heard that, he said: ‘The Rākṣasa Dhūmraśikha has carried her off to his own habitation in the Vindhya forest’”.

The story of Dhūmraśikha is mentioned in the Vetālapañcaviṃśati (twenty-five tales of a vetāla) which is embedded in the twelfth book of the Kathāsaritsāgara (‘ocean of streams of story’). The main book is a famous Sanskrit epic detailing the exploits of prince Naravāhanadatta in his quest to become the emperor of the vidyādharas (celestial beings). The Kathā-sarit-sāgara is is explained to be an adaptation of Guṇāḍhya’s Bṛhatkathā which consisted of 100,000 verses and in turn forms part of an even larger work containing 700,000 verses.

context information

Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.

Discover the meaning of dhumrashikha or dhumrasikha in the context of Kavya from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: