Culamani, Cūḷāmaṇi, Cūḷā-maṇi, Cula-mani, Cula-mani: 4 definitions
Introduction:
Culamani means something in Buddhism, Pali, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarycūḷāmaṇi : (m.) diadem; a jewel worn in the crest.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryCūḷāmaṇi refers to: (m.) a jewel worn in a crest or diadem, a jewelled crest J.I, 65; II, 122; V, 441. (Page 271)
Note: cūḷāmaṇi is a Pali compound consisting of the words cūḷā and maṇi.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusCūḷāmaṇi (ಚೂಳಾಮಣಿ):—
1) [noun] a small flat ornament, with a jewel, worn as a frontlet at the partition of hair in combing.
2) [noun] a person or thing that is par excellent in a particular class.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconCūḷāmaṇi (சூளாமணி) [cūḷā-maṇi] noun < cūḍā-maṇi.
1. [Malayalam: cūḷāmaṇi.] Chief gem in a crest or diadem; முடிமணிமேகலை சூளாமணிமணிமேகலை சிந்தித்திரியுமன்றே [mudimani. sulamani sinthithiriyumanre] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 786).
2. Gem worn by Indra; இந்திரன் அணியும் மணிமேகலை (பிங்கலகண்டு) [inthiran aniyum manimegalai (pingalagandu)]
3. A Jaina poem with Tiviṭṭaṉ as hero, by Tōlāmoḻi-t-tēvar; திவிட்டனைக் காப்பியத்தலை வனாக்கொண்டு தோலாமொழித்தேவர் இயற்றிய ஒரு தொடர்நிலைச் செய்யுள். [thivittanaig kappiyathalai vanakkondu tholamozhithevar iyarriya oru thodarnilais seyyul.]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Culamanicetiya.
Ends with: Caivaculamani, Vetantaculamani.
Full-text (+255): Caivaculamani, Tola-molitevar, Vetantaculamani, Camanatikaraniyam, Aparotcam, Anirvacciyam, Nishkampam, Enruminmai, Puracai, Nitetam, Manittan, Vitekamutti, Anuputi, Paramarttikacattu, Piratipantam, Viccinti, Parotcananam, Ucuvacam, Upacarikam, Ciramai.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Culamani, Chulamani, Cūḷā-maṇi, Cula-mani, Cula-mani, Cūḷāmaṇi, Soolaamani, Sulamani; (plurals include: Culamanis, Chulamanis, maṇis, manis, Cūḷāmaṇis, Soolaamanis, Sulamanis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Middle Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Nagapattinam < [Chapter II - Temples of Rajaraja I’s Time]
Temples in Nagapattinam < [Chapter II - Temples of Rajaraja I’s Time]
Abhidhamma in Daily Life (by Ashin Janakabhivamsa) (by Ashin Janakabhivamsa)
Part 3 - Abodes Of Devas < [Chapter 11 - Planes Of Existence]
Early Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Siyamangalam < [Chapter X - Historical Survey]
Later Chola Temples (by S. R. Balasubrahmanyam)
Temples in Tiruvengaivasal < [Chapter X - Temples of Rajadhjraja II’s Time]
The Religion and Philosophy of Tevaram (Thevaram) (by M. A. Dorai Rangaswamy)
Chapter 3.8 - Brahma-shirascheda-murti (cutting off Brahma’s head) < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Chapter 38 - Thirukanatumullur or Tirukkanattumullur (Hymn 57) < [Volume 3.4 - Pilgrim’s progress: with Paravai]
Chapter 2.4 - Candra-anugraha-murti (depiction of the moon’s redemption) < [Volume 2 - Nampi Arurar and Mythology]
Dipavamsa (study) (by Sibani Barman)