Antarena, Amtarena, Antareṇa: 12 definitions
Antarena means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
antarena : (nt.) in between.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
1) (Used as a preposition with acc. P. II.3.4 antarāntareṇa yukte) (a) Except, without, leaving; हरिमन्तरेण न सुखम् (harimantareṇa na sukham) Sk.; क इदानीं सहकारमन्तरेण पल्लवितामतिमुक्त- लतां सहते (ka idānīṃ sahakāramantareṇa pallavitāmatimukta- latāṃ sahate) Ś.3; क्रियान्तरान्तरायमन्तरेण आर्यं द्रष्टुमिच्छमि (kriyāntarāntarāyamantareṇa āryaṃ draṣṭumicchami) Mu.3 without interfering with any other duty; न राजापराधम- न्तरेण प्रजास्वकालमृत्युश्चरति (na rājāparādhama- ntareṇa prajāsvakālamṛtyuścarati) Uttararāmacarita 2; मार्मिकः को मरन्दानामन्तरेण मधुव्रतम् (mārmikaḥ ko marandānāmantareṇa madhuvratam) Bv.1.117. (b) With regard or reference to, with respect to, about, towards, on account of; अथ भवन्तमन्तरेण कीदृशोऽस्या दृष्टिरागः (atha bhavantamantareṇa kīdṛśo'syā dṛṣṭirāgaḥ) Ś.2; तदस्या देवीं वसुमतीमन्तरेण महदुपालम्भनं गतोऽस्मि (tadasyā devīṃ vasumatīmantareṇa mahadupālambhanaṃ gato'smi) Ś.5; किं नु खलु मामन्तरेण चिन्तयति वैशंपायनः (kiṃ nu khalu māmantareṇa cintayati vaiśaṃpāyanaḥ) K.178; छलितं नाम नाट्यमन्तरेण कीदृशी मालविका (chalitaṃ nāma nāṭyamantareṇa kīdṛśī mālavikā) M.2 how M. is faring or progressing in the dance &c.; ततस्तया भवतोऽविनयमन्तरेण परिगृहीतार्था कृता देवी (tatastayā bhavato'vinayamantareṇa parigṛhītārthā kṛtā devī) M.4. (c) Within, inside, into (madhye). (d) Between, (ubhayormadhye); त्वां मां चान्तरेणकमण्डलुः (tvāṃ māṃ cāntareṇakamaṇḍaluḥ) Mahābhārata ; अन्तरेण हवनीयं गार्हपत्यं च (antareṇa havanīyaṃ gārhapatyaṃ ca) Śat. Br.; अन्तरेण स्तनौ वा भ्रुवौ वा विमृज्यात् (antareṇa stanau vā bhruvau vā vimṛjyāt) ibid.; Śiśupālavadha 3.3. (e) During, amidst.
2) (Used as an adverb) (a) between, amidst; यावद्वा मक्षिकायाः पत्त्रं तावानन्तरेणावकाशः (yāvadvā makṣikāyāḥ pattraṃ tāvānantareṇāvakāśaḥ) Śat. Br. (b) At heart, अन्तरेण सुस्निग्धा एषा (antareṇa susnigdhā eṣā) Mṛcchakaṭika 1.
--- OR ---
Antareṇa (अन्तरेण).—See under अन्तर (antara)
See also (synonyms): antare.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary
Antareṇa (अन्तरेण).—instr. of n. used as adv. and prep. (in this sense nowhere recorded in Sanskrit or MIndic), (at a) later time (orig. interval): yena antareṇa ahaṃ prasūtā bhaviṣyaṃ tato gamiṣyaṃ Mahāvastu i.365.3, at what later time, after what interval, when (later)…; adv., afterwards, after (this) Mahāvastu ii.362.8 (with no dependent noun; Senart wrongly in the interval); atrāntareṇa after this Mahāvastu i.96.6 (so mss., to be kept, Senart em. wrongly); mamāntareṇa after me Saddharmapuṇḍarīka 26.4 (verse); Lalitavistara 39.4 (prose); yo (e)tasya (mss.) mṛgīye antareṇa Mahāvastu i.362.5, 7, who (comes) after this doe (here Senart correctly recognizes the meaning, referring to Burnouf on Saddharmapuṇḍarīka 26.4, where the right interpretation is already given). (In Mahāvastu ii.209.6 mamāntareṇa means with reference to me; Senart misunderstands. Sanskrit uses antareṇa in this sense with acc. and also with gen., see [Boehtlingk and Roth] 5.997.)Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Antareṇa (अन्तरेण).—ind. 1. Except, without. 2. Amidst, between. E. antar, iṇ to go, and na aff.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Antareṇa (अन्तरेण).— (instr. of antara), prep. with acc. 1. Between, [Śiśupālavadha] 3, 3. 2. During, [Mālavikāgnimitra, (ed. Tullberg.)] 67, 21. 3. Except, [Rāmāyaṇa] 3, 25, 1. 4. Without, [Rāmāyaṇa] 3, 71, 13. 5. Regarding, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 59, 14.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Antareṇa (अन्तरेण):—[from antara] ind. amidst, between
2) [v.s. ...] (with [accusative]) within, between, amidst, during
3) [v.s. ...] except, without, with regard to, with reference to, on account of.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionary
Antareṇa (अन्तरेण):—ind. Used as an adverb and as preposition with the accusative. I. (adv.) In the middle. Ii. (prepos.) 1.
3) [With regard to, on behalf of..?.] 2.
2) Except. [The comm. of Pāṇini restrict the construction of antareṇa with the accus. to the meanings ‘madhye’ and ‘vinā’ rendered Ii. 1. 1. 2. and 2. 1. 2., thus excluding Ii. 1. 3. In conformity with this restriction Bharata on Amarak. s. v. antara instances tavāntareṇarṇaṃ gṛhītam = tvadartham &c. (not tvāmantareṇaº), thus referring antareṇa to the noun antara, not to the preposition. It may be observed, moreover, that in the only Saṃskṛt passage which is quoted in support of the meaning ‘on behalf of’ viz. Śakunt. in the beginning of the 5th act, ‘tadasyā devīṃ vasumatīmantareṇa mahadupālambhanaṃ gato’smi’, the reading given by the Calc. ed. and Chézy, but not noticed in its essential portion by subsequent editions, viz. tadahaṃ devīṃ haṃsavatīmantareṇa &c., would render the passage itself less obscure than it is with the word vasumatī and allow antareṇa to retain its legitimate construction in the sense ‘without’: ‘therefore, being without the queen Haṃsavatī (the same as the haṃsabadiā named by Vidūṣaka, but omitted in the ed. of Chézy, where the name of the queen is haṃsavatī) I have incurred blame’. In another passage of the second act (ed. Williams p. 81) bhavantamantareṇa is explained by one comm. bhavannimittam but, in conformity with Pāṇini, by another bhavanmadhye; in the Calc. and Chézy’s ed. the words are tuha ubari and the whole passage is Prākṛt. In some Prākṛt passages of the dramas antareṇa has been used, however, in this sense with the accus.] E. The native etym. antara and i, kṛt aff. na is improbable; it is the instrum. of antara (Kaiyyaṭa calls it ‘a particle resembling a case’, vibhaktipratirūpakastu nipātaḥ). For the two categories of the meanings v. s. v. antara.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Antareṇa (अन्तरेण):—prep. Except; amidst.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
Antareṇa (अन्तरेण) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Aṃtareṇa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Prakrit-English dictionarySource: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary
1) Aṃtareṇa (अंतरेण) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Antareṇa.
2) Aṃtareṇa (अंतरेण) also relates to the Sanskrit word: Antareṇa.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
See also (Relevant definitions)
Search found 27 books and stories containing Antarena, Amtarena, Aṃtareṇa, Antareṇa, Antarēṇa; (plurals include: Antarenas, Amtarenas, Aṃtareṇas, Antareṇas, Antarēṇas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.174 < [Chapter 2 - The Lord’s Manifestation at the House of Śrīvāsa and the Inauguration of Saṅkīrtana]
Vaisheshika-sutra with Commentary (by Nandalal Sinha)
Bhajana-Rahasya (by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya)
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)