Datu, Dātu: 6 definitions
Introduction:
Datu means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarydātu : (m.) giver; a generous person.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryDātu (दातु).—[neuter] share, allotted portion.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Dātu (दातु):—[from dā] n. part, division, allotted portion or task, [Ṛg-veda x, 90, 1]
2) [v.s. ...] mfn. ifc. divisible, after a numeral-fold (cf. su-, śala-, sahasra-).
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusDāṭu (ದಾಟು):—
1) [verb] to jump over from one side to another.
2) [verb] to cross over (a river, etc.).
3) [verb] to go away, to leave; to depart.
4) [verb] to overstep; to transgress.
5) [verb] to cease to live; to die.
--- OR ---
Dāṭu (ದಾಟು):—
1) [noun] a leaping or jumping forward.
2) [noun] a passing or crossing over.
3) [noun] the fact or an instance of spreading widely (as creepers etc.).
4) [noun] a place to pass through.
5) [noun] an abridging, shortening; abridgement.
6) [noun] an evil happening, disease contracted etc. supposedly caused by stepping on or walking over an inauspicious thing.
7) [noun] (mus.) a moving from one note to another leaving one or more notes in between untouched.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+6): Datubokke, Datuditu, Datugalu, Datugere, Datuholige, Datui, Datukama, Datukathe, Datulaunu, Datule, Datuli, Datum, Datumara, Datun, Datuna, Datunga, Datungo, Datupayaunu, Datura, Datura-jharnu.
Ends with (+3): Adatu, Anuppadatu, Bhedatu, Bhidatu, Budatu, Donidatu, Dvaradatu, Hamdidatu, Hodatu, Kadadatu, Kadatu, Kattadatu, Khadatu, Madatu, Maddatu, Muddatu, Mumudatu, Padatu, Sadhitadhatu, Sahasradatu.
Full-text (+35): Shatadatu, Dvaradatu, Sudatu, Sahasradatu, Varadatu, Datukama, Datum, Donidatu, Datukathe, Datuditu, Hamdidatu, Datugere, Datusvara, Sadhitadhatu, Datubokke, Datutege, Datuholige, Chotika, Urdhvadeha, Datuvarase.
Relevant text
Search found 65 books and stories containing Datu, Dātu, Dāṭu; (plurals include: Datus, Dātus, Dāṭus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.5.36 < [Chapter 5 - Śrī Kṛṣṇa’s Entrance Into Mathurā]
Verse 1.1.33 < [Chapter 1 - Description of Śrī-Kṛṣṇa’s Glories]
Verses 1.13.1-2 < [Chapter 13 - The Liberation of Pūtanā]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.13 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.1.64 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 2.2.102 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Indian influences in the Philippines (by Juan R. Francisco)
Sanskrit names of the Human society in Filipino language < [Chapter 1 - Sanskrit in the Philippine languages]
The Secret Message or Death Letter < [Chapter 4 - Indian Literature in the Philippines]
Goddess or Heavenly Nymph Mortal Man Union < [Chapter 4 - Indian Literature in the Philippines]
Visuddhimagga (the pah of purification) (by Ñāṇamoli Bhikkhu)
Comprehension of the Immaterial < [Chapter XX - Purification by Knowledge and Vision of the Path and the Not-path]
A. Description of the Bases (āyatana) < [Chapter XV - The Bases and Elements (āyatana-dhātu-niddesa)]
Starting Contemplation < [Chapter IV - The Earth Kasiṇa (Pathavī-kasiṇa-niddesa)]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 3.191 < [Section X - Method of Invitation]
Verse 3.178 < [Section VIII - Śrāddhas]
Verse 3.242 < [Section XIV - Method of Feeding]
Related products