Ash, aka: Aś, As, Aṣ, Ās; 4 Definition(s)

Introduction

Ash means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit terms Aś and Aṣ can be transliterated into English as As or Ash, using the IAST transliteration scheme (?).

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

1) Aś (अश्).—Pratyāhāra or a brief term standing for all vowels, semivowels, and the fifth, fourth and third of the class-consonants; all letters excepting the surds and sibilants;

2) Aś.—Substitute अ (a) for the word इदम् (idam) before affixes of cases beginning with the instrumental, and for एतद् (etad) before the tad. affixes त्र (tra) and तस् (tas); see P.II.4.32 and 33;

3) Aś.—Substitute अ (a) for the gen. sing. case-affix ङस् (ṅas) after the words युष्मद् (yuṣmad) and अस्मद् (asmad); see P.VII.1.27.

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of ash or as in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit-English dictionary

Aś (अश्).—I. 5 A. [अश्नुते, आनशे, आशिष्ट-आष्ट, अशिता-अष्टा, अशिष्यते-अक्ष्यते, अशितुम्-अष्टुम्, अशित-अष्ट (aśnute, ānaśe, āśiṣṭa-āṣṭa, aśitā-aṣṭā, aśiṣyate-akṣyate, aśitum-aṣṭum, aśita-aṣṭa)]

1) To pervade, fill completely, penetrate; खं प्रावृषेण्यैरिव चानशेऽब्दैः (khaṃ prāvṛṣeṇyairiva cānaśe'bdaiḥ) Bk.2.3; सदिगश्नुवानमिव विश्वमोजसा (sadigaśnuvānamiva viśvamojasā) Ki.12.21; Śi.17. 46.65;

2) To reach, go or come to, arrive at, attain to; नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते (naiṣkarmyaṃ puruṣo'śnute) Bg.3.4; सर्वमानन्त्यमश्नुते (sarvamānantyamaśnute) Y.1.261.

3) To get, gain, obtain, enjoy, experience; अत्युत्कटैः पापपुण्यैरिहैव फलमश्नुते (atyutkaṭaiḥ pāpapuṇyairihaiva phalamaśnute) H.1.8; उदयमस्तमयं च रघू- द्वहादुभयमानशिरे वसुधाधिपाः (udayamastamayaṃ ca raghū- dvahādubhayamānaśire vasudhādhipāḥ) R.9.9; न वेदफलमश्नुते (na vedaphalamaśnute) Ms.1.19; 4.149;5.46; अर्थज्ञ इत्सकलं भद्रमश्नुते (arthajña itsakalaṃ bhadramaśnute) Nir.; फलं दृशोरानशिरे महिष्यः (phalaṃ dṛśorānaśire mahiṣyaḥ) N.6.43; Bg.3.4; 5.21; Bk.3.37;5.14; 14.19.

4) To become master of; to master, to be able (Ved.).

5) To heap, accumulate. With [anu 1] To reach, come up to.

2) to equal.

-ā 1 to reach to.

2) to obtain, get.

3) to addict oneself to.

-ud 1 to reach to the top of.

2) to reach, obtain, get

3) to be master of.

-upa 1 to obtain, enjoy, acquire. न च लोकानुपाश्नुते (na ca lokānupāśnute) Mb.; क्रियाफलमुपाश्नुते (kriyāphalamupāśnute) Ms.6.82,12.2,81.

2) to become master of.

-pari to reach, attain; fill competely, pervade.

-pra to arrive at, reach, occupy; fill completely.

2) to fall to the lot of one (acc.). -II. 9. P. (rarely A.) [अश्नाति, आशीत्, आश, अशिता, अशिष्यति, अशित (aśnāti, āśīt, āśa, aśitā, aśiṣyati, aśita)]

1) To eat, to consume; निवेद्य गुरवेऽश्नीयात् (nivedya gurave'śnīyāt) Ms.2. 51; अश्नीमहि वयं भिक्षाम् (aśnīmahi vayaṃ bhikṣām) Bh.3.117.

2) To taste, enjoy; यद्ददाति यदश्नाति तदेव धनिनो धनम् (yaddadāti yadaśnāti tadeva dhanino dhanam) H.1.143-44; अश्नन्ति दिव्यान् दिवि देवभोगान् (aśnanti divyān divi devabhogān) Bg.9.2; प्रत्यक्षं फलमश्नन्ति कर्मणाम् (pratyakṣaṃ phalamaśnanti karmaṇām) Mb. -Caus. (āśayati) To feed, give to eat, cause to eat or drink (with acc. of person); आशयच्चामृतं देवान् (āśayaccāmṛtaṃ devān) Sk.; Ms.3.83, 94,219,22; (for derivatives from the causal see under ā). -With [ati] to precede or surpass in eating.

-upa to eat; taste, enjoy.

--- OR ---

Aṣ (अष्).—1 U. [अषति-ते, अषितुम् (aṣati-te, aṣitum)]

1) To shine.

2) To go, move.

3) To receive, take (trans.).

--- OR ---

As (अस्).—I. 2 P. [अस्ति, आसीत्, अस्तु, स्यात् (asti, āsīt, astu, syāt); defective in non-conjugational tenses, its forms being made up from the root भू (bhū).]

1) To be, live, exist (showing mere existence); नासदासीन्नो सदासीत् (nāsadāsīnno sadāsīt) Rv.1.129.1; आत्मा वा इदमेक एवाग्र आसीत् (ātmā vā idameka evāgra āsīt) Ait. Up.1.1. श्रुतिद्वैधं तु यत्र स्यात् (śrutidvaidhaṃ tu yatra syāt) Ms.2.14; शपथे नास्ति पातकम् (śapathe nāsti pātakam) 8.112; न त्वेवाहं जातु नासम् (na tvevāhaṃ jātu nāsam) Bg.2.12; आसीद्राजा नलो नाम (āsīdrājā nalo nāma) Nala. 1.1; Ms.5.79; न अस् (na as) not to be, to be lost, disappear, perish, नायमस्तीति दुःखार्ता (nāyamastīti duḥkhārtā) Nala.7.16; अस्ति भोक्तुम् (asti bhoktum) Sk. it has to be eaten; (for other uses of asti see asti s. v.).

2) To be (used as a copula or verb of incomplete predication, being followed by a noun or adjective or adverb; or some other equivalent); भक्तोऽसि मे सखा च (bhakto'si me sakhā ca) Bg.4.3; धार्मिके सति राजनि (dhārmike sati rājani) Ms.11.11; आचार्ये संस्थिते सति (ācārye saṃsthite sati) 5.8; so एवमेव स्यात्, तूष्णीमासीत् (evameva syāt, tūṣṇīmāsīt) &c.

3) To belong to, be in the possession of (expressed in English by have), with gename of possessor; यन्ममास्ति हरस्व तत् (yanmamāsti harasva tat) Pt.4.76; यस्य नास्ति स्वयं प्रज्ञा (yasya nāsti svayaṃ prajñā) 5.7; न हि तस्यास्ति किंचित् स्वम् (na hi tasyāsti kiṃcit svam) Ms.8.417; नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य (nāsti buddhirayuktasya) Bg.2.66.

4) To fall to the share of, to happen to or befall anyone (with gen.); यदिच्छामि ते तदस्तु (yadicchāmi te tadastu) Ś.4. तस्य प्रेत्य फलं नास्ति (tasya pretya phalaṃ nāsti) Ms.3.139 he cannot enjoy or get.

5) To arise, spring out, occur; आसीच्च मम मनसि (āsīcca mama manasi) K.142 (this) occurred to my mind.

6) To become; तां दृष्ट्वा दशविस्तारामासं विंशतियोजनः (tāṃ dṛṣṭvā daśavistārāmāsaṃ viṃśatiyojanaḥ) Rām.; also शुक्लीस्यात् राजसात् स्यात् (śuklīsyāt rājasāt syāt) &c. Sk.

7) To lead or tend to, turn out or prove to be (with dat.); स स्थाणुः स्थिरभक्ति- योगसुलभो निःश्रेयसायास्तु वः (sa sthāṇuḥ sthirabhakti- yogasulabho niḥśreyasāyāstu vaḥ) V.1.1; संगतं श्रीसरस्वत्योर्भूतयेऽस्तु सदा सताम् (saṃgataṃ śrīsarasvatyorbhūtaye'stu sadā satām) 5.24; oft. with dat. alone without अस् (as); यतस्तौ स्वल्पदुःखाय (yatastau svalpaduḥkhāya) Pt.1.

8) To suffice (with dat.); सा तेषां पावनाय स्यात् (sā teṣāṃ pāvanāya syāt) Ms.11.85; अन्यैर्नृपालैः परिदीयमानं शाकाय वा स्याल्लवणाय वा स्यात् (anyairnṛpālaiḥ paridīyamānaṃ śākāya vā syāllavaṇāya vā syāt) Jagannātha.

9) To stay, reside, dwell, live हा पितः क्वासि हे सुभ्रु (hā pitaḥ kvāsi he subhru) Bk.6.11.

1) To take place, happen.

11) To be in a particular relation, to be affected (with loc.); किं नु खलु यथा वयमस्यामेवमियम- प्यस्मान् प्रति स्यात् (kiṃ nu khalu yathā vayamasyāmevamiyama- pyasmān prati syāt) Ś.1. अस्तु (astu) well, let it be; एवमस्तु, तथास्तु (evamastu, tathāstu) so be it, amen. The form आस (āsa) joined to roots in forming their periphrastic perfect is sometimes separated from the root and used by itself; तं पातयां प्रथममास पपात पश्चात् (taṃ pātayāṃ prathamamāsa papāta paścāt) R.9.61,16.86. [cf. L. est and Gr. esti. with अस्ति (asti); esse; Zend. āsti; Pers. hast, ast] With अति (ati) to be over, excel, surpass.

-anu to be at hand; reach.

-api (with loc. or an adv. of place)

1) to be in anything.

2) to belong to, be closely connected with.

-abhi 1 to belong to, to fall to one's share; यन्मममाभि- ष्यात् (yanmamamābhi- ṣyāt) Sk.

2) to be over.

3) to excel, surpass.

4) to domineer or to tyrannize over, rule over.

-āvis to arise, spring up, be visible; आचार्यकं विजयि मान्मथ- माविरासीत् (ācāryakaṃ vijayi mānmatha- māvirāsīt) Māl.1.26.

-upa to be near to or in.

-pari 1 to be in the way.

2) to surpass.

3) to pass or spend (time).

4) to pervade.

-pra 1 to be in front of.

2) to be in extraordinary degree, to preponderate, excel, surpass.

-prati 1 to be equal to, be a match for.

2) to rival, emulate, vie with.

3) to be a representative of, stand in place of.

-prādus to appear, spring up; प्रादुरासीत्तमोनुदः (prādurāsīttamonudaḥ) Ms.1.6; R.11.15.

-vyati (Atm. vyatihe, vyatise; vyatiste) to excel, surpass, be above or superior to, out-weigh; अन्यो व्यतिस्ते तु ममापि धर्मः (anyo vyatiste tu mamāpi dharmaḥ) Bk.2.35.

-as II.4. P. (asyati, āsa, āsthat, asitum, asta)

1) To throw, cast, hurl, discharge, shoot (with loc. of the mark); हस्ते बिभर्ष्यस्तवे (haste bibharṣyastave) Śvet. Up.3.6; तस्मिन्नास्थदिषीकास्त्रम् (tasminnāsthadiṣīkāstram) R.12.23; Bk.15.91, 14.77; sometimes with dat. or gen. दस्यवे हेतिमस्य (dasyave hetimasya) Rv.1.13.3.

2) To drive away, remove.

3) To frighten or scare away.

4) To throw or take away, let go, leave, give up; as in अस्तमान, अस्तशोक, अस्तकोप (astamāna, astaśoka, astakopa) see अस्त (asta).

5) To fight with; युयोध बलिरिन्द्रेण तारकेण गुहोऽ- स्यत (yuyodha balirindreṇa tārakeṇa guho'- syata) Bhāg.8.1.28. -With अति (ati) to shoot beyond or at, overpower (with arrows); अत्यस्त (atyasta) having shot beyond, having surpassed or excelled; joined in acc. (Tat. comp.; P.II.1.24.)

-abhipra to throw over or upon, hurl at.

-parini to stretch.

-as III. 1 U (asati-te, asita).

1) To go.

2) To take or receive, seize.

3) To shine (The examples usually cited to illustrate this sense are:- niṣprabhaśca prabhūrāsa bhūbhṛtām R.11.81; tenāsa lokaḥ pitṛmān vinetrā 14.23; lāvaṇya utpādya ivāsa yatnaḥ Ku.1.35. But the sense of didīpe or 'shone' is far-fetched, though Vāmana is disposed to take it. It seems preferable to regard āsa in these instances as equivalent to babhūva, either taking it, as Śākaṭāyana does, as an indeclinable tiḍantaprati- rūpakamavyayam, or considering it, as Vallabha does, as an ungrammatical form used against the rules of grammar, prāmādikaḥ prayogaḥ; see Malli. on Ku.1.35).

--- OR ---

Ās (आस्).—ind. An interjection, implying (a) Recollection; आः उपनयतु भवान् भूर्जपत्रम् (āḥ upanayatu bhavān bhūrjapatram) V.2. (b) Anger; आः कथमद्यापि राक्षसत्रासः (āḥ kathamadyāpi rākṣasatrāsaḥ) U.1; आः पापे तिष्ठ तिष्ठ (āḥ pāpe tiṣṭha tiṣṭha) Māl.8. (c) Pain; आः शीतम् (āḥ śītam) K. P.1. (d) Angry contradiction (apākaraṇa); आः क एष मयि स्थिते (āḥ ka eṣa mayi sthite) Mu.1; आः वृथामङ्गल पाठक (āḥ vṛthāmaṅgala pāṭhaka) Ve.1. (e) Sorrow, regret; विद्यामातरमाः प्रदर्श्य नृपशून् भिक्षामहे निस्त्रपाः (vidyāmātaramāḥ pradarśya nṛpaśūn bhikṣāmahe nistrapāḥ) Udb.; (āḥ smaraṇe'pākaraṇe kopasaṃtāpayostathā Med.).

Derivable forms: āḥ (आः).

--- OR ---

Ās (आस्).—I. 2 Ā. (āste, āsāṃcakre, āsiṣṭa; āsitum, āsita)

1) To sit, lie, rest; Bg.2.45; एतदासनमास्यताम् (etadāsanamāsyatām) V.5; आस्यता- मिति चोक्तः सन्नासीताभिमुखं गुरोः (āsyatā- miti coktaḥ sannāsītābhimukhaṃ guroḥ) Ms.2.193.

2) To live, dwell; तावद्वर्षाण्यासते देवलोके (tāvadvarṣāṇyāsate devaloke) Mb.; यत्रास्मै रोचते तत्रायमास्ताम् (yatrāsmai rocate tatrāyamāstām) K.196; कुरूनास्ते (kurūnāste) Sk.; यत्रामृतास आसते (yatrāmṛtāsa āsate) Rv.9.15.2; Bk.4.6,8.79.

3) To sit quietly, take no hostile measures, remain idle; आसीनं त्वामुत्थापयति द्वयम् (āsīnaṃ tvāmutthāpayati dvayam) Śi.2.57.

4) To be, exist.

5) To be contained in; जगन्ति यस्यां सविकाशमासत (jaganti yasyāṃ savikāśamāsata) Śi.1.23.

6) To abide, remain, continue or be in any state, be doing anything, last; oft. used with present participles to denote a continuous or uninterrupted action; विदारयन्प्रगर्जंश्चास्ते (vidārayanpragarjaṃścāste) Pt.1 kept on, continued, tearing up and bellowing; used in this sense also with an adj., subst., indeclinable, past part., an adverb (tūṣṇīm &c.), or with the instr. of a noun; सुखेनास्ते (sukhenāste) &c.

7) To lead to, result in (with dat.); आस्तां मानसतुष्टये सुकृतिनां नीतिर्नवोढेव वः (āstāṃ mānasatuṣṭaye sukṛtināṃ nītirnavoḍheva vaḥ) H.1.185

8) To cease, have an end.

9) To solemnize, celebrate.

1) To let go, lay or put aside; आस्तां तावत् (āstāṃ tāvat) let it aside, let it go, to say nothing of, not to mention; K.18.

11) To be indifferent; ननु आस्ते इत्युपवेशने भवति । नावश्यमुपवेशने एव, औदासीन्येऽपि दृश्यते (nanu āste ityupaveśane bhavati | nāvaśyamupaveśane eva, audāsīnye'pi dṛśyate) | ŚB. on MS.3.6.24. -Caus. To cause to sit, seat, fix; आसयत्सलिले पृथ्वीम् (āsayatsalile pṛthvīm) Sk. Desid. आसिसिषते (āsisiṣate) To wish to sit &c. -II.4. P. [आस्यति, आसितुम् (āsyati, āsitum)]

1) To enclose; border.

2) To admit (as water) into.

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family. Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of ash or as in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Relevant definitions

Search found 39402 related definition(s) that might help you understand this better. Below you will find the 15 most relevant articles:

Kala
Kāla (काल) refers to the God of “death and time” and is stationed at Kālātīta, as defined in th...
Maya
Māyā (“deceit”) in Buddhism refers to one of the sixteen upakilesa (subtle defilements).
Bhava
Bhava (भव).—m. (-vaḥ) 1. Being, existing, the self-support of something already produced. 2. Bi...
Brahma
Brahmā (ब्रह्मा), the creator of the universe, is one among the Trinity. Usually the image of B...
Kama
Kamā (कमा).—f. (-mā) Beauty, rediance. E. kam to desire, aṅ and ṭāp affs.--- OR --- Kāma (काम)....
Rasa
1) Rasa (sentiment) or Navarasa is defined in the the first book of the Pañcamarapu (‘five-fold...
Vijaya
Vijaya (विजय) refers to a classification of pūjā (ritualistic worship) according to the Kāraṇāg...
Shiva
Śiva (शिव) refers to one of the eight names of Śiva (śivanāma) and is mentioned in the Śivapurā...
Rupa
Rūpa (रूप).—mfn. (-paḥ-pā-paṃ) Like, resembling, (in composition, as pitṛrūpaḥ puttraḥ a son li...
Krishna
Kṛṣṇa (कृष्ण).—mfn. (-ṣṇaḥ-ṣṇā-ṣṇaṃ) Black or dark blue. m. (-ṣṇaḥ) 1. Black, the colour, or da...
Dhatu
Dhātu (धातु).—m. (-tuḥ) 1. A principle or humour of the body, as phlegm, wind, and bile. 2. Any...
Agni
Agni (अग्नि).—m. (-gniḥ) 1. Fire, always associated with the idea of the deity presiding over i...
Dharma
Dharma.—(SII 1), the sacred law; religious merit; a meri- torious gift, a pious work, a charity...
Pada
Pada (पद).—(= Pali id.), sentence, complete utterance, in contrast with nāman, word, and vyañja...
Deva
Deva (देव).—m. (-vaḥ) 1. A deity, a god. 2. A king, in poetical language. 3. A husbands’s broth...

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: