Atuma, Ātuma, Ātumā, Aṭumā: 7 definitions
Introduction:
Atuma means something in Buddhism, Pali, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
1. Atuma Thera: The son of a setthi in Savatthi. When he grew up his mother proposed to find him a wife, but on account of his upanissaya, he left the world and was ordained. His mother tried to entice him back but he declared his great determination and, developing insight, became an arahant (Thag.v.72; ThagA.i.160). In Vipassis time he had been a householder and had made offering to Vipassi of perfumed water and fragrant powder. Thirty one kappas ago he was a king named Sugandha. Atuma is probably identical with Gandhodakiya Thera of the Apadana. Ap.i.157-8.
2. Atuma: A town that lay between Kusinara and Savatthi. Once the Buddha, with a large company of bhikkhus, visited the town. At that time there dwelt in it a monk who had been ordained late in life (a buddhapabbajita, identified by Buddhaghosa (DA.ii.599) with the buddhapabbajita Subhadda) and had formerly been a barber. He had two sons, handsome, elegant and well versed in the barbers art. When the monk heard of the Buddhas coming, he sent his sons from house to house to collect salt and oil and rice and meal. The young men, using all their powers of persuasion, collected a large quantity of each of these things, and when the Buddha arrived in Atuma and went to stay in the Bhusagara, they made ready rice gruel and offered it to him. The Buddha, however, would not accept it as the monk, who had had the food collected, had been guilty of an unlawful act in that one monk had begged for others.
It was on this occasion that it was declared to be a dukkata offence for a monk, who had formerly been a barber, to carry about with him a barbers equipment (Vin.i.249-50).
In the Maha Parinibbana Sutta (D.ii.131-2) the Buddha tells Pukkusa of another occasion on which he was staying in the Bhusagara in Atuma. There was a thunderstorm and two peasants (brothers) and four oxen were struck by lightning. A large number of people having gathered at the place, one of them asked the Buddha if he were aware of the accident. But the Buddha had been in a state of concentration and had neither seen nor heard anything of it. Such was the state of calm of his mind.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Mahayana (major branch of Buddhism)
Ātumā (आतुमा) in Pali and Ādumā in Sanskrit is the name of an ancient country according to the Mahāparinirvāṇa-sūtra (Pali, Mahāparinibbāna-sutta), as mentioned in the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra chapter 36.—Accordingly, “it is said in a sūtra that the Buddha was in the land of A-t’eou-mo (Ātumā or Ādumā), seated in meditation under a tree. Suddenly there was a heavy rainstorm with lightning and thunder. Four cowherds (gopālaka) and two workmen (kārṣaka) were so frightened by the noise that they died. A few moments later, calm returned and the Buddha went out to walk”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
ātuma : (m.) see atta.
1) ātuma (အာတုမ) [(pu) (ပု)]—
[yādicchaka]
[ယာဒိစ္ဆကနာမ်]
2) ātuma (အာတုမ) [(pu) (ပု)]—
[ada+.a- ā-pruç da- ta-pruç uakkharā lā.ka.627.nīti,sutta.1235.rū.nhā-4va5- .]
[အဒ+မန်။ အ-ကို အာ-ပြု,ဒ-ကို တ-ပြု,ဥအက္ခရာ လာ။ ကစ္စည်း။ ၆၂၇။ နီတိ၊ သုတ္တ။ ၁၂၃၅။ ရူ။ နှာ-၄ဝ၅-တို့ ကြည့်။]
3) ātumā (အာတုမာ) [(thī) (ထီ)]—
[ātuma+ā]
[အာတုမ+အာ]
[Pali to Burmese]
1) ātuma—
(Burmese text): ကိုယ်၊ မိမိကိုယ်။
(Auto-Translation): Self, oneself.
2) ātuma—
(Burmese text): အာတုမမည်သော သူဌေးသား။
(Auto-Translation): An invincible warrior.
3) ātumā—
(Burmese text): အာတုမာမြို့။
(Auto-Translation): Atumara City.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Kannada-English dictionary
Ātuma (ಆತುಮ):—[noun] an entity which is regarded as being the immortal or spiritual part of the person and, though having no physical or material reality, is credited with the functions of thinking and willing, and hence determining all behaviour; the soul.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Aṭumā (அடுமா) noun Nut; கொட்டை. (பரிபாசை அகராதி) [kottai. (paripasai agarathi)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Adumadu, Atumabhimukha, Atumalai, Atumam, Atuman, Atumanagara, Atumanivedya, Atumasukhi, Atumatthera, Atumavamcaka, Atumavatthu.
Full-text: Appatuma, Atumanagara, Atumavatthu, Atumatthera, Mahaatuma, Atumabhimukha, Atuman, Uduma, Gandhodakiya, Bhusagra, Tuma, Kushinagari, Putkasa, Arada Kalama, Alara Kalama, Papa, Subhadda, Sugandha, Pukkusa, Kusinara.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Atuma, Aduma, Adumaa, Ātuma, Ātumā, Aṭumā, Atuma-a, Ātuma-ā; (plurals include: Atumas, Adumas, Adumaas, Ātumas, Ātumās, Aṭumās, as, ās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Vinaya Pitaka (3): Khandhaka (by I. B. Horner)
The story of one gone forth when old < [6. Medicine (Bhesajja)]
On the four great references < [6. Medicine (Bhesajja)]
Origin of the Council < [21. (Recitation with) Five Hundred (Pañcasata)]
Vinaya (2): The Mahavagga (by T. W. Rhys Davids)
Mahavagga, Khandaka 6, Chapter 37 < [Khandaka 6 - On Medicaments]
Mahavagga, Khandaka 6, Chapter 38 < [Khandaka 6 - On Medicaments]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
The Miracle of Ādumā < [Part 2 - The Eight Recollections according to the Abhidharma]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Environmental Impact of Flame Retardants (Persistence and Biodegradability) < [Volume 6, Issue 2 (2009)]
A Methodological Approach to Assessing the Health Impact of Environmental... < [Volume 8, Issue 11 (2011)]
Geographic and Ethnic Variations in Serum Concentrations of Legacy Persistent... < [Volume 19, Issue 3 (2022)]
African Journal of Primary Health Care and Family Medicine
Determinants of young people’s sexual behaviour concerning HIV and AIDS in... < [Vol 3, No 1 (2011)]
At Work with Sustainable Well-Being and Sustainable Performance < [Volume 17, Issue 2 (2025)]
Two Age Groups of Adult Pikeperch (Sander lucioperca) as Bioindicators of... < [Volume 15, Issue 14 (2023)]
Modeling the Nexus Between Technological Innovations and Institutional... < [Volume 17, Issue 3 (2025)]