Ceto: 3 definitions
Ceto means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
ceto : is the form that ceta takes in cpds.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Ceto, (nt.) (Sk. cetas)=citta, q. v. for detail concerning derivation, inflexion & meaning. Cp. also cinteti. ‹-› Only the Gen. cetaso & the Instr. cetasā are in use; besides these there is an adj. cetaso, der. from Nom. base cetas. Another adj.-form is the inflected Nom. ceto, occurring only in viceto S.V, 447 (+ummatto, out of mind).
I. Ceto in its relation to similar terms: (a) with kāya & vācā: kāyena vācāya cetasā (with hand, speech & heart) Sn.232; Kh IX. kāya (vācā°, ceto°) —muni a saint in action, speech & thought A.I, 273= Nd2 514. In this phrase the Nd has mano° for ceto°, which is also a v. l. at A-passage.—(b) with paññā (see citta IV. b) in ceto-vimutti, paññā-vimutti (see below IV.).—(c) with samādhi, pīti, sukha, etc.: see °pharaṇatā below.
II. Cetaso (Gen.) (a) heart. c° upakkilesa (stain of h.) D.III, 49, 101; S.V, 93. līnatta (attachment) S.V, 64. appasāda (unfaith) S.I, 179; ekodibhāva (singleness) D.III, 78; S.IV, 236 (see 2nd jhāna); āvaraṇāni (hindrances) S 66.—vimokkha (redemption) S.I, 159. santi (tranquillity) Sn.584, 593. vūpasama (id.) A.I, 4; S.V, 65. vinibandha (freedom) D.III, 238= A.III, 249; IV, 461 sq.—(b) mind. c° vikkhepa (disturbance) A.III, 448; V, 149: uttrāsa (fear) Vbh.367. abhiniropanā (application) Dhs.7.-(c) thought. in c° parivitakko udapādi “there arose a reflection in me (Gen.)” S.I, 139; II, 273; III, 96, 103.
III, Cetasā (Instr.) — (a) heart. mettā-sahagatena c. (with a h. full of love) frequent in phrase ekaṃ disaṃ pharitvā, etc. e.g. D.I, 186, III, 78, 223; S.IV, 296; A.I, 183; II, 129; IV, 390; V, 299, 344; Vbh.272. ujubhūtena (upright) S.II, 279; A.I, 63; vivaṭena (open) D.III, 223= S.V, 263; A.IV, 86. macchera-maḷa-pariyuṭṭhitena (in which has arisen the dirt of selfishness) S.IV, 240; A.II, 58. santim pappuyya c. S.I, 212. taṇhādhipateyyena (standing under the sway of thirst) S.III, 103.—vippasannena (devout) S.I, 32=57, 100; Dh.79; Pv.I, 1010. muttena A.IV, 244. vimariyādi-katena S.III, 31. vigatâbhijjhena D.III, 49. pathavī-āpo etc.-samena A.IV, 375 sq. ākāsasamena A.III, 315 sq. sabba° S.II, 220. abhijjhā-sahagatena A.I, 206. satārakkhena D.III, 269; A.V, 30.—migabhūtena cetasā, with the heart of a wild creature M.I, 450.—acetasā without feeling, heartlessly J.IV, 52, 57.—(b) mind: in two phrases, viz. (a) c. anuvitakketi anuvicāreti “to ponder & think over in one’s mind” D.III, 242; A.I, 264; III, 178; ‹-› (b) c. pajānāti (or manasikaroti) “to know in one’s mind, ” in the foll. expressions: para-sattānaṃ parapuggalānaṃ cetasā ceto-paricca pajānāti “he knows in his mind the ways of thought (the state of heart) of other beings” (see ceto-paricca & °pariyāya) M.II, 19; S.II, 121, 213; V, 265; A.I, 255=III, 17=280. puggalaṃ paduṭṭha-cittaṃ evaṃ c° ceto-paricca p. It.12, cp. 13. Arahanto ... Bhagavanto c° cetoparicca viditā D.III, 100. para-cittapariyāya kusalo evaṃ c° ceto‹-› paricca manasikaroti A.V, 160. Bhagavā (brāhmaṇassa) c° ceto-parivitakkaṃ aññāya “perceiving in his mind the thought of (the b.)” S.I, 178; D.III, 6; A.III, 374; Miln.10.
IV. Cpds. —khila fallowness, waste of heart or mind, usually as pañca c-khilā, viz. arising from doubt in the Master, the Norm, the Community, or the Teaching, or from anger against one’s fellow-disciples, D.III, 237, 278; M.I, 101; A.III, 248=IV.460=V.17; J.III, 291; Vbh.377; Vism.211. —paṇidhi resolution, intention, aspiration Vv 4712 (=cittassa samma-d-eva ṭhapanaṃ VvA.203); Miln.129; —padosa corruption of the h., wickedness, A.I, 8; It.12, 13 (opp. pasāda): —paricca “as regards the heart, ” i.e. state of heart, ways of thought, character, mind (=pariyāya) in °ñāṇa Th.2, 71=227 (explained at ThA.76, 197 by cetopariyañāṇa) see phrase cetasā c-p. above (III, b.); —pariyāya the ways of the heart (=paricca), in para-ceto-pariyāya-kusalo “an expert in the ways of others’hearts” A.V, 160; c.-p-kovido encompassing the heart of others S.I, 146, 194=Th.1, 1248; I, 196=Th.1, 1262. Also with syncope: °pariyañāṇa D.I, 79; III, 100; Vism.431; DA.I, 223. —parivitakka reflecting, reasoning S.I, 103, 178; —pharaṇatā the breaking forth or the effulgence of heart, as one of five ideals to be pursued, viz. samādhi, pīti-pharaṇatā, sukha°, ceto°, āloka° D.III, 278; —vasippatta mastery over one’s h. A.II, 6, 36, 185; IV, 312; M.I, 377; Vism.382; Miln.82, 85; —vimutti emancipation of h. (always w. paññā-vimutti), which follows out of the destruction of the intoxications of the heart (āsavānaṃ khayā anāsavā c.-v.) Vin.I, 11 (akuppā); D.I, 156, 167, 251; III, 78, 108, 248 (muditā); S.II, 265 (mettā); M.I, 197 (akuppā), 205, 296; III, 145 (appamāṇā, mahaggatā); A.I, 124; II, 6, 36; III, 84; Sn.725, 727=It.106; It.20 (mettā), 75, 97; Pug.27, 62; Vbh.86 (mettā) Nett 81 (virāgā); DA.I, 313 (=cittavimutti); —vivaraṇa setting the h. free A.IV, 352; V, 67. See also arahant II D. —samatha calm of h. Th.2, 118; —samādhi concentration of mind (=cittasamādhi DA.I, 104) D.I, 15; III, 30; S.IV, 297; A.II, 54; III, 51; —samphassa contact with thought Dhs.3. (Page 272)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionarySource: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
Ceto (चेतो):—[from cit] in [compound] for tas.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+5): Ceto Pariya-nana, Cetobhava, Cetobhu, Cetohara, Cetojanman, Cetokhila, Cetokhila Sutta, Cetomant, Cetomat, Cetomukha, Cetopanidhi, Cetoparicca Sutta, Cetopariyanana, Cetopariyanasa, Cetopasada, Cetosamadhi, Cetosamatha, Cetovikara, Cetovikarin, Cetovimukta.
Ends with: Adhiceto.
Full-text (+64): Cetobhu, Cetovikarin, Cetaso, Akincanna Ceto Vimutti, Mental Obduracy, Appamana Ceto Vimutti, Cetomat, Void Deliverance, Cetomukha, Akuppa Ceto Vimutti, Animitta Ceto Vimutti, Cetohara, Cetovikara, Five Mental Obduracies, Signless, Cetobhava, Kayadukkha, Vimutti, Cittapariyaya, Kayasuci.
Search found 18 books and stories containing Ceto; (plurals include: Cetos). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
A Survey of Paramattha Dhammas (by Sujin Boriharnwanaket)
Chapter 4 - The Three Kinds Of Full Understanding < [Part 5 - The Development Of Insight]
Chapter 5 - The Three Attainments < [Part 5 - The Development Of Insight]
Sri Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.5.52 < [Part 5 - Permanent Ecstatic Mood (sthāyī-bhāva)]
Verse 1.3.39 < [Part 3 - Devotional Service in Ecstasy (bhāva-bhakti)]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.79 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 2.4.131 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 1.7.93 < [Chapter 7 - Pūrṇa (pinnacle of excellent devotees)]
The Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 1909-1910 < [Chapter 22 - Lokāyata—Materialism]
Verse 3436-3437 < [Chapter 26 - Examination of the ‘Person of Super-normal Vision’]
Verse 3599-3600 < [Chapter 26 - Examination of the ‘Person of Super-normal Vision’]
A Heart Released (by Phra Ajaan Mun Bhuridatta Thera)
Mandukya Upanishad (Madhva commentary) (by Srisa Chandra Vasu)