Bantu, Baṇṭu, Bamtu, Bān tū, Ban tu, Bǎn tú, Bàn tú, Bān tù: 8 definitions
Introduction:
Bantu means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Arthashastra (politics and welfare)
Baṇṭu (बण्टु, “foot-soldier”) refers to an official title designating one of the seventy-two officers (niyoga) of the Bāhattaraniyogādhipati circle, according to the Inscriptional glossary of Andhra Pradesh (Śāsana-śabdakośāmu). The bāhattaraniyoga-adhipati is the highest executive officer of this circle (including a Veśyajana). For example: During the reign of Gaṇapatideva, the area extending between Pānagal to Mārjavāḍi was entrusted to Gaṇḍapeṇḍāru Gangayasāhiṇi as Bāhattaraniyogādhipati. Later on, this office was entrusted to Kāyastha Jannigadeva.
Baṇṭu was the frequently referred official who appeared to have served the king in every way. Baṇṭu, Bhaṭuṇḍu and Bhritya seem to be synonyms. It appears that the meaning of the term Baṇṭu changes with the context. The baṇṭus or personal attendants served the king in all activities, later on they would have been formed into a separate body known as leṃkas, the military batallions.

Arthashastra (अर्थशास्त्र, arthaśāstra) literature concerns itself with the teachings (shastra) of economic prosperity (artha) statecraft, politics and military tactics. The term arthashastra refers to both the name of these scientific teachings, as well as the name of a Sanskrit work included in such literature. This book was written (3rd century BCE) by by Kautilya, who flourished in the 4th century BCE.
In Buddhism
Chinese Buddhism
般兔 ts = bān tù p refers to [proper noun] “Panthaka”; Domain: Buddhism 佛教 [fu jiao] , Subdomain: Indian Buddhism , Concept: Arhat 罗汉 [luo han]; Notes: See 半託迦 [ban tuo jia] (FGDB '半託迦 [ban tuo jia]') .
Chinese Buddhism (漢傳佛教, hanchuan fojiao) is the form of Buddhism that developed in China, blending Mahayana teachings with Daoist and Confucian thought. Its texts are mainly in Classical Chinese, based on translations from Sanskrit. Major schools include Chan (Zen), Pure Land, Tiantai, and Huayan. Chinese Buddhism has greatly influenced East Asian religion and culture.
Languages of India and abroad
Kannada-English dictionary
Baṃṭu (ಬಂಟು):—
1) [noun] undaunted courage.
2) [noun] the state or duties of a servant; service.
3) [noun] a team of guards who are employed for giving personal protection for another person.
4) [noun] the military force of a nation; an army.
5) [noun] a servant.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Chinese-English dictionary
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
版圖 [bǎn tú] [ban tu]—
1. The national household register (戶籍 [hu ji]) and map (地圖 [de tu]). From Han (漢 [han]) Dynasty Zheng Xuan's (鄭玄 [zheng xuan]) commentary (注 [zhu]) on the phrase "凡在書契者之貳 [fan zai shu qi zhe zhi er]" (All those recorded in the documents and maps) in the Rites of Zhou (周禮 [zhou li]), Officials of Heaven (天官 [tian guan]), Director of Accounts (司會 [si hui]): "版 [ban] (bǎn) refers to the household register (戶籍 [hu ji]). 圖 [tu] (tú) refers to the form/shape of the land (土地形象 [tu de xing xiang]) and the extent of fields (田地廣狹 [tian de guang xia])."
2. Generally refers to national territory (國家疆域 [guo jia jiang yu]). From Pinghua of the Five Dynasties History (五代史平話 [wu dai shi ping hua]), Zhou History (周史 [zhou shi]), Volume 2 (卷下 [juan xia]): "Now that Tongzhou (通州 [tong zhou]) has been incorporated into the territory, the envoys of Wuyue (吳越 [wu yue]) can return to Bian (汴 [bian]) by following the coast."
版圖:1.國家的戶籍和地圖。《周禮.天官.司會》「凡在書契版圖者之貳」句下漢.鄭玄.注:「版,戶籍也。圖,土地形象,田地廣狹。」
2.泛指國家疆域。《五代史平話.周史.卷下》:「今通州既入版圖,吳越之使,可遵海而歸汴矣。」
bǎn tú:1. guó jiā de hù jí hé de tú. < zhōu lǐ. tiān guān. sī huì> “fán zài shū qì bǎn tú zhě zhī èr” jù xià hàn. zhèng xuán. zhù: “bǎn, hù jí yě. tú, tǔ de xíng xiàng, tián de guǎng xiá.”
2. fàn zhǐ guó jiā jiāng yù. < wǔ dài shǐ píng huà. zhōu shǐ. juǎn xià>: “jīn tōng zhōu jì rù bǎn tú, wú yuè zhī shǐ, kě zūn hǎi ér guī biàn yǐ.”
ban tu:1. guo jia de hu ji he de tu. < zhou li. tian guan. si hui> "fan zai shu qi ban tu zhe zhi er" ju xia han. zheng xuan. zhu: "ban, hu ji ye. tu, tu de xing xiang, tian de guang xia."
2. fan zhi guo jia jiang yu. < wu dai shi ping hua. zhou shi. juan xia>: "jin tong zhou ji ru ban tu, wu yue zhi shi, ke zun hai er gui bian yi."
[The following represents an unverified English translation. For all purposes consult the original Chinese text.]
半途 [bàn tú] [ban tu]—
Halfway; en route. From the Tang Dynasty (唐 [tang]) poem 'Climbing Jingting Mountain, Looking South, Recalling the Past, and Presenting to Master Dou' (登敬亭山南望懷古贈竇主簿 [deng jing ting shan nan wang huai gu zeng dou zhu bu]) by Li Bai (李白 [li bai]): 'A hundred years (百歲 [bai sui]) falls short halfway through, the path ahead is vast and boundless (前期浩漫漫 [qian qi hao man man]).' From Romance of the Three Kingdoms (三國演義 [san guo yan yi]), Chapter 81: 'Now unfortunately my two elder brothers (二兄 [er xiong]) passed away prematurely (而逝 [er shi]), how can I enjoy wealth and honor (富貴 [fu gui]) alone?'
半途:半路。唐.李白〈登敬亭山南望懷古贈竇主簿〉詩:「百歲落半途,前期浩漫漫。」《三國演義》第八一回:「今不幸二兄半途而逝,吾安得獨享富貴耶!」
bàn tú: bàn lù. táng. lǐ bái 〈dēng jìng tíng shān nán wàng huái gǔ zèng dòu zhǔ bù〉 shī: “bǎi suì luò bàn tú, qián qī hào màn màn.” < sān guó yǎn yì> dì bā yī huí: “jīn bù xìng èr xiōng bàn tú ér shì, wú ān dé dú xiǎng fù guì yé! ”
ban tu: ban lu. tang. li bai
Chinese language.
Vietnamese-English dictionary
Ban tu (in Vietnamese) can be associated with the following Chinese and English terms:
1) Bán tự with 半字 [bàn zì]: “half-word”.
2) Bản tự with 本寺 [běn sì]: “head temple”.
3) Bản tự with 本自 [běn zì]: “originally”.
Vietnamese language.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Bamtugedu, Bamtugey, Bamtutana, Ban tu ban tun, Ban tu jia, Ban tu lu jia fa, Ban tu si tan, Ban tu zi hua, Ban tui ban jiu, Ban tun ban tu, Ban tuo, Ban tuo chan, Ban tuo jia, Ban tuo luo, Ban tuo luo fu zi ni, Bantu u sukar, Bantulasi, Bantulsi.
Full-text (+52): Tu ban, Ban tu zi hua, Zhou li ban tu, Bo cha ban tu jia, Bhatundu, Bhritya, Ju tou, Man ban, Bantu u sukar, Yi li sha ban tu jia, Bai lian, Bu ge bu jie, Ban tu lu jia fa, Bamtede, Yuan chao, Bamtutana, Di guo, Ban zi jiao, Zuo chuo, Qian bu ba cun.
Relevant text
Search found 29 books and stories containing Bantu, Bamtu, Baṃṭu, Bān tū, Ban tu, Bǎn tú, Bàn tú, Bān tù, Bán tự, Bản tự, Baṇṭu, Bāntū, Bǎntú, Bàntú, Bāntù, Bantus, 半途, 斑禿, 斑秃, 版图, 版圖, 般兔; (plurals include: Bantus, Bamtus, Baṃṭus, Bān tūs, Ban tus, Bǎn tús, Bàn tús, Bān tùs, Bán tựs, Bản tựs, Baṇṭus, Bāntūs, Bǎntús, Bàntús, Bāntùs, Bantuses). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
India and South Africa < [October 1950]
The Origin of Language < [April – June, July – September 1978]
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 299 < [Telugu-English-Malayalam (1 volume)]
Page 158 < [Malayalam-English-Kannada (1 volume)]
Page 697 < [Kannada-English-Malayalam (1 volume)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Female Genital Mutilation/Cutting among Somali Women in the U.S. State of... < [Volume 18, Issue 7 (2021)]
Prevalence of Asymptomatic Malaria Infections in Seemingly Healthy Children,... < [Volume 18, Issue 2 (2021)]
Investigating Outcomes of a Family Strengthening Intervention for Resettled... < [Volume 19, Issue 19 (2022)]
Wholeness for Life and Life Eternal < [Volume 15, Issue 2 (2024)]
The Reception of Bantu Divination in Modern South Africa < [Volume 15, Issue 4 (2024)]
The Number and Regional Distribution of Chinese Monks after the Mid-Qing Dynasty < [Volume 14, Issue 3 (2023)]
The civilization of Babylonia and Assyria (by Morris Jastrow)
Part XVIII < [Chapter VI - Law And Commerce]
South African Journal of Physiotherapy
Physiotherapy and the South African Bantu < [Vol 13, No 9 (1958)]
A Racial Comparison of the Evolution of the Knee Joint < [Vol 20, No 1 (1964)]
Physiotherapy in relation to the treatment of Non-European patients < [Vol 7, No 4 (1953)]