Dakkhina, Dakkhiṇa, Dakkhiṇā: 4 definitions
Dakkhina means something in Buddhism, Pali, the history of ancient India. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Dakkhiṇā (“south”) represents one of the “ten directions” (diś in Sanskrit or disā in Pali) according to an appendix included in the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter XIV). Dakkhiṇā is a Pali word which is known in Sanskrit as Dakṣiṇā in Tibetan as lho and in Chinese as nan.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
India history and geogprahySource: archive.org: Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society 1963
2) Dakkhiṇa or Dakkhiṇavihāra is the name of an ancient building situated within the city of Anurādhapura.—The Jetavana-vihāra, also called Denānaka or Denā-vihāra in Sinhalese inscriptions and literature, was founded by Mahāsena (275-301) in the Jotivana Park on territory within the precincts of the Mahāvihāra. The king built it for the Mahāthera of Dakkhiṇa-vihāra. The Jetavanārāma monks were of the Sāgaliya sect which first established itself at Dakkhiṇa-vihāra in the year 253.
3) Dakkhiṇa is the name of a sluice associated with Tuṅgabhaddā: one of the twenty canal-systems associated with Parakkamasamudda waters that existed in the Polonnaruva (Polonnaruwa) district of Ceylon (Sri Lanka).—The Pūjāvaliya gives the name Mahāsamudra to the Parakkamasamudda at Polonnaruva. The canal system associated with Parakkamasamudda is described and named in the Cūlavamsa as follows:—[...] Tuṅgabhaddā canal, from the Dakkhiṇa sluice; [...].
The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
dakkhiṇa : (adj.) southern; right (side).Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Dakkhiṇā, (f.) (Vedic dakṣiṇā to dakṣ as in daśasyati to honour, to consecrate, but taken as f. of dakkhiṇa & by grammarians expl. as gift by the “giving” (i.e. the right) hand with popular analogy to dā to give (dadāti)) a gift, a fee, a donation; a donation given to a “holy” person with ref. to unhappy beings in the Peta existence (“Manes”), intended to induce the alleviation of their sufferings; an intercessional, expiatory offering, “don attributif” (Feer) (see Stede, Peta Vatthu, etc. p. 51 sq.; Feer Index to AvŚ p. 480) D.I, 51=III, 66 (d.-uddhaggikā), cp. A.II, 68 (uddhaggā d.); A.III, 43, 46, 178, 259; IV, 64 sq., 394; M.III, 254 sq. (cuddasa pāṭipuggalikā d. given to 14 kinds of worthy recipients) Sn.482, 485; It.19; J.I, 228; Pv.I, 44 (=dāna PvA.18), I.59 (petānaṃ d °ṃ dajjā), IV.151; Miln.257; Vism.220; PvA.29, 50, 70, 110 (pūjito dakkhiṇāya). guru-d. teacher’s fee VvA.229, 230; dakkhiṇaṃ ādisati (otherwise uddisati) to designate a gift to a particular person (with Dat.) Vin.I, 229=D.II, 88.
— or —
Dakkhiṇa, (adj.) (Vedic dakṣiṇa, Av. dašinō; adj. formation fr. adv. *deksi=*deksinos, cp. purāṇa fr. purā, viṣuṇa fr. viṣu, Lat. bīni (=bisni) fr. bis. From same root *deks are Lat. dexter (with compar.-antithetic suffix ter=Sk. tara, as in uttara) & Gr. deciterόs; cp. also Goth. taihswa (right hand), Ohg. zeso & zesawa. See dakkha for further connections) 1. right (opp. vāma left), with a tinge of the auspicious, lucky & prominent: Vin.II, 195 (hattha); PvA.112, 132 (id.); Ps.I, 125. hattha, pāda, etc. with ref. to a Tathāgata’s body); J.I, 50 (°passa the right side); PvA.178 (id.), 112 (°bāhu); Sn.p. 106 (bāha); PvA.179 (°jānumaṇḍalena with the right knee: in veneration).—2. skilled, welltrained (=dakkha) J.VI, 512 (Com. susikkhita).—3. (of that point of the compass which is characterized through “orientation” by facing the rising sun, & then lies on one’s right: ) southern, usually in combination with disā (direction): D.III, 180 (one of the 6 points, see disā), 188 sq. (id.); M.I, 487; II, 72; S.I, 145, etc.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+8): Dakkhina Sutta, Dakkhina-vihara, Dakkhinadesa, Dakkhinadisa, Dakkhinagiri, Dakkhinagirivihara, Dakkhinajanapada, Dakkhinakkhaka, Dakkhinakuru, Dakkhinamalayajanapada, Dakkhinamula, Dakkhinamulavasa, Dakkhinanavatta, Dakkhinapacchima, Dakkhinapassa, Dakkhinapatha, Dakkhinaraha, Dakkhinarama, Dakkhinasamudda, Dakkhinavatta.
Full-text (+56): Tungabhadda, Dakkhina-vihara, Dakkhinavisuddhi Sutta, Dakkhinarama, Dakkhina Sutta, Dakkhiṇa-akkhaka, Digama, Guru, Dakkhinavisuddhi, Patipuggalika, Dakkhinasamudda, Dakshinagiri, Dakkhinodaka, Dakkhinaraha, Dakkhineyyasampatti, Kivisipitini, Mahanabata, Jotivana, Diviya-ataradaka, Tissamacca.
Search found 9 books and stories containing Dakkhina, Dakkhiṇa, Dakkhiṇā; (plurals include: Dakkhinas, Dakkhiṇas, Dakkhiṇās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Great Chronicle of Buddhas (by Ven. Mingun Sayadaw)
Sangha attribute (5-9) Āhuneyyo, etc. < [Chapter 42 - The Dhamma Ratanā]
Part 1 - The Āṭānāṭiya Paritta < [Chapter 39 - How the Āṭānāṭiya Paritta came to be Taught]
Part 2 - The Buddha’s Discourse to Sakka (Sakka Pañha Sutta) < [Chapter 39 - How the Āṭānāṭiya Paritta came to be Taught]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 2 - The ten directions (diś) < [Chapter XIV - Emission of rays]
Act 10.3: Śākyamuni throws the lotuses to the Buddhas of the East < [Chapter XV - The Arrival of the Bodhisattvas of the Ten Directions]
Part 6 - Avadāna of the sumptuous alms of Velāma < [Chapter XIX - The Characteristics of Generosity]
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)
Abhidhamma in Daily Life (by Ashin Janakabhivamsa) (by Ashin Janakabhivamsa)
Domain 7 - Pattanumodana (rejoicing at patti-dana) < [Chapter 6 - Ten domains of meritorious actions (ten punna kiriyavatthu)]
Guide to Tipitaka (by U Ko Lay)
Apadana commentary (Atthakatha) (by U Lu Pe Win)