Dai, Ḍaī, Daai, Dài, Dǎi, Dǎ ái, Da ai, Dà ài, Dà āi: 55 definitions

Introduction:

Dai means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Alternative spellings of this word include Dai.

Images (photo gallery)

In Buddhism

Chinese Buddhism

1) 代 [dai]—Instead of, in place of, acting for, for; e. g. 代香 [dai xiang] to offer incense in place of another; a generation, v. 世代 [shi dai].

2) 待 [dai]—To wait, treat, behave to.

3) 帶 [dai]—A girdle, belt, bandage, tape, appendage; connect; implicate; take along.

4) 逮 [dai]—To reach, catch up, until, when, wait for.

5) 戴 [dai]—To wear (on the head); to bear, sustain.

Source: archive.org: A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms

1) 逮 ts = dǎi p refers to [verb] “reach; prāpta”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: prāpta, Japanese: tai, or: tei (BCSD '逮 [dai]', p. 1152; MW 'prāpta'; SH '逮 [dai]', p. 392; Unihan '逮 [dai]').

2) 待 ts = dài p refers to [adjective] “dependence on; apekṣā”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: apekṣā, Japanese: tai, or: dai (BCSD '待 [dai]', p. 443; MW 'apekṣā'; SH '待 [dai]', p. 301; Unihan '待 [dai]')..

3) 代 ts = dài p refers to [noun] “generation; yuga”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: yuga (BCSD '代 [dai]', p. 97; MW 'yuga')..

4) 戴 ts = dài p refers to [verb] “to carry; to support; dhara”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: dhara, Japanese: tai (BCSD '戴 [dai]', p. 523; MW 'dhara'; SH '戴 [dai]', p. 464; Unihan '戴 [dai]')..

5) 帶 t = 带 s = dài p refers to [adjective] “binding; bandhana”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: bandhana, Japanese: tai (BCSD '帶 [dai]', p. 420; MW 'bandhana'; Unihan '帶 [dai]')..

Source: NTI Reader: Chinese-English Buddhist dictionary
context information

Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.

Discover the meaning of dai in the context of Chinese Buddhism from Abebooks

Biology (plants and animals)

Dai [डाय] in the Marathi language is the name of a plant identified with Pleurolobus gangeticus (L.) J.St.-Hil. ex H.Ohashi & K.Ohashi from the Fabaceae (Pea) family having the following synonyms: Desmodium gangeticum, Hedysarum gangeticum. For the possible medicinal usage of dai, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.

Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and Drugs

Dai in India is the name of a plant defined with Osbeckia nutans in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices.

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· The Flora of British India (1879)

If you are looking for specific details regarding Dai, for example pregnancy safety, health benefits, side effects, diet and recipes, chemical composition, extract dosage, have a look at these references.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)
Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of dai in the context of Biology from Abebooks

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

ḍaī (डई).—f Preferably ḍhaī.

--- OR ---

ḍāī (डाई).—m f (Poetry. Pop. ḍāva) Victory or the game. At games with sōṅgaṭyā &c. Ex. mājhā ḍāī tujakaḍē rāhilā or mī tujhā ḍāī dētōṃ; also ḍāī āmucī nēdunī || ēthēṃ ālāsī paḷōnī ||. 2 A throw (of the dice): also the turn to throw. 3 Spite or malice. Used as ḍāī pēṭaṇēṃ or paḍaṇēṃ g. of o.

--- OR ---

dāī (दाई).—f ( H or P) A wet nurse. 2 A mid wife.

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

dāī (दाई).—f A wet nurse. A midwife.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of dai in the context of Marathi from Abebooks

Sanskrit dictionary

Dai (दै).—1 P. (dāyati, dāta)

1) To purify, cleanse.

2) To be purified.

3) To protect. -With अव (ava)

1) to whiten, brighten.

2) to purify.

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Dai (दै).—[(pa) daip] r. 1st cl. (dāyati) To purify or cleanse.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Dai (दै).—i. 1, [Parasmaipada.] To purify.

— With the prep. ava ava, ptcple. of the pf. pass. avadāta, 1. Pure, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 67, 3. 2. White or yellow, [Sāvitryupākhyāna] 5, 8. 3. Dazzling white, Mahābhārata 5, 1794.

— With vyava vi-ava, pass. To spread, shining with clear light, [Daśakumāracarita] 55, 3.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Dai (दै):—[class] 1. [Parasmaipada] dāyati, to purify, cleanse, [Dhātupāṭha xxii, 26] (cf. √7. ).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

Dai (दै):—(pa) dāyati 1. a. To purify.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of dai in the context of Sanskrit from Abebooks

Hindi dictionary

1) Ḍāī (डाई):—(nf) a die.

2) Daī (दई):—(nm) providence; fate, destiny; see [daiyā; ~jāra] unfortunate, ill-fated (a term of abuse used generally by women); -[daī] O God ! O God; O God, save me!; ~[mārā] ill-fated; damned by Providence.

3) Dāī (दाई) [Also spelled daai]:—(nf) a midwife; nurse; ~[gīrī] midwifery; —[ko dūdha pilānā] to teach one’s grandmother to suck eggs; —[se peṭa chipānā] lit. to hide the stomach from the midwife—to keep a secret from one who is bound to know it.

Daai in Hindi refers in English to:—(nf) a midwife; nurse; ~[giri] midwifery; —[ko dudha pilana] to teach one’s grandmother to suck eggs; —[se peta chipana] lit. to hide the stomach from the midwife—to keep a secret from one who is bound to know it..—daai (दाई) is alternatively transliterated as Dāī.

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary
context information

...

Discover the meaning of dai in the context of Hindi from Abebooks

Prakrit-English dictionary

1) Dai (दै) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Dṛti.

2) Dāi (दाइ) also relates to the Sanskrit word: Dāyin.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary
context information

Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.

Discover the meaning of dai in the context of Prakrit from Abebooks

Nepali dictionary

Dāi (दाइ):—n. 1. an elder brother; 2. a term of address for the senior males;

Daai is another spelling for दाइ [dāi].—n. 1. an elder brother; 2. a term of address for the senior males;

Source: unoes: Nepali-English Dictionary
context information

Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.

Discover the meaning of dai in the context of Nepali from Abebooks

Chinese-English dictionary

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

待 [dài] [dai]—
Verb
To stay; to remain; to linger.
For example: "These silver taels (銀兩 [yin liang]) are enough for you to stay here (此地 [ci de]) for ten days or half a month (十天半個月 [shi tian ban ge yue])."
From The Heroine of Ernu (兒女英雄傳 [er nu ying xiong chuan]), Chapter 37: "The candidate instructor (候選教官 [hou xuan jiao guan]), as there was no fixed date for his appointment (選補無期 [xuan bu wu qi]) and he couldn't stay (不住 [bu zhu]) at home (家裡 [jia li]), brought his son (兒子 [er zi]) to the capital (京 [jing])."

待:[動]
逗留、停留。如:「這些銀兩夠你在此地待上十天半個月的。」《兒女英雄傳》第三七回:「候選教官,因選補無期,家裡又待不住,便帶了兒子來京。」

dài:[dòng]
dòu liú,, tíng liú. rú: “zhè xiē yín liǎng gòu nǐ zài cǐ de dài shàng shí tiān bàn gè yuè de.” < ér nǚ yīng xióng chuán> dì sān qī huí: “hòu xuǎn jiào guān, yīn xuǎn bǔ wú qī, jiā lǐ yòu dài bù zhù, biàn dài le ér zi lái jīng.”

dai:[dong]
dou liu,, ting liu. ru: "zhe xie yin liang gou ni zai ci de dai shang shi tian ban ge yue de." < er nu ying xiong chuan> di san qi hui: "hou xuan jiao guan, yin xuan bu wu qi, jia li you dai bu zhu, bian dai le er zi lai jing."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

獃 [dāi] [dai]—
Adjective
Foolish, stupid (痴愚 [chi yu]). From Chapter 13 of The Scholars (儒林外史 [ru lin wai shi]): "Foolish brother (兄弟 [xiong di]), you're out of ideas again." Now written as "呆 [dai]".

獃:[形]
痴愚。《儒林外史》第一三回:「獃兄弟,這又沒主意了。」今作「呆」。

dāi:[xíng]
chī yú. < rú lín wài shǐ> dì yī sān huí: “dāi xiōng dì, zhè yòu méi zhǔ yì le.” jīn zuò “dāi” .

dai:[xing]
chi yu. < ru lin wai shi> di yi san hui: "dai xiong di, zhe you mei zhu yi le." jin zuo "dai" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

逮 [dǎi] [dai]—
[Verb]
Dialectal. To catch; to seize; to arrest (捉 [zhuo]). For example: "到 [dao]" (to catch successfully), "住 [zhu]" (to catch firmly), "官兵強盜 [guan bing qiang dao]" (soldiers and officers arrest robbers).

逮:[動]
方言。捉。如:「逮到」、「逮住」、「官兵逮強盜」。

dǎi:[dòng]
fāng yán. zhuō. rú: “dǎi dào” ,, “dǎi zhù” ,, “guān bīng dǎi qiáng dào” .

dai:[dong]
fang yan. zhuo. ru: "dai dao" ,, "dai zhu" ,, "guan bing dai qiang dao" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

軑 [dài] [dai]—
[Noun]
1. A cap at the front end of an axle. It is usually cylindrical and made of metal.
Shuowen Jiezi (《说文解字 [shuo wen jie zi]》), Che Bu (车部 [che bu]): " (dài) refers to an axle cap (车輨 [che guan])."
Chu Ci (《楚辞 [chu ci]》), Qu Yuan (屈原 [qu yuan]), Li Sao (离骚 [li sao]): "I gathered my chariots, a thousand of them, / With jade (dài) (axle caps) they ran abreast."
2. A wheel or wheels.
Qing Dynasty (清 [qing]), Wang Niansun (王念孙 [wang nian sun]), Guangya Shuzheng (《广雅疏证 [guang ya shu zheng]》), Juan Qi Xia, Shi Qi (卷七下 [juan qi xia].释器 [shi qi]): " (dài) refers to a wheel (轮 [lun])."
Tang Dynasty (唐 [tang]), Han Yu (韩愈 [han yu]) and Meng Jiao (孟郊 [meng jiao]), "Autumn Rain Joint Poem" (〈秋雨联句 [qiu yu lian ju]〉): "On deep roads, tired horses stumbled; / On weak paths, moving (dài) (wheels) were stuck."

軑:[名]
1.車軸前端的帽蓋。通常為圓管狀,用金屬製成。《說文解字.車部》:「軑,車輨也。」《楚辭.屈原.離騷》:「屯余車其千乘兮,齊玉軑而並馳。」
2.車輪、輪子。清.王念孫《廣雅疏證.卷七下.釋器》:「軑,輪也。」唐.韓愈、孟郊〈秋雨聯句〉:「深路倒羸驂,弱途擁行軑。」

dài:[míng]
1. chē zhóu qián duān de mào gài. tōng cháng wèi yuán guǎn zhuàng, yòng jīn shǔ zhì chéng. < shuō wén jiě zì. chē bù>: “dài, chē guǎn yě.” < chǔ cí. qū yuán. lí sāo>: “tún yú chē qí qiān chéng xī, qí yù dài ér bìng chí.”
2. chē lún,, lún zi. qīng. wáng niàn sūn < guǎng yǎ shū zhèng. juǎn qī xià. shì qì>: “dài, lún yě.” táng. hán yù,, mèng jiāo 〈qiū yǔ lián jù〉: “shēn lù dào léi cān, ruò tú yōng xíng dài.”

dai:[ming]
1. che zhou qian duan de mao gai. tong chang wei yuan guan zhuang, yong jin shu zhi cheng. < shuo wen jie zi. che bu>: "dai, che guan ye." < chu ci. qu yuan. li sao>: "tun yu che qi qian cheng xi, qi yu dai er bing chi."
2. che lun,, lun zi. qing. wang nian sun < guang ya shu zheng. juan qi xia. shi qi>: "dai, lun ye." tang. han yu,, meng jiao : "shen lu dao lei can, ruo tu yong xing dai."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

代 [dài] [dai]—
[名 [ming]]
1. A historical stage or period.
For example: 朝 [chao](dynasty), 古 [gu](ancient times), 唐 [tang](Tang Dynasty), 現 [xian](modern times).
From 《禮記 [li ji].禮運 [li yun]》 (Liji: Liyun): "大道之行也 [da dao zhi xing ye],與三之英 [yu san zhi ying],丘未之逮也 [qiu wei zhi dai ye],而有志焉 [er you zhi yan]。" (When the Great Way prevailed, and the excellent figures of the 三 [san](Three Dynasties) existed, 丘 [qiu] (Confucius) did not experience this, but he aspired to it.)
2. Generally refers to time.
For example: 年 [nian](decade/era), 時 [shi](era/age).
3. A classifier. A unit for calculating generations.
For example: "他家四祖孫都從事同一行業 [ta jia si zu sun dou cong shi tong yi xing ye]。" (Four generations of his family, from 祖孫 [zu sun] (grandparents to grandchildren), have all engaged in the same profession.)
4. A successor.
From 《宋史 [song shi].卷四一六 [juan si yi liu].余玠傳 [yu jie chuan]》 (Song Shi: Volume 416: Biography of 余玠 [yu jie] (Yu Jie)): "戎帥欲舉統制姚世安為 [rong shuai yu ju tong zhi yao shi an wei]。" (The 戎帥 [rong shuai] (commander of the army) wanted to recommend 統制 [tong zhi] (Commander) 姚世安 [yao shi an] (Yao Shian) as a successor.)
5. Country name:
(1) A state during the 戰國 [zhan guo] (Warring States) period, destroyed by 趙襄子 [zhao xiang zi] (Zhao Xiangzi). Its 故址 [gu zhi] (former site) is approximately in the northeast of 蔚縣 [wei xian] (Wei County), 河北省 [he bei sheng] (Hebei Province), 大陸地區 [da lu de qu] (mainland China).
(2) Established by the 鮮卑 [xian bei] (Xianbei) 拓跋氏 [ta ba shi] (Tuoba clan) during the 五胡十六國 [wu hu shi liu guo] (Five Barbarians and Sixteen Kingdoms) period. Approximately in today's 山西 [shan xi] (Shanxi) and 內蒙古 [nei meng gu] (Inner Mongolia) regions of 大陸地區 [da lu de qu] (mainland China), later destroyed by 前秦 [qian qin] (Former Qin).
6. Surname. For example, 淵 [yuan] (Dai Yuan) existed in the 宋 [song](Song Dynasty).
[動 [dong]]
1. To replace, to substitute.
For example: 課 [ke] (to substitute a class), 越俎庖 [yue zu pao] (to overstep one's authority and meddle in others' affairs).
From 《史記 [shi ji].卷七 [juan qi].項羽本紀 [xiang yu ben ji]》 (Shiji: Volume 7: Basic Annals of 項羽 [xiang yu] (Xiang Yu)): "彼可取而也 [bi ke qu er ye]。" (He can be taken and replaced.)
2. To alternate, to take turns.
From 《文選 [wen xuan].張衡 [zhang heng].東京賦 [dong jing fu]》 (Wen Xuan: 張衡 [zhang heng] (Zhang Heng): 東京賦 [dong jing fu] (Dongjing Fu)): "於是春秋改節 [yu shi chun qiu gai jie],四時迭 [si shi die]。" (Thus 春秋 [chun qiu] (spring and autumn) change their seasons, and the 四時 [si shi] (four seasons) alternate.)
3. To succeed, to inherit.
From 《左傳 [zuo chuan].莊公八年 [zhuang gong ba nian]》 (Zuo Zhuan: 莊公 [zhuang gong] (Duke Zhuang), Year 8): "齊侯使連稱 [qi hou shi lian cheng],管至父戍葵丘 [guan zhi fu shu kui qiu],瓜時而往 [gua shi er wang],曰 [yue]:『及瓜而 [ji gua er]。』" (齊侯 [qi hou] (Duke Qi) sent 連稱 [lian cheng] (Lian Cheng) and 管至父 [guan zhi fu] (Guan Zhifu) to garrison 葵丘 [kui qiu] (Kuiqiu). They went when 瓜 [gua] (melons) ripened, saying: 'Return when 瓜 [gua] (melons) ripen again and be replaced.')
From 漢 [han] (Han). 王充 [wang chong] (Wang Chong) 《論衡 [lun heng].偶會 [ou hui]》 (Lun Heng: Ouhui): "父歿而子嗣 [fu mo er zi si],姑死而婦 [gu si er fu]。" (When the 父 [fu] (father) dies, the 子 [zi] (son) succeeds; when the 姑 [gu] (paternal aunt) dies, the 婦 [fu] (daughter-in-law) takes her place.)
[副 [fu]]
1. To change in rotation, to alternate.
For example: 人才興 [ren cai xing] (talents emerge in succession), 新陳謝 [xin chen xie] (metabolism).

代:[名]
1.歷史的階段、分期。如:「朝代」、「古代」、「唐代」、「現代」。《禮記.禮運》:「大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。」
2.泛指時間。如:「年代」、「時代」。
3.量詞。計算輩分的單位。如:「他家四代祖孫都從事同一行業。」
4.繼任的人。《宋史.卷四一六.余玠傳》:「戎帥欲舉統制姚世安為代。」
5.國名:(1)戰國時的國家,為趙襄子所滅,故址約在今大陸地區河北省蔚縣東北。(2)五胡十六國鮮卑拓跋氏所建。約在今大陸地區山西、內蒙古一帶,後為前秦所滅。
6.姓。如宋代有代淵。
[動]
1.替代、替換。如:「代課」、「越俎代庖」。《史記.卷七.項羽本紀》:「彼可取而代也。」
2.交替、輪流。《文選.張衡.東京賦》:「於是春秋改節,四時迭代。」
3.接替、繼承。《左傳.莊公八年》:「齊侯使連稱,管至父戍葵丘,瓜時而往,曰:『及瓜而代。』」漢.王充《論衡.偶會》:「父歿而子嗣,姑死而婦代。」
[副]
輪流更換。如:「人才代興」、「新陳代謝」。

dài:[míng]
1. lì shǐ de jiē duàn,, fēn qī. rú: “cháo dài” ,, “gǔ dài” ,, “táng dài” ,, “xiàn dài” . < lǐ jì. lǐ yùn>: “dà dào zhī xíng yě, yǔ sān dài zhī yīng, qiū wèi zhī dǎi yě, ér yǒu zhì yān.”
2. fàn zhǐ shí jiān. rú: “nián dài” ,, “shí dài” .
3. liàng cí. jì suàn bèi fēn de dān wèi. rú: “tā jiā sì dài zǔ sūn dōu cóng shì tóng yī xíng yè.”
4. jì rèn de rén. < sòng shǐ. juǎn sì yī liù. yú jiè chuán>: “róng shuài yù jǔ tǒng zhì yáo shì ān wèi dài.”
5. guó míng:(1) zhàn guó shí de guó jiā, wèi zhào xiāng zi suǒ miè, gù zhǐ yuē zài jīn dà lù de qū hé běi shěng wèi xiàn dōng běi.(2) wǔ hú shí liù guó xiān bēi tà bá shì suǒ jiàn. yuē zài jīn dà lù de qū shān xī,, nèi méng gǔ yī dài, hòu wèi qián qín suǒ miè.
6. xìng. rú sòng dài yǒu dài yuān.
[dòng]
1. tì dài,, tì huàn. rú: “dài kè” ,, “yuè zǔ dài páo” . < shǐ jì. juǎn qī. xiàng yǔ běn jì>: “bǐ kě qǔ ér dài yě.”
2. jiāo tì,, lún liú. < wén xuǎn. zhāng héng. dōng jīng fù>: “yú shì chūn qiū gǎi jié, sì shí dié dài.”
3. jiē tì,, jì chéng. < zuǒ chuán. zhuāng gōng bā nián>: “qí hóu shǐ lián chēng, guǎn zhì fù shù kuí qiū, guā shí ér wǎng, yuē: ‘jí guā ér dài.’ ” hàn. wáng chōng < lùn héng. ǒu huì>: “fù mò ér zi sì, gū sǐ ér fù dài.”
[fù]
lún liú gèng huàn. rú: “rén cái dài xìng” ,, “xīn chén dài xiè” .

dai:[ming]
1. li shi de jie duan,, fen qi. ru: "chao dai" ,, "gu dai" ,, "tang dai" ,, "xian dai" . < li ji. li yun>: "da dao zhi xing ye, yu san dai zhi ying, qiu wei zhi dai ye, er you zhi yan."
2. fan zhi shi jian. ru: "nian dai" ,, "shi dai" .
3. liang ci. ji suan bei fen de dan wei. ru: "ta jia si dai zu sun dou cong shi tong yi xing ye."
4. ji ren de ren. < song shi. juan si yi liu. yu jie chuan>: "rong shuai yu ju tong zhi yao shi an wei dai."
5. guo ming:(1) zhan guo shi de guo jia, wei zhao xiang zi suo mie, gu zhi yue zai jin da lu de qu he bei sheng wei xian dong bei.(2) wu hu shi liu guo xian bei ta ba shi suo jian. yue zai jin da lu de qu shan xi,, nei meng gu yi dai, hou wei qian qin suo mie.
6. xing. ru song dai you dai yuan.
[dong]
1. ti dai,, ti huan. ru: "dai ke" ,, "yue zu dai pao" . < shi ji. juan qi. xiang yu ben ji>: "bi ke qu er dai ye."
2. jiao ti,, lun liu. < wen xuan. zhang heng. dong jing fu>: "yu shi chun qiu gai jie, si shi die dai."
3. jie ti,, ji cheng. < zuo chuan. zhuang gong ba nian>: "qi hou shi lian cheng, guan zhi fu shu kui qiu, gua shi er wang, yue: 'ji gua er dai.' " han. wang chong < lun heng. ou hui>: "fu mo er zi si, gu si er fu dai."
[fu]
lun liu geng huan. ru: "ren cai dai xing" ,, "xin chen dai xie" .

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

岱 [dài] [dai]—
[Name]
Taishan (泰山 [tai shan]) is also known as "Daishan" (山 [shan]) and "Daizong" (宗 [zong]), and is abbreviated as "Dai". It is the Eastern Peak (東嶽 [dong yue]) among the Five Great Mountains (五嶽 [wu yue]), located north of Tai'an County (泰安縣 [tai an xian]), Shandong Province (山東省 [shan dong sheng]), in mainland China (大陸地區 [da lu de qu]). From "Duke Huan's 16th Year" (桓公十六年 [huan gong shi liu nian]) in Gongyang Commentary (公羊傳 [gong yang chuan]): "Beyond the north side of Mount Dai (陰 [yin]), it is a burden; if you abandon it and do not immediately punish it, you will be spared." From Zhang Heng's (張衡 [zhang heng]) "Eastern Capital Rhapsody" (東京賦 [dong jing fu]) in Selections of Refined Literature (文選 [wen xuan]): "The imperial carriage (乘輿 [cheng yu]) toured Mount Dai (嶽 [yue]), encouraging farming (稼穡 [jia se]) in the plains (原陸 [yuan lu])."

岱:[名]
泰山別稱為「岱山」、「岱宗」,簡稱為「岱」。是五嶽中的東嶽,位在大陸地區山東省泰安縣北。《公羊傳.桓公十六年》:「越在岱陰,屬負茲,舍不即罪爾。」《文選.張衡.東京賦》:「乘輿巡乎岱嶽,勸稼穡於原陸。」

dài:[míng]
tài shān bié chēng wèi “dài shān” ,, “dài zōng” , jiǎn chēng wèi “dài” . shì wǔ yuè zhōng de dōng yuè, wèi zài dà lù de qū shān dōng shěng tài ān xiàn běi. < gōng yáng chuán. huán gōng shí liù nián>: “yuè zài dài yīn, shǔ fù zī, shě bù jí zuì ěr.” < wén xuǎn. zhāng héng. dōng jīng fù>: “chéng yú xún hū dài yuè, quàn jià sè yú yuán lù.”

dai:[ming]
tai shan bie cheng wei "dai shan" ,, "dai zong" , jian cheng wei "dai" . shi wu yue zhong de dong yue, wei zai da lu de qu shan dong sheng tai an xian bei. < gong yang chuan. huan gong shi liu nian>: "yue zai dai yin, shu fu zi, she bu ji zui er." < wen xuan. zhang heng. dong jing fu>: "cheng yu xun hu dai yue, quan jia se yu yuan lu."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

袋 [dài] [dai]—
[Noun] (名 [ming])
1. A container for holding things. E.g., pocket (口 [kou]), backpack (背 [bei]), garment bag (衣 [yi]), cloth bag (布 [bu]).
2. A part or implement used for containing or holding. E.g., head (腦 [nao]), tobacco pipe (旱煙 [han yan]).
3. Measure word (量詞 [liang ci]). A unit for counting items packed in bags. E.g., He bought a bag of rice (他買了一米 [ta mai le yi mi]。). He smokes two bags of tobacco a day (他一天抽兩煙 [ta yi tian chou liang yan]。).

袋:[名]
1.裝東西的器物。如:「口袋」、「背袋」、「衣袋」、「布袋」。
2.具有容納或盛裝作用的部位或器具。如:「腦袋」、「旱煙袋」。
3.量詞。計算袋裝物的單位。如:「他買了一袋米。」、「他一天抽兩袋煙。」

dài:[míng]
1. zhuāng dōng xī de qì wù. rú: “kǒu dài” ,, “bèi dài” ,, “yī dài” ,, “bù dài” .
2. jù yǒu róng nà huò shèng zhuāng zuò yòng de bù wèi huò qì jù. rú: “nǎo dài” ,, “hàn yān dài” .
3. liàng cí. jì suàn dài zhuāng wù de dān wèi. rú: “tā mǎi le yī dài mǐ.” ,, “tā yī tiān chōu liǎng dài yān.”

dai:[ming]
1. zhuang dong xi de qi wu. ru: "kou dai" ,, "bei dai" ,, "yi dai" ,, "bu dai" .
2. ju you rong na huo sheng zhuang zuo yong de bu wei huo qi ju. ru: "nao dai" ,, "han yan dai" .
3. liang ci. ji suan dai zhuang wu de dan wei. ru: "ta mai le yi dai mi." ,, "ta yi tian chou liang dai yan."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

埭 [dài] [dai]—
Noun
1. A waterproof earth dam (土壩 [tu ba]). From "Book of Jin (晉書 [jin shu]), Volume 79, Biography of Xie Xuan (謝玄傳 [xie xuan chuan])": "He dammed the Lüliang (呂梁 [lu liang]) River (水 [shui]), erected fences, and built seven `dai` to create branches, channeling the flow from both banks to facilitate transportation (運漕 [yun cao]). From then on, both public (公 [gong]) and private (私 [si]) interests benefited."
2. A character used in place names (地名 [de ming]). For example, Shidai (石 [shi]) in Anhui (安徽 [an hui]) Province and Zhongdai (鐘 [zhong]) in Zhejiang (浙江 [zhe jiang]) Province, both in mainland China (大陸地區 [da lu de qu]).
3. Wu dialect (吳語 [wu yu]). A measure word (量詞 [liang ci]). A unit for counting round trips or occurrences. Equivalent to "hui" (回 [hui]) or "tang" (趟 [tang]). From "Sing-song Girls of Shanghai (海上花列傳 [hai shang hua lie chuan]), Chapter 2": "I told the maid (娘姨 [niang yi]) to go to the inn (棧房 [zhan fang]) to check on you several `dai` times, but she said you hadn't arrived."

埭:[名]
1.防水的土壩。《晉書.卷七九.謝玄傳》:「堰呂梁水,樹柵,立七埭為派,擁二岸之流,以利運漕,自此公私利便。」
2.地名用字。如大陸地區安徽省的石埭,浙江省的鐘埭。
3.吳語。量詞。計算來回次數的單位。相當於「回」、「趟」。《海上花列傳》第二回:「我教娘姨到棧房裡看仔耐幾埭,說是勿曾來。」

dài:[míng]
1. fáng shuǐ de tǔ bà. < jìn shū. juǎn qī jiǔ. xiè xuán chuán>: “yàn lǚ liáng shuǐ, shù shān, lì qī dài wèi pài, yōng èr àn zhī liú, yǐ lì yùn cáo, zì cǐ gōng sī lì biàn.”
2. de míng yòng zì. rú dà lù de qū ān huī shěng de shí dài, zhè jiāng shěng de zhōng dài.
3. wú yǔ. liàng cí. jì suàn lái huí cì shù de dān wèi. xiāng dāng yú “huí” ,, “tàng” . < hǎi shàng huā liè chuán> dì èr huí: “wǒ jiào niáng yí dào zhàn fáng lǐ kàn zǐ nài jǐ dài, shuō shì wù céng lái.”

dai:[ming]
1. fang shui de tu ba. < jin shu. juan qi jiu. xie xuan chuan>: "yan lu liang shui, shu shan, li qi dai wei pai, yong er an zhi liu, yi li yun cao, zi ci gong si li bian."
2. de ming yong zi. ru da lu de qu an hui sheng de shi dai, zhe jiang sheng de zhong dai.
3. wu yu. liang ci. ji suan lai hui ci shu de dan wei. xiang dang yu "hui" ,, "tang" . < hai shang hua lie chuan> di er hui: "wo jiao niang yi dao zhan fang li kan zi nai ji dai, shuo shi wu ceng lai."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

靆 [dài] [dai]—
See the entry for 靉 [ai].

靆:參見「靉靆」條。

dài: cān jiàn “ài dài” tiáo.

dai: can jian "ai dai" tiao.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

紿 [dài] [dai]—
[Verb]
1. To deceive, to trick.
《漢書 [han shu].卷三五 [juan san wu].吳王劉濞傳 [wu wang liu bi chuan]》 (Hanshu, Scroll 35, Biography of Liu Pi, King of Wu): "The Kingdom of Dongyue (東越 [dong yue]) then tricked King Wu (吳王 [wu wang]); when King Wu (吳王 [wu wang]) came out to inspect the troops, they had someone stab and kill him."
《五代史平話 [wu dai shi ping hua].晉史 [jin shi].卷上 [juan shang]》 (Wudai Shi Pinghua, Jin Shi, Scroll 1): "One should trick Xin (信 [xin]) into coming to offer congratulations, then have warriors bind and execute Xin (信 [xin]), and exterminate his three clans. This is exactly 'Xiao He (蕭何 [xiao he]) also failed.'"
2. To arrive, to reach.
《淮南子 [huai nan zi].氾論 [fan lun]》 (Huainanzi, Fanlun): "To emerge from a hundred deaths and reach one life, in order to contend for the power of the world."
Han (漢 [han]) Dynasty, Gao You (高誘 [gao you])'s commentary: "Gai means to arrive."

紿:[動]
1.欺誑、欺騙。《漢書.卷三五.吳王劉濞傳》:「東越即紿吳王,吳王出勞軍,使人鏦殺吳王。」《五代史平話.晉史.卷上》:「當紿信入賀,使武士縛信斬之,夷其三族,便是『敗也蕭何』也。」
2.至、進到。《淮南子.氾論》:「出百死而紿一生,以爭天下之權。」漢.高誘.注:「紿,至也。」

dài:[dòng]
1. qī kuáng,, qī piàn. < hàn shū. juǎn sān wǔ. wú wáng liú bì chuán>: “dōng yuè jí dài wú wáng, wú wáng chū láo jūn, shǐ rén cōng shā wú wáng.” < wǔ dài shǐ píng huà. jìn shǐ. juǎn shàng>: “dāng dài xìn rù hè, shǐ wǔ shì fù xìn zhǎn zhī, yí qí sān zú, biàn shì ‘bài yě xiāo hé’ yě.”
2. zhì,, jìn dào. < huái nán zi. fàn lùn>: “chū bǎi sǐ ér dài yī shēng, yǐ zhēng tiān xià zhī quán.” hàn. gāo yòu. zhù: “dài, zhì yě.”

dai:[dong]
1. qi kuang,, qi pian. < han shu. juan san wu. wu wang liu bi chuan>: "dong yue ji dai wu wang, wu wang chu lao jun, shi ren cong sha wu wang." < wu dai shi ping hua. jin shi. juan shang>: "dang dai xin ru he, shi wu shi fu xin zhan zhi, yi qi san zu, bian shi 'bai ye xiao he' ye."
2. zhi,, jin dao. < huai nan zi. fan lun>: "chu bai si er dai yi sheng, yi zheng tian xia zhi quan." han. gao you. zhu: "dai, zhi ye."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

呔 [dāi] [dai]—
[歎 [tan]] (tàn)
A shout or yell (吆喝聲 [yao he sheng]) used to attract the attention of the other party. From Xìkǎo Dàquán (《戲考大全 [xi kao da quan]》) · Zhūliánzhài (《珠簾寨 [zhu lian zhai]》): "Dǎi! (!) Leave the jewels (珠寶 [zhu bao]) behind, and I will let you pass (放你過去 [fang ni guo qu])!"

呔:[歎]
促使對方注意的吆喝聲。《戲考大全.珠簾寨》:「呔!將珠寶留下,放你過去!」

dāi:[tàn]
cù shǐ duì fāng zhù yì de yāo hē shēng. < xì kǎo dà quán. zhū lián zhài>: “dāi! jiāng zhū bǎo liú xià, fàng nǐ guò qù! ”

dai:[tan]
cu shi dui fang zhu yi de yao he sheng. < xi kao da quan. zhu lian zhai>: "dai! jiang zhu bao liu xia, fang ni guo qu! "

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

呆 [dāi] [dai]—
Another pronunciation of (一 [yi]).

呆:(一)之又音。

dāi:(yī) zhī yòu yīn.

dai:(yi) zhi you yin.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

打捱 [dǎ ái] [da ai]—
To reluctantly delay, to procrastinate (勉強遲延 [mian qiang chi yan],拖延時間 [tuo yan shi jian]). From Yuan Dynasty (元 [yuan]) play by Zheng Tingyu (鄭廷玉 [zheng ting yu]), The Golden Phoenix Hairpin (金鳳釵 [jin feng chai]), Act Three (第三折 [di san zhe]): "Around the third point of the first watch (一更三點 [yi geng san dian]), using every possible means (千方百計 [qian fang bai ji]) to drag on."

打捱:勉強遲延,拖延時間。元.鄭廷玉《金鳳釵》第三折:「一更三點左則,千方百計打捱。」

dǎ ái: miǎn qiáng chí yán, tuō yán shí jiān. yuán. zhèng tíng yù < jīn fèng chāi> dì sān zhé: “yī gèng sān diǎn zuǒ zé, qiān fāng bǎi jì dǎ ái.”

da ai: mian qiang chi yan, tuo yan shi jian. yuan. zheng ting yu < jin feng chai> di san zhe: "yi geng san dian zuo ze, qian fang bai ji da ai."

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

瑇 [dài] [dai]—
Variant characters (異體字 [yi ti zi]) of 玳 [dai].

瑇:「玳」的異體字。

dài: “dài” de yì tǐ zì.

dai: "dai" de yi ti zi.

[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]

帒 [dài] [dai]—
Variant form of "紙 [zhi]" (zhǐ - paper).

帒:「紙」的異體字。

dài: “zhǐ” de yì tǐ zì.

dai: "zhi" de yi ti zi.

Source: moedict.tw: Mengdian Mandarin Chinese Dictionary

1) 帶 [dài] refers to: (1) “carry”; (2) “contain”.

帶 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] 婆訶; 懷佩; ; ; 運載; 齎持; ; 容受; .

[Sanskrit] vidhartavya.

[Tibetan] bcas pa.

[Vietnamese] đới.

[Korean] 대 / dae.

[Japanese] おび / obi.

2) 殆 [dài] refers to: “dangerous”.

殆 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] .

[Vietnamese] đãi.

[Korean] 태 / tae.

[Japanese] タイ / tai.

3) 怠 [dài] refers to: “idle”.

怠 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 慢墮; 懈退.

[Vietnamese] đãi.

[Korean] 태 / tae.

[Japanese] タイ / tai.

4) 代 [dài] refers to: “in place of”.

代 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] đại.

[Korean] 대 / dae.

[Japanese] ダイ / dai.

5) 大哀 [dà āi] refers to: “man of great pity”.

大哀 is further associated with the following language/terms:

[Sanskrit] anukaṃpanā; mahākaruṇā.

[Vietnamese] đại ai.

[Korean] 대애 / daeae.

[Japanese] ダイアイ / daiai.

6) 逮 [dǎi] refers to: “reach”.

逮 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; 能遍; ; 逮得; 達盡; 達至; 鄰逼; 隣逼.

[Sanskrit] anu-pra-√pṛ.

[Vietnamese] đãi.

[Korean] 체 / chae.

[Japanese] タイ / tai.

7) 待 [dài] refers to: “wait”.

待 is further associated with the following language/terms:

[Related Chinese terms] ; .

[Sanskrit] apekṣate.

[Vietnamese] đãi.

[Korean] 대 / dae.

[Japanese] タイ / ダイ.

8) 戴 [dài] refers to: “wear (on the head)”.

戴 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] đái.

[Korean] 대 / dae.

[Japanese] タイ / tai.

9) 袋 [dài] refers to: “bag”.

袋 is further associated with the following language/terms:

[Vietnamese] đãy.

[Korean] 대 / dae.

[Japanese] タイ / tai.

Source: DILA Glossaries: Digital Dictionary of Buddhism
context information

Chinese language.

Discover the meaning of dai in the context of Chinese from Abebooks

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: