Assa; 2 Definition(s)

Introduction

Assa means something in Buddhism, Pali. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

assa : (3rd sing. potential) may be. (Dat. and Gen. sing. of ima:) to this; of this. (m.), 1. a horse; 2. a corner. || assā (f.), a mare. (Dat. and Gen. sing. of ima:) to her; of her.

Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

1) Assa, 5 3. sg. Pot. of asmi (see atthi). (Page 90)

2) Assa, 4 is Gen. Dat. sg. of ayaṃ, this. (Page 90)

3) Assa, 3 (Vedic aśva, cp. Av. aspō; Gr. i(/ppos, dial. i(/kkos; Lat. equus; Oir. ech; Gall. epo-; Cymr. ep, Goth. aíhva; Os. ehu; Ags. eoh) a horse; often mentioned alongside of and combd. with hatthi (elephant) Vin. III, 6 (pañcamattehi assa-satehi), 52 (enumd. under catuppadā, quadrupeds, with hatthi oṭṭha goṇa gadrabha & pasuka); A. II, 207; V, 271; Sn. 769 (gavâssa). At Th. II, 229 the commentary explains caturassa as “four in hand" ; but the context shows that the more usual sense of caturassa (see assa2) was probably what the poet meant; Dh. 94, 143, 144 (bhadra, a good horse), 380 (id.); Vv 203 (+ assatarī); VvA. 78; DhA. I, 392 (hatthi-assâdayo); Sdhp. 367 (duṭṭh°).

—ājāniya (cp. BSk. aśvājāneya Divy 509, 511) a thoroughbred horse, a blood horse A. I, 77, 244; II, 113 sq. , 250 sq. ; III, 248, 282 sq. ; IV, 188, 397; V, 166, 323; PvA. 216. See also ājāniya. —âroha one who climbs on a horse, a rider on horseback, N. of an occupation “cavalry" D. I, 51 (+ hatthâroha; expld. at DA. I, 156 by sabbe pi assācariyaassavejja-assabhaṇḍādayo). —kaṇṇa N. of a tree, Vatica Robusta, lit. “horse-ear" (cp. similarly Goth. aíhva-tundi the thornbush, lit. horse-tooth) J. II, 161; IV, 209; VI, 528. —khaluṅka an inferior horse (“shaker"), opp. sadassa. A. I, 287 = IV. 397. —tthara a horse cover, a horse blanket Vin. I, 192; D. I, 7 —damma a horse to be tamed, a fierce horse, a stallion A. II, 112; °sārathi a horse trainer A. II, 112, 114; V, 323 sq. ; DhA. IV, 4. —potaka the young of a horse, a foal or colt J. II, 288. —bandha a groom J. II, 98; V, 449; DhA. I, 392. —bhaṇḍa (for °bandha? or should we read °paṇḍaka?) a groom or horse-trainer, a trader in horses Vin. I, 85 (see on form of word Kern, Toev. p. 35). —bhaṇḍaka horse-trappings J. II, 113. —maṇḍala circus Vism. 308, cp. M. I, 446. —maṇḍalika exercising-ground Vin. III, 6. —medha N. of a sacrifice: the horse-sacrifice (Vedic aśvamedha as Np. ) S. I, 76 (v. l. sassa°); It. 21 (+ purisamedha); Sn. 303. —yuddha a horse-fight D. I, 7. —rūpaka a figure of a horse, a toy horse DhA. II, 69 (+ hatthi-rūpaka). —lakkhaṇa (earning fees by judging) the marks on a horse D. I, 9. —laṇḍa horse-manure, horsedung DhA. IV, 156 (hatthi-laṇḍa +). —vāṇija a horsedealer Vin. III, 6. —sadassa a noble steed of the horse kind A. I, 289 = IV. 397 (in comparison with purisa°). (Page 90)

4) Assa, 2 (for aṃsa2 = Sk. aśra point, corner, cp. Sk. aśri, Gr. a)/kros & o)cuζ sharp, Lat. acer) corner, point; occurs only in cpd. caturassa four-cornered, quadrangular, regular (of symmetrical form, Vin. II, 316; J. IV, 46, 492; Pv. II, 119. Perhaps also at Th. 2, 229 (see under assa3). Occurs also in form caturaṃsa under catur). (Page 90)

5) Assa, 1 (for aṃsa1, q. v. for etym. ) shoulder; in cpd. assapuṭa shoulder-bag, knapsack i.e. a bag containing provisions, Instr. assupuṭena with provisions. Later exegesis has interpreted this as a bag full of ashes, and vv. ll. as well as Commentators take assa = bhasma ashes (thus also Morris J P T S. 1893, 10 without being able to give an etymology). The word was already misunderstood by Bdhgh. when he explained the Dīgha passage by bhasmapuṭena, sīse chārikaṃ okiritvā ti attho DA. I, 267. After all it is the same as puṭaṃsa (see under aṃsa1).—D. I, 98, cp. A. II, 242 (v. l. bhasma°); DA. I, 267 (v. l. bhassa°). (Page 90)

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of assa in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Relevant definitions

Search found 131 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:

Assa Sutta
1) Assa, 5 3. sg. Pot. of asmi (see atthi). (Page 90)2) Assa, 4 is Gen. Dat. sg. of ayaṃ, this....
Nibbana
Nibbāna, (nt.).—I. Etymology. Although nir+vā “to blow”. (cp. BSk. nirvāṇa) is already...
Dukkha
Dukkha (दुक्ख) participated in the war between Rāma and Rāvaṇa, on the side of the latter, as m...
Jati
Jaṭi (जटि).—f. (-ṭiḥ) 1. Waved-leaf fig tree, (F. venosa:) see jaṭin. 2. Assemblage, multitude....
Patti
Patti (पत्ति).—A division of the army. (See under Akṣauhiṇī).
Pada
Pāda (पाद, “feet”) refers to one of the seven “major limbs” (aṅga), which represents a division...
Tanha
tānha (तान्ह).—f Thirst.--- OR --- tānhā (तान्हा).—a Sucking-a babe. Suckling-a woman, &c.
Amata
Amata (अमत).—adj. (MIndic for Sanskrit amṛta), immortal: LV 261.20 (verse), read with best ms. ...
Anga
Aṅga (अङ्ग).—(1) member, part (as in Sanskrit and Pali, where it is recorded as nt. only), m. ...
Mandala
1) Maṇḍala means to “separate the legs leaving twelve toes’ interval” and represents one of six...
Bandha
Bandha (बन्ध) refers to “bondage”, as defined in the Śivapurāṇa 1.18. Accordingly, “a Jīva is s...
Ogha
Ogha (ओघ).—[uc-ghañ pṛṣo° gha]1) A flood, stream, current; नायं शक्यस्त्वया बद्धुं महानोघस्तपोध...
Kosha
Kośa (कोश).—m. (-śaḥ) 1. An egg. 2. Wrought or unwrought gold or silver plate, jewellery. 3. An...
Bhaga
Bhaga (भग) refers to the “primordial nature”, as defined in the Śivapurāṇa 1.16. Accordingly, “...
Ya
Ya (य).—This letter means "Yāga", "Yātā" (one who goes) or "hero". (Agni Purāṇa, Chapter 348).

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: