Bao en, Bào ēn: 5 definitions
Introduction:
Bao en means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Buddhism
Chinese Buddhism
報恩 [bao en]—To acknowledge, or requite favours.
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
報恩 [bao en]—Repaying Kindness — [Term] In the world, there are four kinds of kindnesses (四恩 [si en]). It refers to the act of dedicating one's wholehearted effort to repay them. There is also a Sutra on Repaying Kindness (經 [jing]).
報恩—【術語】世有四恩,為報酬之而盡心致力也。有報恩經。
[shù yǔ] shì yǒu sì ēn, wèi bào chóu zhī ér jǐn xīn zhì lì yě. yǒu bào ēn jīng.
[shu yu] shi you si en, wei bao chou zhi er jin xin zhi li ye. you bao en jing.
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
報恩 [bào ēn] [bao en]—
To repay a kindness or favor (報答恩惠 [bao da en hui]). From Selections of Refined Literature (文選 [wen xuan]), Li Ling's (李陵 [li ling]) "Letter in Reply to Su Wu" (答蘇武書 [da su wu shu]): "Therefore, as stated in my previous letter, I wish to repay the kindness of the ruler (國主 [guo zhu])." From Chapter Six of The Travels of Lao Can, Part Two (《老殘遊記二編 [lao can you ji er bian]》): "If you cultivate yourself (修行 [xiu xing]) and achieve enlightenment (成道 [cheng dao]), and at that time I encounter the three calamities and eight misfortunes (三災八難 [san zai ba nan]), and you see it from heaven (天上 [tian shang]), you must quickly fly (飛忙 [fei mang]) down to rescue (搭救 [da jiu]) me; that would be true repayment of kindness (真 [zhen])!"
報恩:報答恩惠。文選.李陵〈答蘇武書〉:「故欲如前書之言,報恩於國主也。」《老殘遊記二編》第六回:「倘若修行成道,那時我有三災八難,在你天上看見了,必定飛忙來搭救我,那才是真報恩呢!」
bào ēn: bào dá ēn huì. wén xuǎn. lǐ líng 〈dá sū wǔ shū〉: “gù yù rú qián shū zhī yán, bào ēn yú guó zhǔ yě.” < lǎo cán yóu jì èr biān> dì liù huí: “tǎng ruò xiū xíng chéng dào, nà shí wǒ yǒu sān zāi bā nán, zài nǐ tiān shàng kàn jiàn le, bì dìng fēi máng lái dā jiù wǒ, nà cái shì zhēn bào ēn ne! ”
bao en: bao da en hui. wen xuan. li ling
報恩 [bào ēn] refers to: “repaying kindness”.
報恩 is further associated with the following language/terms:
[Related Chinese terms] 念恩; 知報恩.
[Sanskrit] kṛta-pratikṛtika; kṛta-vedita; pratikṛtika; upakāraḥ kṛtaḥ.
[Tibetan] byas pa; drin gzo; lan du phan 'dogs pa; lan du phan thogs pa; lan glon pa; phyir lan du phan gdags pa.
[Vietnamese] báo ān.
[Korean] 보은 / bo-eun.
[Japanese] ホウオン / hō on.
Chinese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Bao en ai guo, Bao en fa hui, Bao en feng pen jing, Bao en jing, Bao en qiao fang bian, Bao en shi, Bao en si, Bao en si ban, Bao en tian, Bao en xuan ze, Bao en yuan.
Full-text (+171): Bao en shi, Bao en tian, Bao en si, Da fang bian fu bao en jing, Bao en jing, Bao en feng pen jing, Gong yang shi er da wei de tian bao en pin, Bao en xuan ze, Bao en yuan, Qiu bao en, Zhi en bao en, Zhi bao en, Xing chi bao en, Fang jiu bao en jie, Bao en fa hui, Fu shuo bao en feng pen jing, Bao en ai guo, Bao en si ban, Xiao zi bao en jing, Shi en bao en fang bian shan qiao.
Relevant text
Search found 8 books and stories containing Bao en, Bào ēn, Bàoēn, Baoen, 報恩, 报恩; (plurals include: Bao ens, Bào ēns, Bàoēns, Baoens). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Taisho: Chinese Buddhist Canon
Part 156 - Discourse on Repaying Kindness < [Jataka and Avadana Section (Volume 3-4)]
Discourse 9: Approaching and Cultivating < [Part 156 - Discourse on Repaying Kindness]
Sutta 11: The Unrepayable Kindness of Parents < [Part 125 - Ekottara-Agama (Numbered Discourses)]
Hualin International Journal of Buddhist Studies
The Vicissitudes of the Story of Therī Paṭācārā < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 6.1 (2023)]
Offerings and the Production of Buddhist Scriptures in Dunhuang during the... < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 3.1 (2020)]
Negotiating Boundaries < [Hualin International Journal of Buddhist Studies 7.2 (2024)]
Spatial Distribution Characteristics and the Evolution of Buddhist... < [Volume 14, Issue 9 (2023)]
Spatialization of Imperial Power < [Volume 15, Issue 1 (2024)]
The Publication and Dissemination of the Yuan Dynasty Pilu Canon < [Volume 16, Issue 5 (2025)]
A Dictionary Of Chinese Buddhist Terms (by William Edward Soothill)
Competitiveness Evaluation and Cooperation Network Analysis of Tourist... < [Volume 16, Issue 2 (2024)]
International Journal of Pharmacology
Characterization and Quantification of Taxifolin Related Flavonoids in Larix... < [Volume 14, Number 4 (2018)]