Basha, Baśā, Bāsā, Bā shā, Ba sha: 14 definitions
Introduction:
Basha means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Baśā can be transliterated into English as Basa or Basha, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Baa.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Shyanika-shastra (the science of Hawking and Hunting)
Bāsā (बासा) refers to the “sparrow-hawk” (bird), according to the Śyainika-śāstra: a Sanskrit treatise dealing with the divisions and benefits of Hunting and Hawking, written by Rājā Rudradeva (or Candradeva) in possibly the 13th century.—Accordingly, “The casting [of hawks] is of two kinds—Hastamoka and Muṣṭimoka. [...] Hastamoka is that in which the jesses of the hawk are held by the fingers and the hawk is cast at the quarry, This is the only method in the case of Kuhīs (Shahin), and one of the best in the case of the Bāsā (Sparrow-hawk) [vāsādiṣvapi śasyate]”.

Shyanika-shastra (श्यैनिकशास्त्र, śyainikaśāstra) deals with ancient Indian skill of hawking/falconry (one of the ways of hunting) which were laid down in a systematic manner in various Sanskrit treatises. It also explains the philosophy behind how the pleasures derived from sense-experience could lead the way to liberation.
Biology (plants and animals)
1) Basa in Burkina Faso is the name of a plant defined with Senna alata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Cassia rumphiana (DC.) Bojer (among others).
2) Basa in India is also identified with Justicia adhatoda It has the synonym Adhatoda adhatoda (L.) Huth, nom. inval., tautonym (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Revista Brasileira de Genética (1989)
· Planta Medica (1990)
· Prodromus Systematis Naturalis Regni Vegetabilis (1825)
· Berichte der Schweizerischen Botanischen Gesellschaft (1976)
· Journal of Ethnopharmacology (2008)
· Nuovo Giorn. Bot. Ital., (1907)
If you are looking for specific details regarding Basa, for example diet and recipes, side effects, extract dosage, pregnancy safety, health benefits, chemical composition, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
baśā (बशा).—m (basaṇēṃ) A Mahar set in charge (of a house or field) during the owner's absence.
--- OR ---
basa (बस).—ad ( P) Enough. 2 Used as s f and vulgarly--Plenty, abundance, quantities, lots, piles, heaps. basa karaṇēṃ To stop, cease, desist.
--- OR ---
basa (बस).—m (basaṇēṃ) Seatedness or settledness; the state, or the realization of the state, of a firm seat or comfortable fixedness at, on, in, about; the being or the feeling at home. v basa. Ex. tyā amalānta tyācā ajhūna basa basalā nāhīṃ; jyā vyavahārānta jyācā basa basalā tō tyāsa sukara.
--- OR ---
bāśā (बाशा).—m A sudden impression or conception of terror, disgust, apprehension, or suspicion: also suspicion, surmise, or doubt gen. 2 m f C Ailment, indisposition, slight disorder.
--- OR ---
bāsā (बासा).—a ( H) Smelling, stale, not fresh.
basa (बस).—ad Enough. Plenty, abundance. basa karaṇēṃ To stop, cease, desist.
--- OR ---
basa (बस).—m Seatedness. Sense of security and order; the being or the feeling at home.
--- OR ---
bāśā (बाशा).—m A sudden impression of terror, &c.
--- OR ---
bāsā (बासा).—a Stale, not fresh.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Bāsa (बास):—bāskala [wrong reading] for bhāsa, bāṣkala.
Bāsa (बास):—[Kathāsaritsāgara 45, 379] wohl nur Druckfehler für bhāsa .
Bāsa (बास):—m. Nomen proprium [Kathāsaritsāgara 45,379] fehlerhaft für bhāsa.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
1) Basa (बस) [Also spelled bas]:—(nm) control; power; (nf) a bus; (ind) that’s all, that'll do; enough; —[kā] under control, under sway; —[kā na honā] to be beyond control/reach; — [na calanā] to beat the end of one’s tether; —[meṃ] under one’s complete control; within one’s capability; •[karanā] to get somebody by the short hairs.
2) Bāsa (बास) [Also spelled baa]:—(nf) foul smell, bad/disagreeable odour.
3) Bāsā (बासा):—(a) stale, kept overnight; (nm) a habitat, dwelling place.
...
Kannada-English dictionary
Basa (ಬಸ):—
1) [noun] the state or fact of being under control or the act or fact of bringing under control; subjection.
2) [noun] the state or fact of being possible.
3) [noun] the condition of being engrossed, absorbed; absorption.
4) [noun] the capacity or power of persons or things to be a compelling force on or produce effects on the actions, behavior, opinions, etc., of others; influence.
--- OR ---
Basa (ಬಸ):—[noun] an ox or bull.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
1) Basa (बस):—adj. sufficient; enough; ample; adequate;
2) Basa (बस):—n. bus;
3) Bāsa (बास):—n. 1. residence (at a place); resting place; lodging; abode; 2. dwelling place; shelter; camp-site; 3. smell;
4) Bāsā (बासा):—n. 1. a piece of cloth or handkerchief for binding books or booklets; 2. a small pouch for keeping tobacco;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
巴剎 [bā shā] [ba sha]—
Market shops (街市商店 [jie shi shang dian]) or small shops (小店 [xiao dian]) and stalls/vendors (攤販 [tan fan]) gathered for trading. It is a transliteration (音譯 [yin yi]) of the English word bazaar. It is more commonly used in Singapore (新加坡 [xin jia po]) and other places. It is also translated as "Basa" (巴薩 [ba sa]).
巴剎:街市商店或聚集做買賣的小店、攤販。為英語 bazaar 的音譯。在新加坡等地較常使用。也譯作「巴薩」。
bā shā: jiē shì shāng diàn huò jù jí zuò mǎi mài de xiǎo diàn,, tān fàn. wèi yīng yǔ bazaar de yīn yì. zài xīn jiā pō děng de jiào cháng shǐ yòng. yě yì zuò “bā sà” .
ba sha: jie shi shang dian huo ju ji zuo mai mai de xiao dian,, tan fan. wei ying yu bazaar de yin yi. zai xin jia po deng de jiao chang shi yong. ye yi zuo "ba sa" .
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
扒沙 [bā shā] [ba sha]—
To crawl; to scrape along (e.g., a boat in shallow water, an animal in sand). From Song Dynasty (宋 [song]) Zeng Gong's (曾鞏 [ceng gong]) "Poem After Leaving Qizhou" (〈離齊州後詩 [li qi zhou hou shi]〉), second of five poems (五首之二 [wu shou zhi er]): "The painted boat (畫船 [hua chuan]) scraped along the sand (行 [xing]) all day long, having already traveled a month's journey (一月程 [yi yue cheng]) from Qizhou (齊州 [qi zhou])." From Yuan Dynasty (元 [yuan]) Li Haogu's (李好古 [li hao gu]) "Zhang Sheng Boils the Sea" (《張生煮海 [zhang sheng zhu hai]》), Act Three (第三折 [di san zhe]): "One could only see brocaded-scale fish (錦鱗魚 [jin lin yu]) lively jumping (活潑剌 [huo po la]) in the heart of the waves (波心跳 [bo xin tiao]), and silver-legged crabs (銀腳蟹 [yin jiao xie]) frantically crawling through the sand (亂 [luan]) to hide on the shore (在岸上藏 [zai an shang cang])." Also written as "杷沙 [pa sha] (pá shā)" or "爬沙 [pa sha] (pá shā)".
扒沙:爬行。宋.曾鞏〈離齊州後詩〉五首之二:「畫船終日扒沙行,已去齊州一月程。」元.李好古《張生煮海》第三折:「則見錦鱗魚活潑剌波心跳,銀腳蟹亂扒沙在岸上藏。」也作「杷沙」、「爬沙」。
bā shā: pá xíng. sòng. céng gǒng 〈lí qí zhōu hòu shī〉 wǔ shǒu zhī èr: “huà chuán zhōng rì bā shā xíng, yǐ qù qí zhōu yī yuè chéng.” yuán. lǐ hǎo gǔ < zhāng shēng zhǔ hǎi> dì sān zhé: “zé jiàn jǐn lín yú huó pō lá bō xīn tiào, yín jiǎo xiè luàn bā shā zài àn shàng cáng.” yě zuò “pá shā” ,, “pá shā” .
ba sha: pa xing. song. ceng gong
巴剎 t = 巴刹 s = bā shā p refers to “bazaar (loanword)/Taiwan pr. [ba1 cha4]”.
巴剎 t = 巴刹 s = bā shā p refers to [noun] “bazaar”; Domain: Modern Chinese 现代汉语 [xian dai han yu]; Notes: Loanword (CC-CEDICT '巴剎 [ba sha]') .
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Ba, Sha.
Starts with (+2): Ba sha guo, Ba sha yu, Ba shan chao hai, Ba shan gai shi, Ba shan ju ding, Ba shan kang ding, Ba shan li, Ba shan qu, Ba shan she chuan, Ba shan she shui, Ba shan shu shui, Ba shan ye yu, Ba shan yue ling, Ba shan zhi, Ba shang, Ba shang le, Ba shao de, Bashal, Bashan, Basharamba.
Full-text (+284): Pasha, Ba sha yu, Lakshmiko-basa, Aranyabasa, Patiko-basa, Gamsa-basa-kapasa, Sasa-na-basa, Ba-sa, Dacaka, Shisari, Sataka, Basam potro, Basam pothro, Basam gatch, Posa, Po sha hui, Opa, Totara, Po sha lun, Girakanda.
Relevant text
Search found 61 books and stories containing Basha, Bā shā, Ba sha, Baśā, Bāśā, Basa, Bāsā, Bāsa, Bāshā, 巴刹, 巴剎, 扒沙; (plurals include: Bashas, Bā shās, Ba shas, Baśās, Bāśās, Basas, Bāsās, Bāsas, Bāshās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 331 < [Hindi-Kashmiri-English Volume 1]
Page 226 < [Hindi-English-Nepali (1 volume)]
Page 16 < [Hindi-Sindhi-English Volume 3]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
A Comparison of the Nutritional Quality of Food Products Advertised in... < [Volume 11, Issue 1 (2014)]
Smartphone Addiction and Checking Behaviors Predict Aggression < [Volume 18, Issue 24 (2021)]
Seroprevalence of Anti-SARS-CoV-2 Antibodies among Municipal Staff in the... < [Volume 18, Issue 23 (2021)]
Development-Induced Displacement and Resettlement Project Delay Impacts on... < [Volume 17, Issue 6 (2025)]
Archeological Sites and Relict Landscapes as Refuge for Biodiversity < [Volume 14, Issue 4 (2022)]
Network Structure Features and Influencing Factors of Tourism Flow in Rural... < [Volume 14, Issue 15 (2022)]
Mongolian Buddhist Scholars’ Works on Infectious Diseases (Late 17th Century... < [Volume 10, Issue 4 (2019)]
British Muslims Navigating between Individualism and Traditional Authority < [Volume 10, Issue 6 (2019)]
The Establishment and Dissolution of the Subbotnik Communities of Petrovka as... < [Volume 15, Issue 2 (2024)]
Inscriptions of Orissa (Rajaguru) (by Shri Satyanarayana Rajguru)
Page 161 < [Volume 3, Part 1]
Page 128 < [Volume 3, Part 1]
Part 39 - Ponduru plates of Vajrahastadeva < [Section 1 - The Gangas of Kalinganagara]
Dasarupaka (critical study) (by Anuru Ranjan Mishra)
Part 1 - Vatsarāja—Author of the drama (Samudramanthana) < [Chapter 6 - Samavakāra (critical study)]





