Anita, Ānīta: 14 definitions
Introduction:
Anita means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Shaktism (Shakta philosophy)
Source: Google Books: ManthanabhairavatantramĀnīta (आनीत) refers to that which was “burnt” (i.e., burnt to ashes), according to the second recension of the Yogakhaṇḍa of the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—Accordingly, “Thus, Vyāsa, greatly pained, committed an astonishing suicide (kāla). Having kindled the Fire of Time and having recollected the energy of Vaiṣṇavī, he was burnt by the fire of divine Yoga (and so) there was no Vyāsa and no Śaṃkara and, O Maheśvara, Nature was burnt to ashes by Māyā [i.e., bhasmasā-ānīta—prakṛtir bhasmasānītā]”.
Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Purana and Itihasa (epic history)
Source: archive.org: Shiva Purana - English TranslationĀnīta (आनीत) means “brought”, according to the Śivapurāṇa 2.3.6.—Accordingly, as Brahmā narrated to Nārada:—“[...] Menā bore the characteristic signs of pregnancy which almost indicated the imminent rise in pleasure of her lord and served as the auspicious cause for the future bliss of the gods. [...] Whatever product of the mountain she wished to have in the course of her pregnancy she found brought [i.e., ānīta] to her. There was nothing which he, the lord of the mountain, could not accomplish in the heaven too. Surmounting the difficulties of the early days of pregnancy, she grew more plump in her limbs. Menā then shone like a tender creeper putting forth more leaves and flowers. [...]”.
The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
In Buddhism
Tibetan Buddhism (Vajrayana or tantric Buddhism)
Source: MDPI Books: The Ocean of HeroesĀnīta (आनीत) refers to “having brought (near)” (the Goddess), according to the 10th-century Ḍākārṇava-tantra: one of the last Tibetan Tantric scriptures belonging to the Buddhist Saṃvara tradition consisting of 51 chapters.—Accordingly: [while explaining the body circle (kāyacakra)]: “[...] The maṇḍala should be visualized completely, as [it is] by itself a means for perfect enlightenment. Again, he should emanate the one who has the appearance of the Causal Vajra[-holder]. The goddess, [who is] effective in all rituals and beast-faced, is brought near (ānīta). Having drawn together the multitude of furious ones beforehand, he should remove obstacle demons. [...]”.
Tibetan Buddhism includes schools such as Nyingma, Kadampa, Kagyu and Gelug. Their primary canon of literature is divided in two broad categories: The Kangyur, which consists of Buddha’s words, and the Tengyur, which includes commentaries from various sources. Esotericism and tantra techniques (vajrayāna) are collected indepently.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryānīta : (pp. of āneti) brought.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryĀnīta, (pp. of ānetī) fetched, brought (here), brought back adduced J.I, 291; III, 127; IV, 1. (Page 101)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryānīta (आनीत).—p S Brought or fetched.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryAnita (अनित).—a. [an-ita] Not gone with, unattended, destitute of; वनितयाऽनितया रजनीवधूः (vanitayā'nitayā rajanīvadhūḥ) R.9.38; पृथु निरन्तरमिष्ट- भुजान्तरं वनितयाऽनितया न विषेहिरे (pṛthu nirantaramiṣṭa- bhujāntaraṃ vanitayā'nitayā na viṣehire) Si.6.6. °भा (bhā)
1) having no splendour.
2) Name of a river; मा वो रसानितभा कुभा क्रुमुर्मा वः सिन्धुर्निरीरमत् (mā vo rasānitabhā kubhā krumurmā vaḥ sindhurnirīramat) | Ṛgveda 5.53.9.
--- OR ---
Ānīta (आनीत).—a. Brought; आनीता भवता यदा पतिरता साध्वी धरित्रीसुता । हनुमन्नाटकम् (ānītā bhavatā yadā patiratā sādhvī dharitrīsutā | hanumannāṭakam).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryĀnīta (आनीत).—mfn.
(-taḥ-tā-taṃ) 1. Taken. 2. Brought. 3. Obtained. E. āṅ before ṇīñ to obtain, and kta aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Anita (अनित):—[=an-ita] mfn. not gone to, not having obtained, [Raghuvaṃśa ix, 37]
2) [v.s. ...] destitute of
3) [v.s. ...] n. not deviating from ([ablative]), [???]
4) Ānīta (आनीत):—[=ā-nīta] [from ā-nī] mfn. taken, brought near, etc.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) Anita (अनित):—[ani+ta] (taḥ-tā-taṃ) a. Destitute of.
2) Ānīta (आनीत):—[ā-nīta] (taḥ-tā-taṃ) a. Taken, brought.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Ānīta (आनीत) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Āṇia, Āṇīya.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusĀnīta (ಆನೀತ):—[adjective] conveyed inwards; brought in.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Nita, A, An, Ita.
Starts with: Anitabha, Anitam, Anitapalla, Anitapallavishaya, Anitara, Anitarasadharana, Anitaretarakarana.
Ends with (+271): Abhanita, Abhimanita, Abhinayanavanita, Abhiparyanita, Abhipranita, Abhistanita, Abhitthanita, Acaranavanita, Adhiganita, Adhiphanita, Adhipramanita, Adhyatmanavanita, Advaitanavanita, Agamajanita, Agamanita, Aganita, Aghranita, Aharavanita, Aksharamkaganita, Alanita.
Full-text: Anitam, Anitabha, Aniya, Pratyanita, Ania, Svayamanita, Samanita, Pracinanita, Samudaneti, Ahata, Ita, Aneti, An, Antika, Adas.
Relevant text
Search found 7 books and stories containing Anita, Ānīta, An-ita, A-nita, Ā-nīta, Anīta; (plurals include: Anitas, Ānītas, itas, nitas, nītas, Anītas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 5.16.19 < [Chapter 16 - Comforting Sri Radha and the Gopis]
The Urge of Self-Consciousness i < [July – September, 2003]
Shiv K. Kumar and Anita Desai: New Dimension to Indian English Fiction < [January – March, 1984]
From Darkness To Light < [April – June, 1997]
Gitartha Samgraha (critical Study) (by Partha Sarathi Sil)
Bihar and Eastern Uttar Pradesh (early history) (by Prakash Narayan)
Husband’s Parents and Son’s Wife < [Chapter 4 - Social Process, Structures and Reformations]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 7.3-4 < [Section I - Important Position of the King (rājan)]