Ante, Amte: 7 definitions
Introduction:
Ante means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarAnte (अन्ते).—Affix of the pres. 3rd pers. pl. Ātm. substituted for the original affix झ (jha), e g. एधन्ते वर्तन्ते (edhante vartante).
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Ante in Cameroon is the name of a plant defined with Desbordesia glaucescens in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Irvingia oblonga A. Chev. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Annales des Sciences Naturelles (Paris) (1905)
· Botanische Jahrbücher für Systematik, Pflanzengeschichte und Pflanzengeographie (1902)
If you are looking for specific details regarding Ante, for example extract dosage, pregnancy safety, side effects, diet and recipes, chemical composition, health benefits, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryAnte°, (pref.) (Sk. antaḥ, with change of —aḥ to —e, instead of the usual —o, prob. through interpreting it as Loc. of anta) near, inside, within; only in foll. cpds.: °pura (nt.) “inner town”, the king’s palace, esp. its inner apartments, i. e. harem (Sk. antaḥpura, cp. also P. antopura) Vin.I, 75, 269; A.V, 81; J.II, 125; IV, 472; Miln.1; PvA.23, 81, 280; °purikā harem woman DhsA.403; °vāsika one who lives in, i. e. lodges or lives with his master or teacher, a pupil Vin.I, 60; III, 25; S.I, 180; IV, 136; J.I, 166; II, 278; III, 83, 463; PvA.12; VvA.138; °vāsin = °vāsika Vin.III, 66; D.I, 1, 45, 74, 78, 88, 108, 157; M.III, 116; DA.I, 36. (Page 48)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryAnte (अन्ते).—ind. (loc. of anta; oft. used adverbially)
1) In the end, at last, at length, lastly, finally.
2) Inside.
3) In the presence of, near, close by.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryAnte (अन्ते).—adv. (= Pali id., Sanskrit antar), within (compare also next), contrasted with bahis; ante nidhiḥ bahir nidhiḥ etc. Mahāvastu ii.436.8—9, repeated 437.4 etc.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Ante (अन्ते):—[from anta] ind. [locative case] [case] in the end, at last
2) [v.s. ...] in the inside
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusAṃte (ಅಂತೆ):—
1) [adverb] in that manner; like that; similar to that.
2) [adverb] in an easy manner; without doing any harm; easily; quietly.
3) [adverb] a term used to liken one thing which is different or dissimilar.
4) [adverb] ಅಂತೆಯೆ [amteye] anteye in the very same manner; similarly.
--- OR ---
Aṃte (ಅಂತೆ):—[adverb] (in narrating a thing which is not directly seen) 'it is said'; 'thus'.
--- OR ---
Aṃte (ಅಂತೆ):—[adverb] without a purpose, use or meaning; uselessly.
--- OR ---
Āṇte (ಆಣ್ತೆ):—[noun] an order; a command; a behest.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+23): Amteari, Amtegey, Amtekamte, Amtele, Amteura, Amteuri, Amteuriga, Amteuriya, Amtevol, Amtevura, Amteya, Antecalakamaram, Antecalam, Antecatikam, Antecatim, Antecolikam, Antecolikappuntu, Anted, Antedi, Anteguru.
Ends with (+213): Acaravamte, Adavigoramte, Adirgante, Adrishtavamte, Ahamkaravamte, Ahamte, Aipo odorante, Aishvaryavamte, Akramte, Amtekamte, Anacaravamte, Anamte, Ane-gorante, Appamte, Arogyavamte, Arrocillo gigante, Ashamte, Astivamte, Atmavamte, Avidyavamte.
Full-text (+62): Antevasin, Antevasa, Antevasi, Anta, Margapa, Anteguru, Antavasayin, Antevasayin, Antavasin, Karmanta, Niyogasamsthita, Amte kaayi, Adhikarastha, Anti, K'ante, Niyojya, Senabhigoptar, Nyante, Upamavacaka, Paryante.
Relevant text
Search found 80 books and stories containing Ante, Amte, Aṃte, Āṇte; (plurals include: Antes, Amtes, Aṃtes, Āṇtes). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 4.18.4 < [Chapter 18 - The Names and Worship of Srī Yamunā]
Verse 6.21.20 < [Chapter 21 - In the Description of the Third Fort, the Glories of Piṇḍāraka-tīrtha]
Verse 3.1.3 < [Chapter 1 - The Worship of Śrī Girirāja]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.3.522 < [Chapter 3 - Mahāprabhu’s Deliverance of Sarvabhauma, Exhibition of His Six-armed Form, and Journey to Bengal]
Verse 2.1.148 < [Chapter 1 - The Beginning of the Lord’s Manifestation and His Instructions on Kṛṣṇa-saṅkīrtana]
Verse 3.2.457 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.2.61 < [Chapter 2 - Jñāna (knowledge)]
Verse 2.4.153 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Verse 2.4.145-146 < [Chapter 4 - Vaikuṇṭha (the spiritual world)]
Living Twenty Four Hours a Day < [July – September, 2004]
Raghavachari as ‘Pathan Rustum’ < [November, 1928]
Sri Ramakrishna and the Message of Hinduism < [April 1937]
Shat-cakra-nirupana (the six bodily centres) (by Arthur Avalon)