Bian zhao, Biàn zhào, Biàn zhāo: 5 definitions
Introduction:
Bian zhao means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
徧照 [bian zhao]—Universally shining, everywhere illuminating.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
徧照 [bian zhao]—Pian Zhaò: [Term] The light of the Dharmakaya (法身 [fa shen]) that universally illuminates the world. The secret name of Vairocana Buddha (大日如來 [da ri ru lai]) is Pian Zhao Vajra (金剛 [jin gang]). The Yogic Scripture (瑜祇經 [yu qi jing]) states: "Bhagavan (薄伽梵 [bao jia fan]), the Vajradhatu (金剛界 [jin gang jie]) Pian Zhao Tathagata (如來 [ru lai])."
徧照—【術語】法身之光明,徧照世界也。大日如來之密號為徧照金剛。瑜祇經曰:「薄伽梵金剛界徧照如來。」
[shù yǔ] fǎ shēn zhī guāng míng, biàn zhào shì jiè yě. dà rì rú lái zhī mì hào wèi biàn zhào jīn gāng. yú qí jīng yuē: “báo jiā fàn jīn gāng jiè biàn zhào rú lái.”
[shu yu] fa shen zhi guang ming, bian zhao shi jie ye. da ri ru lai zhi mi hao wei bian zhao jin gang. yu qi jing yue: "bao jia fan jin gang jie bian zhao ru lai."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
遍照 [bian zhao]—Pervasive Radiance—[Technical Term] (術語 [shu yu]): The radiance (光明 [guang ming]) of the Dharma-body (法身 [fa shen]) that pervades and illuminates the world (世界 [shi jie]). The esoteric title (密號 [mi hao]) of Mahavairocana Tathagata (大日如來 [da ri ru lai]) is Pervasive Radiance Vajra (金剛 [jin gang]). The Yogin Sutra (瑜祇經 [yu qi jing]) states: "Bhagavan (薄伽梵 [bao jia fan]), the Pervasive Radiance Tathagata (如來 [ru lai]) of the Vajradhatu (金剛界 [jin gang jie])."
遍照—【術語】法身之光明,徧照世界也。大日如來之密號為徧照金剛。瑜祇經曰:「薄伽梵金剛界徧照如來。」
[shù yǔ] fǎ shēn zhī guāng míng, biàn zhào shì jiè yě. dà rì rú lái zhī mì hào wèi biàn zhào jīn gāng. yú qí jīng yuē: “báo jiā fàn jīn gāng jiè biàn zhào rú lái.”
[shu yu] fa shen zhi guang ming, bian zhao shi jie ye. da ri ru lai zhi mi hao wei bian zhao jin gang. yu qi jing yue: "bao jia fan jin gang jie bian zhao ru lai."
1) 遍照 ts = biàn zhào p refers to [phrase] “to illuminate everywhere”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Collocation: from 觀無量壽佛經 [guan wu liang shou fu jing] “Sutra on the Visualization of Immeasurable Life” (Amies 2021 tr.; see also Inagaki and Stewart 1995, p. 67; T 365).
2) 遍照 ts = biàn zhào p refers to [phrase] “shinging everywhere; vairocana”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao]; Notes: Sanskrit equivalent: vairocana, or: avabhāsa (BCSD '遍照 [bian zhao]', pp. 1155-1156; SH '遍照 [bian zhao]', p. 371)..
3) 遍照 ts = biàn zhào p refers to [proper noun] “Vairocana”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Concept: Buddha 佛 [fu]; Notes: Sanskrit equivalent: vairocana; see 大日如來 [da ri ru lai] (FGDB '毘盧遮那 [pi lu zhe na]')..
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
1) 徧照 [biàn zhào] refers to: “universal illumination”.
徧照 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 普光; 晃耀; 照耀; 照.
[Sanskrit] ava-√bhās; avabhāsena sphuṭam abhūt.
[Vietnamese] biến chiếu.
[Korean] 변조 / byeon jo.
[Japanese] ヘンジョウ / hen jō.
2) 遍照 [biàn zhào] refers to: “universally illumine”.
遍照 is further associated with the following language/terms:
[Sanskrit] avabhāsena parisphuṭo 'bhūt; kṛtanāvabhāsa; obhāsayati; samantāvabhāsa.
[Vietnamese] biến chiếu.
[Korean] 변조 / pyeonjo.
[Japanese] ヘンジョウ / henjō.
3) 遍昭 [biàn zhāo] refers to: “All Over Radiant”.
遍昭 is further associated with the following language/terms:
[Vietnamese] biến chiu.
[Korean] 변소 / Byeonso.
[Japanese] ヘッジョウ / ヘンショウ.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Zhao, Bian, Chao, Lo.
Starts with: Bian zhao ban ruo bo luo mi jing, Bian zhao ban ruo bo luo mi jing, Bian zhao da li ming wang jing, Bian zhao hu, Bian zhao jin gang, Bian zhao jin gang, Bian zhao ru lai, Bian zhao san mo de, Bian zhao shi fang, Bian zhao shi fang wu liang shi jie, Bian zhao wang ru lai, Bian zhao wu liang wu bian shi jie, Bian zhao yu shi fang, Bian zhao zhe na, Bian zhao zhe na, Bian zhao zun, Bian zhao zun da yin.
Full-text (+114): Bian zhao ru lai, Bian zhao zhe na, Bai guang bian zhao wang, Bian zhao jin gang, Chu sheng yi qie ru lai fa yan bian zhao da li ming wang jing, Da ri bian zhao, Guang ming bian zhao, Bian zhao wang ru lai, Bian zhao zun, Bai guang wang bian zhao zhen yan, Da cheng bian zhao guang ming cang wu zi fa men jing, Nan wu da shi bian zhao jin gang, Bian zhao zun da yin, Bian zhao ban ruo bo luo mi jing, Zhou za bian zhao, Bian zhao da li ming wang jing, Da cheng bian zhao guang ming cang jing, Bian zhao san mo de, Da wei de zhe, Bian zhao shi fang.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Bian zhao, Biàn zhào, Biànzhào, Bianzhao, Bian zhào, Bianzhào, Biàn zhāo, Biànzhāo, 徧照, 遍照, 遍昭; (plurals include: Bian zhaos, Biàn zhàos, Biànzhàos, Bianzhaos, Bian zhàos, Bianzhàos, Biàn zhāos, Biànzhāos). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Chapter 62: The Chapter of Being Exhorted to Receive Worldly Benefits [Part 3] < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Chapter 31: The Prince’s Attainment and King Shuddhodana’s Praise < [Part 190 - The Abhinishkramana-sutra]
Part 132a - Discourse on the Five Blessings of Giving of Food (part 1) < [Agama Section (Volume 1-2)]
Biography or Hagiography < [Volume 16, Issue 4 (2025)]
Tradition and Transmission < [Volume 14, Issue 5 (2023)]
Maṇḍala or Sign? Re-Examining the Significance of the... < [Volume 15, Issue 7 (2024)]
On the Form and Function of Sanskrit Akṣara in Prajñā-pāramitā-Sūtras and Śāstras < [Volume 80 (2020)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Targeted Poverty Alleviation and Households’ Livelihood Strategy in a... < [Volume 18, Issue 4 (2021)]
Ksitigarbha Bodhisattva (Sutra of the Great Vow)
Chapter 6 - The Tathāgata's Praise < [Scroll 1]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
Groner, Paul. Precepts, Ordinations, and Practice in Medieval Japanese... < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 6.2 (2023)]
Ximing Monastery and International Exchanges < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 6.2 (2023)]