Bru, Brū: 9 definitions
Introduction:
Bru means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryBrū (ब्रू).—2 U. (bravīti, brūte or āha; this root is defective in the non-conjugational tenses, its forms being made up from vac).
1) To say, tell, speak (with two acc.); तां (tāṃ) ... ... ब्रूया एवम् (brūyā evam) Meghadūta 13; रामं यथास्थितं सर्वं भ्राता ब्रूते स्म विह्वलः (rāmaṃ yathāsthitaṃ sarvaṃ bhrātā brūte sma vihvalaḥ) Bhaṭṭikāvya 6.8; or माणवकं धर्मं ब्रूते (māṇavakaṃ dharmaṃ brūte) Sk.; किं त्वां प्रति ब्रूमहे (kiṃ tvāṃ prati brūmahe) Bv.1.46.
2) To say or speak about, refer to (a person or thing); अहं तु शकुन्तलामधिकृत्य ब्रवीमि (ahaṃ tu śakuntalāmadhikṛtya bravīmi) Ś.2.
3) To declare, proclaim, publish, prove, indicate; ब्रुवते हि फलेन साधवो न तु कण्ठेन निजोपयोगिताम् (bruvate hi phalena sādhavo na tu kaṇṭhena nijopayogitām) N.2.48; स्तनयुगपरिणाहं मण्डलाभ्यां ब्रवीति (stanayugapariṇāhaṃ maṇḍalābhyāṃ bravīti) Ratnāvalī 2.12.
4) To name, call, designate; छन्दसि दक्षा ये कवयस्तन्मणिमध्यं ते ब्रुवते (chandasi dakṣā ye kavayastanmaṇimadhyaṃ te bruvate) Śrut.15.
5) To answer; ब्रूहि मे प्रश्नान् (brūhi me praśnān).
6) To call or profess oneself to be. -With
-ati 1 to insult, abuse; Mahābhārata (Bombay) 3.
2) to argue, dispute; परस्परं केचिदुपाश्रयन्ति परस्परं केचिदतिब्रुवन्ति (parasparaṃ kecidupāśrayanti parasparaṃ kecidatibruvanti) Rām.5.61.17.
-anu to say, speak, declare; अथ यदनुब्रूते तेन ऋषीणाम् (atha yadanubrūte tena ṛṣīṇām) Bṛ. Up.1.4.16.
-nis to explain, derive.
-pra to say, speak, tell; पापानुवासितं सीता रावणं प्राब्रबीद्वचः (pāpānuvāsitaṃ sītā rāvaṇaṃ prābrabīdvacaḥ) Bhaṭṭikāvya 8.85.
-prati to speak in reply; प्रत्यब्रवीच्चैनम् (pratyabravīccainam) R.2.42.
-vi 1 to say, speak.
2) to speak falsely or wrongly; अब्रुवन् विब्रुवन् वापि नरो भवति किल्बिषी (abruvan vibruvan vāpi naro bhavati kilbiṣī) Manusmṛti 8.13; अब्रुवन् विब्रुवन्नज्ञो नरः किल्बिषमश्नुते (abruvan vibruvannajño naraḥ kilbiṣamaśnute) Bhāgavata 1.44.9.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryBrū (ब्रू).—[(ña) brūñ] r. 2nd cl. (bravīti or āha) To speak or tell: āha is optionally substituted for this root before the firt five inflections of the present tense and vaca in several other tenses.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryBrū (ब्रू).—ii. 2, [Parasmaipada.] [Ātmanepada.], used only in the pres., imperf., imperat., and potent. All other forms are supplied by vac, and the redupl. pf., partly also by 1. ah. 1. To speak, [Mānavadharmaśāstra] 1, 1. 2. To speak to, with dat. and acc., 1, 60. 3. To answer, 8, 94. 4. With anyathā, To decide wrongly, to give a wrong sentence (in a law suit), [Pañcatantra] iii. [distich] 108. In epic poetry, anomal. 1. sing. present, brūmi, [Rāmāyaṇa] 2, 19, 4; imperf. abruvam, even in [Daśakumāracarita] in
— With the prep. ati ati, To abuse, Mahābhārata 3, 15640.
— With anu anu, To pronounce, Mahābhārata 1, 176.
— With pra pra, 1. To declare, Mahābhārata 1, 838. 2. To recite, [Mānavadharmaśāstra] 10, 1. 3. To tell, Mahābhārata 3, 16678. 4. To speak, 3, 10487.
— With prati prati, To answer, Mahābhārata 3, 2737.
— With vi vi, 1. To explain, Mahābhārata 1, 4245. 2. To speak at variance, [Mānavadharmaśāstra] 8, 194. 3. To say what is false, 8, 13; to declare falsely, 8, 75. 4. To decide unjustly, 8, 390. 5. To speak, Mahābhārata 3, 2990.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryBrū (ब्रू).—bravīti brūte say, tell ([accusative] of th. & [genetive], [dative], [locative] of [person or personal]; or 2 [accusative]), speak to ([accusative], [rarely] [genetive]); name, call (2 [accusative]), speak of ([accusative] ±prati or adhikṛtya); answer (±punar); announce, foretell; [Middle] (A.) call one’s self or profess one’s self to be ([nominative], [rarely] + iti).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Brū (ब्रू):—[class] 2. [Ātmanepada] [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxiv, 35]) bravīti, brūte (only pr. stem; the other forms are supplied by √vac cf. [Pāṇini 2-4, 53]; brūmi for bravīmi, [Rāmāyaṇa]; [subjunctive] bravas, vat, [Ṛg-veda]; [imperative] brūhi, [Epic] also bravīhi, bruvadhvam; brūtāt, [Pāṇini 7-i, 35 [Scholiast or Commentator]]; [imperfect tense] abruvam for abravam, [Upaniṣad; Mahābhārata]; [present participle] [Ātmanepada] [Epic] bruvamāṇa for bruvāṇa; Prec. 2. [plural] brūyāsta, [Nalopākhyāna xvii, 36, [probably]] [wrong reading] for brūyās tat),
—to speak, say, tell (either intrans.; or with [accusative] of [person] or thing; or with [accusative] of thing and [accusative] [dative case] [genitive case] or [locative case] of person = to tell or relate anything to; with two [accusative] also = declare or pronounce to be, call), [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to speak about any person or thing ([accusative] with or without prati, or adhikṛtya), [Manu-smṛti; Mahābhārata; Kāvya literature] etc.;
—to proclaim, predict, [Varāha-mihira];
—to answer (either intrans. with punar or trans. with praśnam, ‘a question’), [Manu-smṛti; Mahābhārata];
— (with anyathā) to speak or decide or judge wrongly, [Manu-smṛti; Pañcatantra];
— ([Ātmanepada], rarely [Parasmaipada]) to call or profess one’s self to be ([nominative case], rarely with iti), [Ṛg-veda; Brāhmaṇa; Mahābhārata];
— ([Ātmanepada]) to designate for one’s self, choose, [Aitareya-brāhmaṇa];
— ([Ātmanepada]) to be told by itself, tell itself (tell its tale), [Pāṇini 3-1, 89], [vArttika] 1, [Patañjali]
2) cf. [Zend] mrū.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryBrū (ब्रू):—bravīti or āha [(la)] 2. a. irr. To speak or tell.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Brū (ब्रू) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Bava, Buva, Bū.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+57): Bru-rnying, Bruama, Bruans, Bruari, Brucal, Brucayo, Brucea antidysenterica, Brucea ferruginea, Brucea javanica, Brucea mollis, Bruckenthalia spiculifolia, Brud, Bruda, Brudana, Bruddhadaraka, Brudhadarak, Brudimta, Bruete, Brugmansia arborea, Brugmansia sanguinea.
Ends with (+11): Abhibru, Abru, Acchabru, Adhibru, Anubru, Apabru, Atibru, Babru, Bimbru, Chabru, Chibru, Doshatobru, Gabru, Hibru, Hmalbru, Kabru, Knalbru, Nirbru, Paribru, Pobru.
Full-text (+52): Bava, Brus, Atibru, Bruvana, Abru, Brahmabruvana, Acchabru, Mithya, Nirbru, Adhibru, Udbru, Apabru, Pratibru, Upabru, Anubru, Patahika, Se-'bru, Bru-rnying, Seu bru, Srin-shing-'bru.
Relevant text
Search found 24 books and stories containing Bru, Brū; (plurals include: Brus, Brūs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bodhisattvacharyavatara (by Andreas Kretschmar)
Text Section 299 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
Text Sections 188-189 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
Text Section 128 < [Khenpo Chöga’s Oral Explanations]
Guhyagarbha Tantra (with Commentary) (by Gyurme Dorje)
Text 9.6 (Commentary) < [Chapter 9 (Text And Commentary)]
Text 8.7-8 (Commentary) < [Chapter 8 (text and commentary)]
Text 8.13-14 (Commentary) < [Chapter 8 (text and commentary)]
The Agni Purana (by N. Gangadharan)
Tibet (Myth, Religion and History) (by Tsewang Gyalpo Arya)
6. Religious Revival < [Chapter 6 - Tonpa Shenrab Mibo and Bon Religion]
5. Zhangzhung Script < [Chapter 2 - Zhangzhung Civilization]
9. Zhangzhung sMar yig as the Source < [Chapter 5 - Tibetan Language and Writing System]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.161.12 < [Sukta 161]
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 2b - The Lineage of the mdo < [Book 3 - Early translations of Secret Mantra]
Chapter 10 - Phagmodru lineage (i): spyan snga < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]
Chapter 1a - Eary Translation Period Tantric Texts and Lineages < [Book 3 - Early translations of Secret Mantra]