Avishta, Āviṣṭa: 14 definitions
Introduction:
Avishta means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Āviṣṭa can be transliterated into English as Avista or Avishta, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Avisht.
In Hinduism
Shaktism (Shakta philosophy)
Source: Google Books: ManthanabhairavatantramĀviṣṭa (आविष्ट) refers to “penetration”, according to the Śrīmatottara-tantra, an expansion of the Kubjikāmatatantra: the earliest popular and most authoritative Tantra of the Kubjikā cult.—Accordingly, “with her own radiant energy (tejas)... she was the maṇḍala penetrated (āviṣṭa) by Bhairava”.—In this way, the goddess unites inwardly with the god and so abandons her virginity. By means of this inner union the goddess will receive her second initiation and with it the second form of the Command, namely, the one that imparts authority to be a teacher. Empowered in this way, the goddess can now emerge from the Liṅga able of fulfil her pledge to establish her authority as the supreme goddess throughout the land.

Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Source: Brill: Śaivism and the Tantric TraditionsĀviṣṭa (आविष्ट) refers to “being filled (with passion)”, according to the 13th-century Matsyendrasaṃhitā: a Kubjikā-Tripurā oriented Tantric Yoga text of the Ṣaḍanvayaśāmbhava tradition from South India.—Accordingly, “[Visualisation of Śakti]:—[...] Her feet are embellished with anklets. She wears divine garlands and [has been anointed] with divine ointments. She is delighted by the wine she is enjoying. Her body is filled with passion (madana-āviṣṭa-vigrahā). She is restless with wantonness. [This is how the Yogin] should visualise his lover as Śakti, O Maheśvarī”.

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationĀviṣṭa (आविष्ट) refers to “being pervaded (with fury)”, according to the Śivapurāṇa 2.4.8 (“The battle between the gods and Asuras”).—Accordingly, after Nārada spoke to Vīrabhadra: “On hearing your words, the leader of the Gaṇas Vīrabhadra became furious (ruṣā-āviṣṭa) but spoke to you with palms joined in reverence”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryāviṣṭa (आविष्ट).—p (S) Possessed, occupied, engrossed (by any sentiment or feeling, by a demon &c.) Ex. kāmāviṣṭa, krōdhāviṣṭa, kōpāviṣṭa, lōbhāviṣṭa, kṛpā- viṣṭa, harṣāviṣṭa, śōkāviṣṭa. See other examples under the noun āvēśa.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishāviṣṭa (आविष्ट).—p Possessed, engrossed. (Used at the end of compound words as lōbhāviṣṭa).
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryĀviṣṭa (आविष्ट).—p. p.
1) Entered.
2) Possessed (by an evil spirit); आविष्टासि गृहे शून्ये सा त्वं परवशंगता (āviṣṭāsi gṛhe śūnye sā tvaṃ paravaśaṃgatā) Rām.2.12.18; K.12,167,318.
3) Possessed of, seized or filled with, full of, overpowered or overcome; भय°, क्रोध°, निद्रा° (bhaya°, krodha°, nidrā°); कृपयाविष्टम् (kṛpayāviṣṭam) Bhagavadgītā (Bombay) 2.1; भोगिनः कञ्चुकाविष्टाः (bhoginaḥ kañcukāviṣṭāḥ) Pañcatantra (Bombay) 1.65 covered with, clad in.
4) Engrossed or occupied in, intent on (tatpara, udyukta).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryĀviṣṭa (आविष्ट).—mfn.
(-ṣṭaḥ-ṣṭā-ṣṭaṃ) 1. Entered. 2. Possessed, (by a demon, &c.) 3. Possessed, engrossed, (by any sentiment or feeling.) E. āviśa to enter, affix kta.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryĀviṣṭa (आविष्ट).—[adjective] entered (act. & pass.), inhabited, filled, hit, pierced, seized, overwhelmed with ([instrumental] or —°).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Āviṣṭa (आविष्ट):—[=ā-viṣṭa] [from ā-viś] mfn. entered, [Bhāgavata-purāṇa; Kathāsaritsāgara] etc.
2) [v.s. ...] being on or in [Bhāgavata-purāṇa; Rāmāyaṇa]
3) [v.s. ...] intent on [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
4) [v.s. ...] possessed (by a demon etc.)
5) [v.s. ...] subject to, burdened with
6) [v.s. ...] possessed, engrossed
7) [v.s. ...] filled (by any sentiment or feeling), [Mahābhārata; Aitareya-brāhmaṇa; Harivaṃśa; Kathāsaritsāgara; Pañcatantra etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryĀviṣṭa (आविष्ट):—[ā-viṣṭa] (ṣṭaḥ-ṣṭā-ṣṭaṃ) p. Possessed, mad.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Āviṣṭa (आविष्ट) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Āiṭṭha, Āviṭṭha.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryĀviṣṭa (आविष्ट) [Also spelled avisht]:—(a) possessed of an evil spirit etc.; filled by an intense emotional sentiment etc.; charged.
...
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusĀviṣṭa (ಆವಿಷ್ಟ):—
1) [adjective] charged with (electricity, enthusiasm, emotion, etc.).
2) [adjective] possessed by, controlled by or as if by, an evil spirit; crazy; mad.
--- OR ---
Āviṣṭa (ಆವಿಷ್ಟ):—
1) [noun] an emotionally charged or upset man.
2) [noun] a man possessed by an evil spirit.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Avishtacetas, Avishtalinga, Avishtambha, Avishtate, Avishtatva, Avishtava.
Ends with (+40): Abhipravishta, Anahutopavishta, Angapravishta, Anupravishta, Anvavishta, Ardhavishta, Asukhavishta, Atamaavishta, Atamavishta, Bahulavishta, Balopavishta, Bhavavishta, Bhayashokasamavishta, Bhutavishta, Cavishta, Cintavishta, Dhyanapravishta, Ekacchayapravishta, Harshavishta, Hricchayavishta.
Full-text (+2): Avittha, Avishtalinga, Bhutavishta, Avishtatva, Aittha, Atamavishta, Kopavishta, Asukhavishta, Vismayavishta, Kshudavishta, Kshudhavishta, Shokavishta, Avisht, Galita, Samavishta, Janmamrityu, Madana, Duhkhavaridhi, Duhkhodadhi, Tvara.
Relevant text
Search found 9 books and stories containing Avishta, A-vishta, Ā-viṣṭa, A-vista, Āviṣṭa, Avista; (plurals include: Avishtas, vishtas, viṣṭas, vistas, Āviṣṭas, Avistas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 1.27 < [Chapter 1 - Sainya-Darśana (Observing the Armies)]
Verse 2.1 < [Chapter 2 - Sāṅkhya-yoga (Yoga through distinguishing the Soul from the Body)]
Verse 11.14 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.5.379 < [Chapter 5 - The Pastimes of Nityānanda]
Verse 3.4.137 < [Chapter 4 - Descriptions of Śrī Acyutānanda’s Pastimes and the Worship of Śrī Mādhavendra]
Verse 3.5.112 < [Chapter 5 - The Pastimes of Nityānanda]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.4.23 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.2.240 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.2.179 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Pilgrim < [January – March, 2001]
Remembering Dr. Ananda Coomaraswamy < [July – September 1977]
Chitra < [November-December, 1929]
Jainism in Odisha (Orissa) (by Ashis Ranjan Sahoo)
Blue Annals (deb-ther sngon-po) (by George N. Roerich)
Chapter 8 - Second incarnation series (ii): grags pa seng ge < [Book 8 - The famous Dakpo Kagyü (traditions)]