Chang qu li tong nu, Cháng qú lì tóng nǚ: 1 definition
Introduction:
Chang qu li tong nu means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
常瞿利童女 [chang qu li tong nu]—Changquli Tongnü — [From the Heavenly Deities (天部 [tian bu])] is the Honored One who removes insect poisons (除蟲毒之尊 [chu chong du zhi zun]). Changquli (常瞿利 [chang qu li]) is translated as "Great Body" (大體 [da ti]), or it can be written as Changquli Poisonous Woman (常瞿利毒女 [chang qu li du nu]), or Changquli Youth (常瞿利童子 [chang qu li tong zi]). The Poisonous Woman Sutra (毒女經 [du nu jing]) states: "This Changquli, though appearing as a woman, is in fact not a woman. Good men (善男子 [shan nan zi]), the Buddhas and Bodhisattvas (諸佛菩薩 [zhu fu pu sa]), with their wisdom and supernatural powers (智慧神通 [zhi hui shen tong]), can manifest various forms for sentient beings to transform all poisons (攝化諸毒 [she hua zhu du])." This indicates that this deity is male. The Maiden Sutra (童女經 [tong nu jing]) says: "I wandered to Fragrant Drunken Mountain (香醉山 [xiang zui shan]) and saw a maiden adorned with a hundred blessings and auspicious marks (百福相好 [bai fu xiang hao]). Her body was adorned with deer skin as clothing (鹿皮為衣 [lu pi wei yi]), and poisonous snakes as garlands (諸毒蛇為瓔珞 [zhu du she wei ying luo]). She was accompanied by various poisonous snakes and pythons, which surrounded her in front and behind, playing with her." This illustrates her dwelling in the samadhi of poisonous insects (毒蟲之三昧 [du chong zhi san mei]). The Accomplishment Method (成就法 [cheng jiu fa]) states: "Her body is green, resembling a Dragon King (龍王 [long wang]), with seven heads. A halo (圓光 [yuan guang]) is above her head. One should visualize her with four arms (四臂 [si bi]). Her first right hand holds a trident (三股叉 [san gu cha]), her second right hand holds a peacock tail (孔雀尾 [kong que wei]) with three to five quills. Her first left hand holds a black snake (黑蛇 [hei she]), and her second left hand displays the fearless mudra (無畏 [wu wei])."
常瞿利童女—【天部】除蟲毒之尊也。常瞿利翻云大體,或作常瞿利毒女,又作常瞿利童子。毒女經謂「此常瞿利,雖現女人,而實非女,善男子,諸佛菩薩智慧神通,能為眾生現種種身,攝化諸毒。」此言其為男性也。童女經言:「我遊香醉山,見一童女,百福相好,莊嚴其身,以鹿皮為衣,以諸毒蛇為瓔珞,將諸毒蛇蟒之類,圍繞前後常為伴而戲。」此明其住於毒蟲之三昧也。成就法曰:「身綠色狀如龍王,具七頭,頂有圓光,應想四臂,右第一手持三股叉,第二手執三五基之孔雀尾,左第一手持黑蛇,第二手無畏。」
[tiān bù] chú chóng dú zhī zūn yě. cháng qú lì fān yún dà tǐ, huò zuò cháng qú lì dú nǚ, yòu zuò cháng qú lì tóng zi. dú nǚ jīng wèi “cǐ cháng qú lì, suī xiàn nǚ rén, ér shí fēi nǚ, shàn nán zi, zhū fú pú sà zhì huì shén tōng, néng wèi zhòng shēng xiàn zhǒng zhǒng shēn, shè huà zhū dú.” cǐ yán qí wèi nán xìng yě. tóng nǚ jīng yán: “wǒ yóu xiāng zuì shān, jiàn yī tóng nǚ, bǎi fú xiāng hǎo, zhuāng yán qí shēn, yǐ lù pí wèi yī, yǐ zhū dú shé wèi yīng luò, jiāng zhū dú shé mǎng zhī lèi, wéi rào qián hòu cháng wèi bàn ér xì.” cǐ míng qí zhù yú dú chóng zhī sān mèi yě. chéng jiù fǎ yuē: “shēn lǜ sè zhuàng rú lóng wáng, jù qī tóu, dǐng yǒu yuán guāng, yīng xiǎng sì bì, yòu dì yī shǒu chí sān gǔ chā, dì èr shǒu zhí sān wǔ jī zhī kǒng què wěi, zuǒ dì yī shǒu chí hēi shé, dì èr shǒu wú wèi.”
[tian bu] chu chong du zhi zun ye. chang qu li fan yun da ti, huo zuo chang qu li du nu, you zuo chang qu li tong zi. du nu jing wei "ci chang qu li, sui xian nu ren, er shi fei nu, shan nan zi, zhu fu pu sa zhi hui shen tong, neng wei zhong sheng xian zhong zhong shen, she hua zhu du." ci yan qi wei nan xing ye. tong nu jing yan: "wo you xiang zui shan, jian yi tong nu, bai fu xiang hao, zhuang yan qi shen, yi lu pi wei yi, yi zhu du she wei ying luo, jiang zhu du she mang zhi lei, wei rao qian hou chang wei ban er xi." ci ming qi zhu yu du chong zhi san mei ye. cheng jiu fa yue: "shen lu se zhuang ru long wang, ju qi tou, ding you yuan guang, ying xiang si bi, you di yi shou chi san gu cha, di er shou zhi san wu ji zhi kong que wei, zuo di yi shou chi hei she, di er shou wu wei."
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Qia, Qu, Tong, Chang, Ju, Ka, Nu, Li.
Full-text: Guan du mu.
Relevant text
No search results for Chang qu li tong nu, 常瞿利童女, Cháng qú lì tóng nǚ, Chángqúlìtóngnǚ, Changqulitongnu; (plurals include: Chang qu li tong nus, 常瞿利童女s, Cháng qú lì tóng nǚs, Chángqúlìtóngnǚs, Changqulitongnus) in any book or story.